Can you outsmart a troll (by thinking like one)? - Claire Wardle

774,661 views ・ 2020-10-29

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Veronica Bonaldi Relecteur: eric vautier
00:07
Your town is holding a mayoral election and the stakes have never been higher:
0
7002
5766
Votre ville tient des élections et les enjeux n'ont jamais été aussi importants :
00:12
the outcome will decide the fate of a local movement
1
12768
2830
le résultat décidera du sort d'un mouvement local
00:15
to rely on 100% renewable energy.
2
15598
3172
pour s'appuyer sur une énergie 100% renouvelable.
00:18
One mayoral nominee, Joanna B. Greene, is a champion of this movement,
3
18770
4818
Une candidate, Joanna B. Greene, est en faveur de ce mouvement,
00:23
while the other, Stannis Quo, staunchly opposes it.
4
23588
4110
tandis que l'autre, Stannis Quo, s'y oppose fermement.
00:27
He’s announced he’ll use whatever tactics are necessary to win the election.
5
27698
4903
Il a annoncé qu'il usera de toutes les tactiques nécessaires pour gagner.
00:32
As the municipal cybersecurity expert, you’re on high alert.
6
32601
4420
En tant qu'expert municipal en cybersécurité, vous êtes en état d'alerte.
00:37
Election day is near and you suspect that Quo
7
37021
3152
Le jour des élections est proche et vous pensez que Quo
00:40
will begin pushing false information to swing the election in his favor.
8
40173
5033
va faire circuler de fausses informations pour faire basculer les élections.
00:45
Your job is to inoculate the townspeople against false information
9
45206
4520
Votre travail, c'est de sensibiliser les habitants aux fausses informations
00:49
before the election.
10
49726
1752
avant les élections.
00:51
One of the most effective ways to tackle disinformation
11
51478
3232
L'un des moyens les plus efficaces de combattre la désinformation
00:54
is to encourage people to think about the strategies
12
54710
2605
est d'encourager les gens à penser aux stratégies
00:57
used by those who create and spread it.
13
57315
2990
utilisées par ceux qui la créent et la diffusent.
01:00
This might seem counter-intuitive— and potentially dangerous—
14
60305
4170
Cela peut sembler paradoxal - et potentiellement dangereux -
01:04
but as long as you don’t create a “how-to manual,”
15
64475
3056
mais si vous ne créez pas un mode d'emploi,
01:07
active inoculation is an effective option.
16
67531
3344
l'inoculation active est une option efficace.
01:10
A study conducted in 2019 used an online game to train people
17
70875
4718
Une étude faite un 2019 utilisait un jeu en ligne pour former les gens
01:15
to think like a disinformation producer.
18
75593
3040
à penser comme un producteur de désinformation.
01:18
When the participants were next shown the disinformation,
19
78633
3162
Quand les participants ont été exposés à la désinformation,
01:21
their perception of its reliability dropped significantly.
20
81795
4350
leur perception de sa validité a chuté de manière significative.
01:26
But before you can teach your own townspeople,
21
86145
2840
Avant de pouvoir l'enseigner aux habitants,
01:28
you need to figure it out for yourself.
22
88985
2550
vous devez le découvrir par vous-même.
01:31
What strategies would you employ if you were Stannis Quo?
23
91535
4549
Quelles stratégie employeriez-vous si vous étiez Stannis Quo ?
01:36
In order to launch a successful disinformation campaign,
24
96084
3498
Pour lancer une campagne de désinformation efficace,
01:39
you must use evocative, and convincing content that will spread quickly
25
99582
4542
vous devez utiliser un message évocateur et convaincant qui se répandra rapidement
01:44
and create confusion.
26
104124
2062
et créera de la confusion.
01:46
It’ll also help to take advantage of confirmation bias.
27
106186
3828
Elle permettra aussi de profiter du biais de confirmation.
01:50
People are intuitively more inclined to believe information
28
110014
3280
Les gens sont plus enclins à croire aux informations
01:53
that supports a worldview they already have.
29
113294
3670
qui soutiennent leur vision du monde.
01:56
Many young voters in your town are in favor
30
116964
2280
Plusieurs jeunes électeurs sont favorables
01:59
of transitioning to renewable energy and sympathize with Greene.
31
119244
4070
à la conversion aux énergies renouvelables et sympathisent avec Greene.
02:03
Rather than trying to change their minds,
32
123314
2560
Au lieu d'essayer de les faire changer d'avis,
02:05
Quo will likely focus on suppressing the youth vote.
33
125874
3610
Quo va probablement se concentrer sur la suppression du vote des jeunes.
02:09
If you were him, how would you start?
34
129484
3240
Si vous étiez à sa place, par où commenceriez-vous ?
02:12
You might create fake user accounts to spread disinformation
35
132724
3752
Vous pourriez créer de faux comptes pour diffuser la désinformation
02:16
on popular social media platforms.
36
136476
2460
sur les médias sociaux populaires.
02:18
You could even make one that impersonates a trusted figure.
37
138936
3750
Vous pourriez même en faire un qui passe pour un personnage de confiance.
02:22
From these accounts, you can deliver highly shareable, engaging visual content,
38
142686
5443
À partir de ces profils,
vous pouvez livrer des mèmes engageants et partageables,
02:28
like memes relating to the imminent election.
39
148129
3670
liés à l'élection imminente.
02:31
That’s how you would like to go about spreading disinformation,
40
151799
3510
C'est ainsi que vous aimeriez diffuser la désinformation,
02:35
but what kind of disinformation would be effective
41
155309
3727
mais quel type de désinformation serait efficace
02:39
in manipulating young Greene supporters?
42
159036
3840
pour manipuler les jeunes partisans de Greene ?
02:42
First, you could direct people to vote via text, a webpage, or an app,
43
162876
5420
D'abord, vous pourriez demander aux gens de voter via SMS, Internet ou une app,
02:48
none of which are viable voting platforms in your town.
44
168296
3220
qui ne sont pas des plateformes de vote dans votre ville.
02:51
The claim isn’t too far-fetched.
45
171516
2431
La requête n'est pas improbable.
02:53
An encrypted digital platform could actually seem safer to young people
46
173947
4443
Une plateforme numérique cryptée pourrait sembler plus sûre pour les jeunes
02:58
than the traditional ballot system.
47
178390
2070
que le système de vote traditionnel.
03:00
Perhaps you could also tell them that the voting day
48
180460
2527
Peut-être pourriez-vous leur dire que le jour du vote
03:02
is one day after it actually is.
49
182987
2930
est le lendemain du jour du vote.
03:05
You could then pair this approach with a more emotion-driven one.
50
185917
3971
Vous pourriez alors associer l'approche à une autre, plus axée sur l'émotion.
03:09
How about vilifying Greene and appealing to the young voters’ values?
51
189888
4616
Que diriez-vous de diffamer Greene et de faire appel aux valeurs des jeunes ?
03:14
You want to share information that taps into people’s sense of civic duty
52
194504
4390
Vous voulez partager des infos qui font appel au sens du devoir civique des gens
03:18
and makes them feel that the election depends on their sharing it
53
198894
3919
et leur donnent le sentiment que l'élection dépend de leur partage
03:22
as widely as possible.
54
202813
1914
le plus large possible.
03:24
Your fake accounts could circulate false accusations that Greene takes money
55
204727
4879
Vos faux comptes pourraient faire circuler de fausses accusations selon lesquelles
03:29
from local, somehow corrupt renewable energy facilities;
56
209606
4505
Greene prend de l'argent des installations locaux d'énergie renouvelable ;
03:34
treats her staff poorly; or abuses stray kittens for fun.
57
214111
4382
traite mal son personnel ; ou maltraite des chatons errants pour s'amuser.
03:38
These inflammatory claims could lead people to question
58
218493
3310
Ces affirmations provocatrices pourraient pousser les gens à douter
03:41
Greene’s integrity as a leader and even initiate further conspiracy theories.
59
221803
5721
de l'intégrité de Greene en tant que leader et même à lancer d'autres théories.
03:47
After you’ve introduced these disinformation campaigns,
60
227524
3070
Après avoir lancé ces campagnes de désinformation,
03:50
your fake users should keep repeating them so they stick in people’s minds.
61
230594
4827
vos faux comptes les répètent pour qu'elles restent gravées dans la tête.
03:55
Finally, media coverage would further spread your claims
62
235421
3760
Enfin, une couverture médiatique diffuserait davantage vos affirmations
03:59
and give them perceived legitimacy.
63
239181
2670
et leur donnerait une légitimité perçue.
04:01
You could message a few local journalists
64
241851
2060
Vous pourriez appeler des journalistes locaux
04:03
asking whether these rumors are true and express your concerns.
65
243911
4474
pour leur demander si ces ragots sont vrais et leur faire savoir vos craintes.
04:08
By the time an article comes out debunking the rumors,
66
248385
3220
Au moment où un article sortira pour démentir les ragots,
04:11
people’s experiences of the truth will have become so warped
67
251605
4096
l'expérience des gens de la vérité sera tellement déformée
04:15
that convincing them otherwise will be difficult.
68
255701
3602
qu'il sera difficile de les convaincre du contraire.
04:19
A disinformation campaign like this would pit citizens against one another
69
259303
4547
Une telle campagne de désinformation monte les gens les uns contre les autres
04:23
and exploit their values and fears.
70
263850
2880
et exploite leurs valeurs et leur craintes.
04:26
You can't personally protect each individual from disinformation,
71
266730
4061
On ne peut pas protéger personnellement chaque individu contre la désinformation,
04:30
but you can equip them with the insights you have—
72
270791
3426
mais vous pouvez les équiper des connaissances que vous avez
04:34
and encourage them to pass these tools further along.
73
274217
3414
et les encourager à transmettre ces connaissances aux autres.
04:37
After all, community organizing is what elections often call for.
74
277631
5040
En effet, l'organisation de la communauté
est ce à quoi les élections appellent souvent.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7