Why do buildings fall in earthquakes? - Vicki V. May

ငလျင်တွေအတွင်းမှာ အဆောက်အဦတွေ ဘာဖြစ်လို့ ပြိုလဲကြတာလဲ? - Vicki V. May

1,783,876 views

2015-01-26 ・ TED-Ed


New videos

Why do buildings fall in earthquakes? - Vicki V. May

ငလျင်တွေအတွင်းမှာ အဆောက်အဦတွေ ဘာဖြစ်လို့ ပြိုလဲကြတာလဲ? - Vicki V. May

1,783,876 views ・ 2015-01-26

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
00:07
Earthquakes have always been a terrifying phenomenon,
0
7080
3506
ငလျင်တွေဟာ အစဉ်ပဲ ကြောက်စရာ ကပ်ဘေးကြီးဖြစ်ခဲ့ပါတယ်၊
00:10
and they've become more deadly as our cities have grown,
1
10586
3465
မြို့တွေဟာ ပိုပိုကြီးလာကြကာ အဆောက်အဦကြီးတွေ ပြိုလဲနိုင်ကြတဲ့
00:14
with collapsing buildings posing one of the largest risks.
2
14051
3669
အန္တရာယ်ဟာ ပိုပိုကြီးထွားလာနေပါတယ်။
00:17
Why do buildings collapse in an earthquake,
3
17720
2559
အဆောက်အဦတွေ ငလျင်ထဲမှာ ပြိုလဲကြတာ ဘာကြောင့်လဲ၊
00:20
and how can it be prevented?
4
20279
2477
အဲဒါကို ဘယ်လိုလုပ် ဟန့်တားလို့ ရမလဲ။
00:22
If you've watched a lot of disaster films,
5
22756
2238
ခင်ဗျားတို့ဟာ ကပ်ဘေးဆိုင်ရာ ရုပ်ရှင်တွေ တသီကြီး မြင်ခဲ့ဘူးရင်၊
00:24
you might have the idea
6
24994
1107
အဆောက်အဦတွေ ပြိုလဲရခြင်းရဲ့ အကြောင်းရင်းက
00:26
that building collapse is caused directly by the ground beneath them
7
26101
3472
၎င်းတို့ရဲ့ အောက်က မြေဟာ ပြင်းထန်စွာ လှုပ်ခါမှုကြောင့်
00:29
shaking violently, or even splitting apart.
8
29573
3404
ဒါမှမဟုတ် မြေအက်ကွဲသွားမှုကြောင့် ဖြစ်တာ ခန့်မှန်းနိုင်ကြမှာပါ။
00:32
But that's not really how it works.
9
32977
2321
ဒါပေမဲ့ တကယ်တမ်းတွင်ကျတော့ အဲဒါဟာ မမှန်ကန်ပါဘူး။
00:35
For one thing, most buildings are not located right on a fault line,
10
35298
4076
အဆောက်အဦ အများစုတို့ဟာ ငလျင်ကြောင်း ပေါ်မှာ တည်ရှိကြတာ မဟုတ်ပါ၊
00:39
and the shifting tectonic plates go much deeper than building foundations.
11
39374
4592
ပြီးတော့ ကမ္ဘာ့အပေါ်ယံလွှာ လှုပ်ခါမှုဟာ အဆောက်အဦတွေရဲ့ အခြေခံအုတ်မြစ်မှ သိပ်ကိုဝေးလို့ပါ။
00:43
So what's actually going on?
12
43966
2350
ဒီတော့ တကယ်ြဖစ်ပျက်တာက ဘာလဲ။
00:46
In fact, the reality of earthquakes and their effect on buildings
13
46316
3761
လက်တွေ့ဘဝထဲမှာ ငလျင်ဆိုတဲ့ အရှိတရားနဲ့
အဆောက်အဦအပေါ် ၎င်းတို့ အကျိုးသက်ရောက်ကြပုံဟာ
00:50
is a bit more complicated.
14
50077
1988
နည်းနည်းလေး ပိုပြီးရှုပ်ထွေးပါတယ်။
00:52
To make sense of it, architects and engineers use models,
15
52065
3217
အဲဒါကို နားလည်နိုင်ရန်အတွက် ဗိသုကာများ နဲ့ အင်ဂျင်နီယာများဟာ
00:55
like a two-dimensional array of lines representing columns and beams,
16
55282
4496
ကော်လံများ နဲ့ အလင်းတန်းများလို လိုင်းနှစ်လိုင်းပါတဲ့ ရုပ်လုံးကြွ လိုင်းတန်းများကို
00:59
or a single line lollipop with circles representing the building's mass.
17
59778
5654
ဒါမှမဟုတ် လိုင်းတလိုင်းတည်းနဲ့ အဆောက်အဦရဲ့ အလေးချိန်ကို စက်ဝိုင်းများအဖြစ် သုံးကြပါတယ်။
01:05
Even when simplified to this degree, these models can be quite useful,
18
65432
3848
အဆောက်အဦ တခုက ငလျင်ကို တုံ့ပြန်ပုံဟာ ရူပဗေဒ သဘောကို အဓိကအားဖြင့် ဆောင်တာမို့လို့
01:09
as predicting a building's response to an earthquake
19
69280
2729
မော်ဒယ်ကို အဲဒီလို ရိုးရှင်းစွာ ပုံဖေါ်လိုက်ကိုင်မှုကတောင်မှ
01:12
is primarily a matter of physics.
20
72009
2544
များစွာမှ အကျိုးရှိနိုင်ပါတယ်။
01:14
Most collapses that occur during earthquakes
21
74553
2315
ငလျင်တွေ အတွင်းမှာ ကြုံရတဲ့ ပြိုလဲမှု အများစုတို့ဟာ
01:16
aren't actually caused by the earthquake itself.
22
76868
3464
ငလျင် ကိုယ်နှိုက်ကြောင့် ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာ မဟုတ်ပါဘူး။
01:20
Instead, when the ground moves beneath a building,
23
80332
2927
အဲဒါအစား၊ အဆောက်အဦ တခုရဲ့ အောက်က မြေ ရွေ့လားတဲ့ အခါမှာ၊
01:23
it displaces the foundation and lower levels,
24
83259
3025
၎င်းဟာ အခြေခံအုတ်မြစ်နဲ့ အောက်ပိုင်း အလွှာများကို နေရာရွေ့စေပါတယ်၊
01:26
sending shock waves through the rest of the structure
25
86284
2691
အဲဒါကြောင့် အဆောက်အအုံရဲ့ ကျန်တဲ့ အပိုင်းများဆီကို ရိုက်ခတ်မှုလှိုင်းများကို ပို့လွှတ်ပြီး
01:28
and causing it to vibrate back and forth.
26
88975
2859
၎င်းကို ရှေ့နောက် လှုပ်ခါစေပါတယ်။
01:31
The strength of this oscillation depends on two main factors:
27
91834
4302
အဲဒီလှုပ်ခါမှုရဲ့ အင်အားဟာ အကြောင်းရင်း နှစ်ခုပေါ်မှာမူတည်ပါတယ်၊:
01:36
the building's mass, which is concentrated at the bottom,
28
96136
3060
အောက်ခြေမှာ စုစည်းနေတဲ့ အဆောက်အဦရဲ့ အလေးချိန်နဲ့
01:39
and its stiffness,
29
99196
1372
၎င်းရဲ့ တောင့်ခံမှု၊
01:40
which is the force required to cause a certain amount of displacement.
30
100568
4027
အတိုင်းအတာ တခုအထိ ရွေ့ရှားမှု ဖြစ်စေဖို့ လိုအပ်တဲ့ အား အပေါ်မှာ မူတည်ပါတယ်။
01:44
Along with the building's material type and the shape of its columns,
31
104595
3560
အဆောက်အဦကို ဆောက်လုပ်ရန် သုံးခဲ့တဲ့ ပစ္စည်း အမျိုးအစား နဲ့ ၎င်းရဲ့ တိုင်များရဲ့ ပုံစံတွေအပြင်
01:48
stiffness is largely a matter of height.
32
108155
3052
တောင့်ခံမှုဟာ အဓိကအားဖြင့် အမြင့်နဲ့ သက်ဆိုင်ပါတယ်။
01:51
Shorter buildings tend to be stiffer and shift less,
33
111207
2898
ပိုတိုတဲ့ အဆောက်အဦတွေဟာ ပိုတောင်ခံနိုင်ကြကာ ရွေ့ရှားမှု ပိုနည်းပါတယ်၊
01:54
while taller buildings are more flexible.
34
114105
3242
ပိုမြင့်ကြတဲ့ အဆောက်အဦတွေဟာ ပိုလို့ကို ပျော့ပျောင်းနိုင်ကြပါတယ်။
01:57
You might think that the solution is to build shorter buildlings
35
117347
3210
ဒါကြောင့်မို့လို့ ရွေ့ရှားမှု အနည်းဆုံးဖြစ်ဖို့အတွက် တိုတဲ့ အဆောက်အဦများကို
02:00
so that they shift as little as possible.
36
120557
2286
ဆောက်လုပ်ခြင်းဟာ လိုတဲ့ အဖြေဖြစ်နိုင်တယ်လို့ ခင်ဗျားတို့ ထင်နိုင်ကြပါတယ်။
02:02
But the 1985 Mexico City earthquake is a good example of why that's not the case.
37
122843
5857
ဒါပေမဲ့ ၁၉၈၅ ခုနှစ်တုန်းက Mexico မြို့ထဲက ငလျင်ကိုကြည့်ရင် အဲဒီလို မဟုတ်တာကို တွေ့နိုင်ပါတယ်။
02:08
During the quake,
38
128700
1112
အဲဒီငလျင် အတွင်းမှာ ခြောက်ထပ်မှ ဆယ့်ငါးထပ် အကြားရှိ
02:09
many buildings between six and fifteen stories tall collapsed.
39
129812
4210
အဆောက်အဦအများဟာ ပြိုလဲသွားခဲ့ကြပါတယ်။
02:14
What's strange is that while shorter buildings nearby did keep standing,
40
134022
3977
အဲဒီမှာ ထူးဆန်းနေတာက၊ ပိုနိမ့်ကြတဲ့ အဆောက်အဦတွေ အနီးအနားမှာ ရပ်နေခဲ့ကြချိန်မှာ
02:17
buildings taller than fifteen stories were also less damaged,
41
137999
4406
ဆယ့်ငါးထပ်ထက် ပိုမြင့်ကြတဲ့ အဆောက်အဦတွေဟာလည်း ပျက်စီးမှု ပိုနည်းခဲ့ကြပါတယ်၊
02:22
and the midsized buildings that collapsed
42
142405
2150
ပြီးတော့ ပြင်းထန်စွာ ခံစားခဲ့ကြရတဲ့ အလယ်လတ် အဆောက်အဦတွေဟာ
02:24
were observed shaking far more violently than the earthquake itself.
43
144555
4175
ငလျက် ကိုယ်နှိုက် လှုပ်ခါခဲ့တာကို ပိုလို့ကို လှုပ်ခါခဲ့ကြကြောင်း တွေ့ခဲ့ရပါတယ်။
02:28
How is that possible?
44
148730
1860
ဘယ်လိုလုပ်ပြီး အဲဒီလို ဖြစ်နိုင်ခဲ့တာလဲ။
02:30
The answer has to do with something known as natural frequency.
45
150590
3732
အဖြေကို သဘာဝ ကြိမ်နှုန်းလို့ ခေါ်ကြတဲ့ ထဲမှာ ရှာဖွေကြရန် ဖြစ်ပါတယ်။
02:34
In an oscillating system,
46
154322
1666
တုန်ခါနေတဲ့ စနစ်တခုအတွက်
02:35
the frequency is how many back and forth movement cycles occur within a second.
47
155988
5593
တစက္ကန့်အတွင်းမှာ တွေ့နုနိုင်တဲ့ ရှေ့နောက် စက်ဝန်းတွေကို ကြိမ်နှုနတ်းလို့ ခေါ်ပါတယ်။
02:41
This is the inverse of the period,
48
161581
2150
အချိန်ကာလ ကျတော့ ၎င်းနဲ့ ပြောင်းပြန်သဘောဖြစ်ပြီး၊
02:43
which is how many seconds it takes to complete one cycle.
49
163731
3789
စက်ဝန်း တစ်ခု ပြီးမြောက်အောင် ကြာတဲ့ အချိန်ဖြစ်ပါတယ်။
02:47
And a building's natural frequency, determined by its mass and stiffness,
50
167520
4243
အဆောက်အဦ တခုရဲ့ သဘာဝ ကြိမ်နှုန်းကို ၎င်းရဲ့ အလေးချိန် နဲ့ တောင့်ခံမှု ပေါ်မှာမူတည်ပြီး၊
02:51
is the frequency that its vibrations will tend to cluster around.
51
171763
3567
အဲဒီကြိမ်နှုန်းဟာ ၎င်းရဲ့ ပုံမှန်ရှိတတ်တဲ့ လှုပ်ခါမှုလှုပ်ခါမှုပါပဲ။
02:55
Increasing a building's mass slows down the rate at which it naturally vibrates,
52
175330
4947
အဆောက်အဦရဲ့ ဒြပ်ထုကို တိုးပေးမယ်ဆိုရင် ၎င်းရဲ့ သဘာဝ တုန်ခါမှုနှုန်းဟာကျဆင်း လာပါမယ်၊
03:00
while increasing stiffness makes it vibrate faster.
53
180277
3558
တချိန်တည်းမှာ တောင့်ခံမှုကို မြှင့်ပေးမယ်ဆိုရင် တုန်ခါမှုကို ပိုမြန်လာစေပါတယ်။
03:03
So in the equation representing their relationship,
54
183835
2357
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ အဒီဆက်စပ်မှုကို ညီမျှခြင်းဖြင့် ရေးချမယ်ဆိုရင်၊
03:06
stiffness and natural frequency are proportional to one another,
55
186192
3719
တောင်ခံမှု နဲ့ သဘာဝ ကြိမ်နှုန်းတို့ဟာ တခုနဲ့တခု အချိုးကျ ဖြစ်ပေမဲ့၊
03:09
while mass and natural frequency are inversely proportional.
56
189911
4273
ဒြပ်ထု နဲ့ သဘာဝ ကြိမ်နှုန်းကျတော့ ပြောင်းပြန် အချိုးကျကြပါတယ်။
03:14
What happened in Mexico City was an effect called resonance,
57
194184
3474
Mexico မြို့မှာ ကြုံခဲ့ရတဲ့အဖြစ်က resonance ခေါ် ကြိမ်နှုန်းထပ်သွားမှု၊
03:17
where the frequency of the earthquake's seismic waves
58
197658
2540
တနည်း၊ ငလျင်ရဲ့ ငလျင်လှိုင်းများရဲ့ ကြိမ်နှုန်းဟာ
03:20
happen to match the natural frequency of the midsized buildings.
59
200198
4337
အလယ်အလတ်အရွာ် အဆောက်အဦများရဲ့ သဘာဝ ကြိမ်နှုန်းနဲ့ တိုက်ဆိုင်သွားခဲ့လို့ပါ။
03:24
Like a well-timed push on a swingset,
60
204535
2921
ဒန်းကစားရာတွင် အချိန်ကိုက်ပြီး တွန်းပေးမှုလိုပဲ၊
03:27
each additional seismic wave amplified the building's vibration
61
207456
3755
ငလျင်ရဲ့ လှိုင်းတခုချင်းစီဟာ အဆောက်အဦရဲ့ တုန်ခါမှုကို ပိုလို့ကို မြင့်လာစေခဲ့ကာ
03:31
in its current direction,
62
211211
1841
၎င်းရဲ့ လက်ရှိ ဦးတည်ချက်ဖက်နဲ့ တူနေလို့၊
03:33
causing it to swing even further back, and so on,
63
213052
3564
၎င်းဟာ ရှေ့နောက် တိုးတိုးယမ်းလာခြင်းဖြင့်၊
03:36
eventually reaching a far greater extent than the initial displacement.
64
216616
4687
ကနဦး ရွေ့ရှားမှုထက် များစွာမှကို ပိုပြီး လှုပ်ခါစေပါတယ်။
03:41
Today, engineers work with geologists and seismologists
65
221303
3382
ဒီနေ့တွင်၊ အင်ဂျင်နီယာများဟာ ဘူမီဗေဒ နဲ့ ငလျင်ပါရဂူတို့နဲ့ လက်တွဲလျက်
03:44
to predict the frequency of earthquake motions at building sites
66
224685
4017
အဆောက်အဦကို ဆောက်နေတဲ့ နေရာတွေမှာ ငလျင် လှုပ်ရှားမှုတွေရဲ့ ကြိမ်နှုန်းကို ခန့်မှန်းကြကာ
03:48
in order to prevent resonance-induced collapses,
67
228702
2924
ခုနကပြောခဲ့တဲ့ ကြိမ်နှုန်းထပ်မှုကြောင့် ပြိုလဲမှုများကို ဟန့်တားဖို့ အားထုတ်ကြပါတယ်၊
03:51
taking into account factors such as soil type and fault type,
68
231626
3397
မြေဆီလွှာ အမျိုးအစား၊ မြေကြီးလွှာရဲ့ အမျိုးအစားတွေအပြင်
03:55
as well as data from previous quakes.
69
235023
2924
အရင့်အရင် ငလျင်များထဲက ဒေတာများကို အခြေခံပြီး ခန့်မှန်းဖို့ ကြုးစားကြပါတယ်။
03:57
Low frequencies of motion will cause more damage to taller
70
237947
3050
လှုပ်ရှားမှု ကြိမ်နှုန်း နည်းလျှင် ပိုမြင့်ကာ ပိုပြီး ပျော့ပြောင်းကြတဲ့
04:00
and more flexible buildings,
71
240997
1868
အဆောက်အဦတွေကို ပိုပြီး ထိခိုက်နစ်နာစေမှာဖြစ်သလို၊
04:02
while high frequencies of motion pose more threat
72
242865
2924
လှုပ်ရှားမှု ကြိမ်နှုန်း ပိုမြင့်မားလျှင် ပိုနိမ့်ကာ ပိုပြီး တောင့်ခံနိုင်ကြတဲ့
04:05
to structures that are shorter and stiffer.
73
245789
2764
အဆောက်အဦတွေကို ပိုပြီး ထိခိုက်နစ်နာစေပါလိမ့်မယ်။
04:08
Engineers have also devised ways to abosrb shocks
74
248553
2763
အင်ဂျင်နီယာများဟာ လှုပ်ခါမှုများကို ဆုပ်ယူကာ
04:11
and limit deformation using innovative systems.
75
251316
3631
ပျက်ဆီးမှုများကို ကန့်သတ်ပေးနိုင်မယ့် ဆန်းသစ်တဲ့ စနစ်များကိုပါ တီထွင်ပေးထားကြပါတယ်။
04:14
Base isolation uses flexible layers
76
254947
2476
အောက်ခြေမှာ ပျော့ပြောင်းတဲ့ အလွှာများကို သုံးထားလို့
04:17
to isolate the foundation's displacement from the rest of the building,
77
257423
3923
အခြေခံအုတ်မြစ်ရဲ့ ရွေ့လျားမှုကို ကျန်တဲ့ အဆောက်အဦနဲ့ ခွဲခြားပစ် လိုက်ပါတယ်၊
04:21
while tuned mass damper systems cancel out resonance
78
261346
3879
တချိန်တည်းမှာ ဒြပ်ထုကို ညှိပေးရေး စနစ်များကျတော့
04:25
by oscillating out of phase with the natural frequency
79
265225
3311
ကြိမ်နှုန်းဟိန်းမှုကို သဘာဝ ကြိမ်နှုန်း အဆင့်ရဲ့အပြင်ကို ပထုတ်ပစ်ပြီး
04:28
to reduce vibrations.
80
268536
1767
တုန်ခါမှုကို လျှော့ချပစ်နိုင်ပါတယ်။
04:30
In the end, it's not the sturdiest buildings that will remain standing
81
270303
3532
နောက်ဆုံးမှာ မားမားကြီး ရပ်ကျန်ရစ်ခဲ့ကြမှာက အတောင့်ခံနိုင်ဆုံး အဆောက်အဦတွေ မဟုတ်ဘဲ
04:33
but the smartest ones.
82
273835
1642
စမတ်အကျဆုံး အဆောက်အဦတွေပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7