Why do buildings fall in earthquakes? - Vicki V. May

1,783,876 views ・ 2015-01-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: zhila aziz Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
Earthquakes have always been a terrifying phenomenon,
0
7080
3506
بومەلەرزە هەمیشە دیاردەیەکی ترسناک بووە،
00:10
and they've become more deadly as our cities have grown,
1
10586
3465
و کاتێک شارەکان گەشە دەکەن بولەرزەکان کوشندەتر دەبن،
00:14
with collapsing buildings posing one of the largest risks.
2
14051
3669
بە ڕووخانی ئەو بینایانە کە یەکێک لەمەترسییە گەورەکان .
00:17
Why do buildings collapse in an earthquake,
3
17720
2559
بۆچی بیناکان لە بومەلەرزەدا دەڕووخێن،
00:20
and how can it be prevented?
4
20279
2477
و چۆن ڕێگری لێ دەکرێت؟
00:22
If you've watched a lot of disaster films,
5
22756
2238
ئەگەر فیلمی زۆر کارەساتبارت بینیبێت،
00:24
you might have the idea
6
24994
1107
لەوانەیە ئەم بیرۆکەیەت هەبێت
00:26
that building collapse is caused directly by the ground beneath them
7
26101
3472
کە ڕووخانی بیناکە هۆکارەکەی ڕاستەوخۆ لە زەوییەوەیە لە ژێرەوە
00:29
shaking violently, or even splitting apart.
8
29573
3404
کە ئەوان بە توندی دەجولێن، یان تەنانەت لەت بوون.
00:32
But that's not really how it works.
9
32977
2321
بەڵام لە ڕاستیدا بەم شێوەیە کارناکات .
00:35
For one thing, most buildings are not located right on a fault line,
10
35298
4076
لەبەر ئەوەی کە، زۆربەی باڵەخانەکان ڕاستەوخۆ ناکەونە سەر هێڵی هەڵە،
00:39
and the shifting tectonic plates go much deeper than building foundations.
11
39374
4592
و چینە تەکتۆنیەکان زۆر قوڵترن لە چاو ژێرەوەی بیناکان.
00:43
So what's actually going on?
12
43966
2350
کەواتە بەڕاستی چی ڕوودەدارت؟
00:46
In fact, the reality of earthquakes and their effect on buildings
13
46316
3761
لە ڕاستیدا، راستی بومەلەرزەکان و کاریگەری لەسەر بیناکان
00:50
is a bit more complicated.
14
50077
1988
کەمێک ئاڵۆزە.
بۆ تێگەیشتنی زیاتر، ئەندازیارانی تەلارسازی و ئەندازیارەکان مۆدێلەکان بەکاردەهێنن،
00:52
To make sense of it, architects and engineers use models,
15
52065
3217
00:55
like a two-dimensional array of lines representing columns and beams,
16
55282
4496
وەک ڕیزێکی دوو دووری بۆ پیشاندانی ستوونەکان و بیمەکان،
00:59
or a single line lollipop with circles representing the building's mass.
17
59778
5654
یان هێڵ و بازنەیەک بۆ پیشاندانی بارستایی بیناکە.
01:05
Even when simplified to this degree, these models can be quite useful,
18
65432
3848
تەنانەت کاتێک ئەو مۆدێلانە تا ئەم ڕادەیە سادە بن دەکرێت بە سوود بن،
01:09
as predicting a building's response to an earthquake
19
69280
2729
بۆ پێشبینی کاردانەوەی بیناکە بەپێی بوومەلەرزەکە
01:12
is primarily a matter of physics.
20
72009
2544
ئەوە بە شێوەیەکی سەرەکی دەربارەی فیزیایە.
01:14
Most collapses that occur during earthquakes
21
74553
2315
زۆربەی ئەو ڕووخانانەی کە لە بوومەلەرزەکەدا ڕوودەدات
01:16
aren't actually caused by the earthquake itself.
22
76868
3464
لەڕاستیدا بەهۆی خودی بوومەلەرزەکەوە نییە.
01:20
Instead, when the ground moves beneath a building,
23
80332
2927
لەجیاتی ئەوە، کاتێک زەویەکە لەژێر باڵەخانەیەک دەجوڵێت،
01:23
it displaces the foundation and lower levels,
24
83259
3025
بناغەی بیناکە دەگوازێتەوە بۆ ئاستی نزمتر،
01:26
sending shock waves through the rest of the structure
25
86284
2691
و شەپۆلەکانی شۆک بە ناو باقی پێکهاتەکاندا دەنێرێت
01:28
and causing it to vibrate back and forth.
26
88975
2859
و وادەکات کە بیناکە بۆ دواوە و پێشەوە بلەرزێت.
01:31
The strength of this oscillation depends on two main factors:
27
91834
4302
هێزی ئەم هەڵوەشانە پشت بە دوو هۆکاری سەرەکی دەبەستێت:
01:36
the building's mass, which is concentrated at the bottom,
28
96136
3060
کۆی بارستایی بیناکە کە لە بناغەکەیدا کۆکراوەتەوە،
01:39
and its stiffness,
29
99196
1372
هەروەها سەختی و سفتی بیناکە،
01:40
which is the force required to cause a certain amount of displacement.
30
100568
4027
کە ئەو هێزە بڕی دڵنیای لە وێرانکاریەکە دیاری دەکات.
01:44
Along with the building's material type and the shape of its columns,
31
104595
3560
جگە لە جۆری کەرستەکانی بیناکە و شێوەی ستونەکانی،
01:48
stiffness is largely a matter of height.
32
108155
3052
سەختی و سفتی بیناکە تا ڕادەیەکی زۆر گرینگە بۆ بەرزی بیناکە.
01:51
Shorter buildings tend to be stiffer and shift less,
33
111207
2898
بەڵەخانە کورتەکان سفتترن و کەمتر دەجوڵێن،
01:54
while taller buildings are more flexible.
34
114105
3242
لە کاتێکدا بالەخانە بەرزترەکان زیاتر لە گۆڕاندا دەبن .
لەوانەیە وا بیر بکەیتەوە کە دروست کردنی بینا کورتەکان چارەسەرەکە بێت
01:57
You might think that the solution is to build shorter buildlings
35
117347
3210
بۆ ئەوەی کە کەمترین جوڵەیان هەبێت. بەڵام بوومەلەرزەکەی ساڵی
02:00
so that they shift as little as possible.
36
120557
2286
02:02
But the 1985 Mexico City earthquake is a good example of why that's not the case.
37
122843
5857
١٩٨٥ ی شاری مەکسیکۆ سیتی نموونەیەکی باشە بۆ ئەوەی نیشانی بدەین کە وا نییە.
02:08
During the quake,
38
128700
1112
لەکاتی بومەلەرزەکە،
02:09
many buildings between six and fifteen stories tall collapsed.
39
129812
4210
زۆربەی ئەو باڵەخانانەی کە لە نێوان شەش بۆ پازدە نهۆم بوون رووخان.
02:14
What's strange is that while shorter buildings nearby did keep standing,
40
134022
3977
ئەوەی سەیر ئەوە بوو کە باڵەخانە کورتترەکانی نزیک لەوان پارێزراو بوون،
02:17
buildings taller than fifteen stories were also less damaged,
41
137999
4406
هاروەها باڵەخانەکان کە بەرزتر بوون لە پازدە نهۆم کەمتر زیانیان پێگەیشتبوو ،
و ئەو باڵەخانانەی کە بەرزی مامناوەندیان هەبوو و ڕووخان
02:22
and the midsized buildings that collapsed
42
142405
2150
02:24
were observed shaking far more violently than the earthquake itself.
43
144555
4175
وا تێبینی کران کە باڵەخانەکان زیاتر لە خودی بومەلەرزەکە دەلەرزانەوە.
02:28
How is that possible?
44
148730
1860
بەڵام ئەمە چۆن دەبێت؟
02:30
The answer has to do with something known as natural frequency.
45
150590
3732
وەڵآمەکە پەیوەندی بە شتێکەوە هەیە کە بە فرێکانسە سروشتیەکان ناو دەبرێت.
02:34
In an oscillating system,
46
154322
1666
لە سیستەمێکی لەرینەوەدا،
02:35
the frequency is how many back and forth movement cycles occur within a second.
47
155988
5593
فرێکانسەکان ژمارەی ئەو جوڵانەیە بۆ دواوە و پێشەوە کە لە ماوەی یەک چرکەدا ڕوودەدەن.
02:41
This is the inverse of the period,
48
161581
2150
ئەمە پێچەوانەی ئەو ماوەیەیە،
02:43
which is how many seconds it takes to complete one cycle.
49
163731
3789
کە چەند چرکەی پێویستە بۆ تەواو کردنی یەک خول.
02:47
And a building's natural frequency, determined by its mass and stiffness,
50
167520
4243
و فرێکانسی سروشتی بینایەک بەهۆی بارستای و سەختەیەکەیەوە دیاریکراوە،
02:51
is the frequency that its vibrations will tend to cluster around.
51
171763
3567
ئەو فرێکانسانەن کە لە لەرینەوەکان لە دەوری یەک کۆدەبێتەوە.
02:55
Increasing a building's mass slows down the rate at which it naturally vibrates,
52
175330
4947
زیادکردنی بارستایی باڵەخانەیەک ڕێژەی لەرینەوە سروشتیەکان کەم دەکات،
لە هەمان کاتدا زیادکردنی سەختی بیناکە هۆکارە بۆ خێراتر کردنی لەرینەوەکان.
03:00
while increasing stiffness makes it vibrate faster.
53
180277
3558
03:03
So in the equation representing their relationship,
54
183835
2357
کەواتە ئەو هاوکێشەییەی کە نوێنەرایەتی پەیوەندیەکانیان دەکەن،
03:06
stiffness and natural frequency are proportional to one another,
55
186192
3719
سەختی و فرێکانسە سروشتیەکان ڕێژەی ڕاستەوخۆیان هەیە لەگەل یەکتردا،
03:09
while mass and natural frequency are inversely proportional.
56
189911
4273
لە کاتێکدا بارستایی و فریکانسە سروشتییەکان ڕێژەی پێچەوانەیان هەیە.
03:14
What happened in Mexico City was an effect called resonance,
57
194184
3474
ئەوەی لە مەکسیکۆ سیتی ڕوویدا کاریگەریەک بوو بەناوی ریسۆنانس،
03:17
where the frequency of the earthquake's seismic waves
58
197658
2540
کە تێیدا فرێکانسی شەپۆلەکان لە شەپۆلی بومەلەرزەکەوە
03:20
happen to match the natural frequency of the midsized buildings.
59
200198
4337
بە ڕێژەییەکی زۆر فرێکانسە سروشتیەکان بەر بینا بەرزیە مامناوەندەکان دەکەون.
03:24
Like a well-timed push on a swingset,
60
204535
2921
وەک سەعاتێکت ڕێک و پێک،
03:27
each additional seismic wave amplified the building's vibration
61
207456
3755
هەر شەپۆلێکی دەرکەوتووی لەراوە لەرینەوەی بیناکەی زیاتر دەکرد
03:31
in its current direction,
62
211211
1841
لەو ئاڕاستەیەی هەیەتی،
03:33
causing it to swing even further back, and so on,
63
213052
3564
تەنانەت دەبووە هۆی ئەوەی کە لەوەش زیاتر بەرەو دواوە بڕوات،
03:36
eventually reaching a far greater extent than the initial displacement.
64
216616
4687
لە کۆتایی دا زیاتر دەبوو بۆ زۆر لە جوڵە سەرەتەییەکان .
03:41
Today, engineers work with geologists and seismologists
65
221303
3382
ئەمڕۆ، ئەندازیاران لەگەڵ زەوەیناسان و بومەلەرزە ناسان
03:44
to predict the frequency of earthquake motions at building sites
66
224685
4017
کاردەکەن بۆ پێشبینی کردنی جوڵەی دووبارەی بومەلەرزە لە شوێنی بیناسازی
03:48
in order to prevent resonance-induced collapses,
67
228702
2924
بۆ ئەوەی ڕێ لە ڕووخانی ڕیسۆنانس بگیرێت،
03:51
taking into account factors such as soil type and fault type,
68
231626
3397
بە لەبەرچاوگرتنی چەند فاکتەرێک وەک جۆری خاک و جۆری هەڵە،
03:55
as well as data from previous quakes.
69
235023
2924
هەروەها داتاکانی بومەلەرزەکانی پێشوو.
03:57
Low frequencies of motion will cause more damage to taller
70
237947
3050
لەرینەوە فرێکانسە نزمەکان زیاتر زیان بە باڵەخانە بەرزەکان دەگەیەنن
04:00
and more flexible buildings,
71
240997
1868
و ئەو بینایانەی سەخت نین،
04:02
while high frequencies of motion pose more threat
72
242865
2924
لە کاتێکدا ڕێژەی بەرزی لەرینەوەکان هەڕەشەی زیاترن
04:05
to structures that are shorter and stiffer.
73
245789
2764
بۆ ئەو بینایانەی کە کورتتر و سەختترن.
04:08
Engineers have also devised ways to abosrb shocks
74
248553
2763
هەروەها ئەندازیاران ڕێگەیان بۆ داتاشینی شۆکەکان هەیە
04:11
and limit deformation using innovative systems.
75
251316
3631
و بە کارهینانی سیستمی داهێنەرانە خراپبوونەکانی سنووردار کردووە.
04:14
Base isolation uses flexible layers
76
254947
2476
بەکارهێنانی چینی نەرمی جیاکراوەی بناغەکان
04:17
to isolate the foundation's displacement from the rest of the building,
77
257423
3923
بۆ جیاکردنەوەی بناغەی جێگۆڕکێییەکە لە بەشەکانی تری بیناکە،
04:21
while tuned mass damper systems cancel out resonance
78
261346
3879
لە کاتێک دا کە سیستمەکانی بارستایی دامپەر ریسۆنانس هەلدەوەشێنێتەوە
04:25
by oscillating out of phase with the natural frequency
79
265225
3311
بە لادانی لە قۆناغی فرێکانسە سروشتیەکان
04:28
to reduce vibrations.
80
268536
1767
بۆ کەمکردنەوەی لەرینەوەکان.
لە کۆتاییدا، ئە بینایانەی کە بە پارێزراوی دەمێننەوە ئەوانە نین کە زۆر سەخت و سفتن
04:30
In the end, it's not the sturdiest buildings that will remain standing
81
270303
3532
04:33
but the smartest ones.
82
273835
1642
بەڵکو ئەو بینایانەی کە بە زیرەکیەوە دروست کراون دەمێننەوە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7