Capturing authentic narratives - Michele Weldon

108,270 views ・ 2012-08-27

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: kazhen qadr Reviewer: Daban Q Jaff
00:17
Every day we are bombarded on all platforms of media
0
17000
4000
ئێمە ھەموو ڕۆژێک گوێبیستی میدیاکان و بڵاوکراوەکان دەبین
00:21
with personal stories that span the continuum
1
21000
3000
کاتێک باسی چیرۆکی شەخسی وەکو زنجیرە بەردەوام باس دەکەن
00:24
from the embarrassing and the trivial
2
24000
2000
هەر لە باری شڵەژان وشتی بێبایەخی
00:26
to the dire and the critical.
3
26000
2000
بۆ حالەتی بە ئازار و ترسناک،
00:28
The foodie posting photos of every plate of lasagna he orders,
4
28000
4000
بڵاو کردنەوە و پۆست کردنی خواردنی لازانیا ھەر جارێک کە داوای دەکات،
00:32
the Iranian blogger describing the shooting death
5
32000
2000
بلۆگەرێکی ئێرانی باس لە فیشەک بارانکردنی
00:34
of Nedā Āghā-Soltān.
6
34000
3000
نەدا ئاغا-سوڵتان دەکات.
00:37
Authentic narrative is the glue that connects people,
7
37000
3000
ڕوداوە ڕاستەقینەکان کاریگەریان لەسەر خەڵک ھەیە
00:40
providing a compelling reason to keep reading.
8
40000
3000
وایان لێ دەکات بەتامەزرۆییەوە بەردەوام بن لەسەر خوێندنەوە.
00:43
It makes the personal universal,
9
43000
2000
دەتکاتە کەسێکی جیھانی،
00:45
transcends the individual,
10
45000
2000
دەرباز بوونی تاک،
00:47
and makes a story timeless and humanistic.
11
47000
4000
و والە چیرۆرەکەکە دەکات کە نەمر و مرۆڤپەروەرانە بێت.
00:51
How, as a journalist, do you ask the questions
12
51000
2000
وەکو ڕۆژنامەنووس، چۆن ئەو پرسیارانە دەکەیت
00:53
that yield this type of narrative?
13
53000
3000
کە بەرھەمی ئەو جۆرە چیرۆکانە چییە؟
00:56
You have to know what to ask of whom.
14
56000
3000
دەبێت بزانیت کە چ پرسیارێکیان لێ دەکەیت.
00:59
First you need to understand that every piece of journalism
15
59000
3000
پێش ھەموو شتێک دەبێت زۆر بە وردی لە ڕۆژنامەگەری تێ بگەی
01:02
requires a trifecta of sourcing.
16
62000
2000
داوای ترافێکتای سەرچاوەکانی بکەیت.
01:04
If you picture the reporting process as depicted by a triangle,
17
64000
4000
ئەگەر وێنای پڕۆسەیەکی ڕاگەیاندن بکەی کە لەسەر شێوەی سێگۆشەیەک کێشرا بێت
01:08
one side will be official sources,
18
68000
2000
لایەکیان دەبێتە سەرچاوە سەرەکیەکان،
01:10
another side will be overview sources,
19
70000
3000
لایەکیتر دەبێتە تێڕوانینی گشتی سەرچاوەکان
01:13
and a third side will be unofficial sources.
20
73000
3000
لای سێیەم دەبێتە سەرچاوە نافەرمییەکان،
01:16
All three components are necessary in every well-reported piece.
21
76000
4000
ھەر سێ بەشەکە گرنگن بۆ نووسینێکی پتەو.
01:20
The first side has official sources.
22
80000
3000
یەکەم لا، سەرچاوە فەرمی ھەیە.
01:23
Those are the people with titles and expertise,
23
83000
3000
ئەوانە خەڵکی شارەزا و لێھاتوون،
ئەوانەن کە خاوەن کۆمپانیان، لە جووڵانەوەکاندا قسە بۆ خەڵکی دەکەن.
01:26
who own the company; are spokespeople for the movement.
24
86000
3000
01:29
They tell you the numbers, and the answers
25
89000
3000
ژمارەکان و وەڵامەکانت بۆ ئاشکرا دەکەن
01:32
to how much, how many, where, when, and who.
26
92000
3000
کە چەندە، لە کوێ ، کەی و، کێ.
01:35
A second side of the triangle includes overview sources:
27
95000
3000
لای دووەم لە سێگۆشەکە کە تێڕوانینی گشتی :لە خۆ دەگرێت
01:38
academics, consultants, authors,
28
98000
3000
وەک ئەکادیمی، پسپۆڕان، و نوسەران،
ئەم کەسایەتیانە ڕاستەوخۆ پەیوەندیان پێیانەوە نییە
01:41
who are not directly connected as stakeholders,
29
101000
2000
01:43
but have knowledge of the big picture.
30
103000
3000
بەڵام زانیاریان لەسەر ئەم دیاردانە ھەیە
01:46
Yet it is the third side of the trifecta - unofficial sources -
31
106000
3000
و ئەوە لای سێیەمە لە تریفێکتا - سەرچاوە -نافەرمیەکان
01:49
who hold the power of the individual's insight.
32
109000
3000
کە ھێزی ھۆشداری تاکی لە خۆ گرتووە.
01:52
This is where you can find the why,
33
112000
3000
ئێرە ئەو شوێنەیە کە دەتوانی تێبگەیت هۆکار پشت ڕووداوەکان چییە،
01:55
Giving consequence on the event, trend, phase, or idea
34
115000
3000
پێدانی دەرەنجامی ڕووداو، خواست، بارودۆخ، یان بیرۆکە
01:58
and what it means on a soul level to someone affected by it.
35
118000
3000
و پێمان دەڵێن ئەم ڕووداوانە کاریگەریان لەسەر کەسەکان چییە.
02:01
So how do you mine for the gems,
36
121000
3000
چۆن گەوھەر دەدۆزیەوە لە زەوی ھەلکەندراو،
02:04
identifying what is compelling from what is chatter?
37
124000
3000
جیاکردنەوەیان کامە گەوھەری ڕاستەقینەیە و کامە خاشاکە؟
02:07
You ask surprising questions.
38
127000
2000
پرسیاری سەیر دەکەیت.
02:09
To achieve the complicated, fragile human connection,
39
129000
3000
بۆ پەیوەندیەکی ئاڵۆزی، شکست خواردوو،
02:12
you regard the stories of every subject as sacred.
40
132000
3000
چیرۆکی هەموو ڕووداوێک بە پیرۆز ئەژمار دەکەیت.
02:15
Realize that an anecdote is oxygen
41
135000
3000
دەردەکەویت کە چیرۆک ئۆکسجینە
02:18
that breathes life into a grey story of exposition,
42
138000
2000
کە ھەناسە بە ژیان دەدات
02:20
facts and data.
43
140000
2000
ڕاستیەکان وڕاستەقینەییەکان.
02:22
What the surgeon did at home the morning he operated on a woman's brain tumor.
44
142000
4000
نەشتەرگەرەکە ئەو ڕؤژە لە ماڵەوە چی کرد کاتێک نەشتەرگەری لەسەر مێشکی ژنەکە کرد.
02:26
How it feels to dream and train for the Olympics for a lifetime.
45
146000
4000
دەبێت چ جۆرە هەستێک بێت لە هەموو ژیانت بۆ یاریە ئۆڵۆمپیەکان ڕاهێنان بکەیت.
02:30
There are times when it is important to convey information quickly,
46
150000
4000
و کات گرنگە بۆ خێرا گواستنەوەی زانیاریەکان،
02:34
to present bulleted facts and updates.
47
154000
3000
بۆ دەرکەوتنی ڕاستیەکان و تازەگەریەکان
02:37
When a situation is urgent, when action is required now,
48
157000
3000
کاتێک بارودۆخێکی لە ناکاو، یا کارێکت لێداوا دەکرێت
02:40
when you need to know where the tornado will hit,
49
160000
3000
کاتێک پێویستە بزانی گەردەلولەکە ڕوو لە کوێ دەکات،
02:43
how fast the fire is spreading, and if it will reach your home today.
50
163000
4000
ئاگرەکە چەند بەخێرایی بڵاودەبێتەوە، ئەگەربگاتە ماڵەکەت ئەمڕۆ،
02:47
But the narrative personal stories
51
167000
2000
بەڵام چیرۆکی کەسی
02:49
that contribute to the buffet of journalism
52
169000
2000
پێشنیارەکانی ڕۆژنامەوانی
02:51
are pieces that have the luxury of a slow dance of information.
53
171000
4000
چەند پارچەیەکن لە سەمایەکی نایابی پڕ زانیاری.
02:55
It is this artful solicitation of story
54
175000
2000
ئەوە ئەو داواکاریە ھونەریەیە لە چیرۆک
02:57
that will make the journalism memorable
55
177000
3000
کە وا لە ڕۆژنامەوان دەکات لە بیرنەکرێت
03:00
and will deliver the narrative bond that will connect us to each other.
56
180000
8986
و ئەو چیرۆکە وامان لێ دەکات کە بەیەکەوە پەیوەست بین.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7