What happens if you cut down all of a city's trees? - Stefan Al

2,403,466 views ・ 2020-04-24

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Irene Nayoung Ye 검토: DK Kim
00:07
This is the tale of two ancient cities
0
7484
2977
이 이야기는 두 고대도시와
00:10
and the trees that determined their destinies.
1
10461
3610
그들의 운명을 결정지은 나무에 관한 이야기입니다.
00:14
In 3,000 BC Uruk was more densely populated than modern day New York City.
2
14071
5859
기원전 3000년 우룩은 지금의 뉴욕시보다 인구밀도가 더 높았습니다.
00:19
This crowded capital had to continually expand their irrigation system
3
19930
4872
늘어나는 인구를 감당하기 위해 물을 끌어들이는 관개장치를
00:24
to feed its growing population.
4
24802
2100
계속 확장해야 했습니다.
00:26
2,500 years later in Sri Lanka, the city of Anuradhapura had a similar problem.
5
26902
6882
2500년 후 스리랑카 아누라다푸라에도 비슷한 문제가 있었습니다.
00:33
They were also growing constantly,
6
33784
2462
이곳의 인구도 계속해서 늘어났고
00:36
and like Uruk, their city relied heavily on an elaborate irrigation system.
7
36246
5773
우룩과 같이 복잡한 관개장치에 많이 의존하여 살아야 했습니다.
00:42
As Uruk grew, its farmers began chopping down trees to make space for more crops.
8
42019
6271
우룩이 성장하면서 농부들은 더 많은 작물을 기르기 위해 나무를 잘랐습니다.
00:48
In Anuradhapura, however, trees were sacred.
9
48290
3253
한편 아누라다푸라에서는 나무가 성스러운 것이었습니다.
00:51
Their city housed an offshoot of the Bodhi tree
10
51543
3300
이곳에는 보리수나무가 있었는데
00:54
under which Buddha himself was said to have attained enlightenment.
11
54843
4269
그 아래에서 부처가 깨달음을 얻었다고 전해집니다.
00:59
Religious reverence slowed farmer’s axes
12
59112
3100
종교적 숭배의 대상이었기 때문에 농부들은 자를 생각을 하지 않았고
01:02
and even led the city to plant additional trees in urban parks.
13
62212
4735
도시의 공원에 더 많은 나무를 심기 시작했습니다.
01:06
Initially, Uruk’s expansion worked well.
14
66947
3199
처음에 우룩의 확장은 순조로웠습니다.
01:10
But without trees to filter their water supply,
15
70146
3180
그러나 물을 거르는 나무들이 사라지자
01:13
Uruk’s irrigation system became contaminated.
16
73326
3380
우룩의 관개장치는 오염되었습니다.
01:16
Evaporating water left mineral deposits,
17
76706
2850
물이 증발하면서 침전물을 남겨서
01:19
which rendered the soil too salty for agriculture.
18
79556
3524
농사를 짓기에는 염분이 너무 많은 땅이 되어버린 것입니다.
01:23
Conversely, Anuradhapura’s irrigation system was designed to work
19
83080
4310
반대로 아누라다푸라의 관개장치는
주변의 숲과 어우러져 운영되게끔 설계되었습니다.
01:27
in concert with the surrounding forest.
20
87390
2500
01:29
Their city eventually grew to more than twice Uruk’s population,
21
89890
4230
이곳은 계속 성장하여 우룩보다 인구가 2배 이상 많아졌고
01:34
and today, Anuradhapura still cares for a tree planted over 2,000 years ago.
22
94120
6653
오늘날에도 2000년 전에 심은 나무들을 잘 돌보고 있습니다.
01:40
We may think of nature as being unconnected to our urban spaces,
23
100773
4139
자연이 도시의 공간과 관계없다고 생각할지도 모르지만
01:44
but trees have always been an essential part of successful cities.
24
104912
4745
항상 나무는 성공적 도시들의 필수 요건이었습니다.
01:49
Trees act like a natural sponge, absorbing storm water runoff
25
109657
4317
나무는 천연 스펀지같은 역할을 합니다,
넘치는 빗물을 흡수했다가 대기로 돌려 보내죠.
01:53
before releasing it back into the atmosphere.
26
113974
2808
01:56
The webs of their roots protect against mudslides
27
116782
2780
얽혀있는 뿌리들은 산사태를 막아주고
01:59
while allowing soil to retain water and filter out toxins.
28
119562
4077
토양이 물을 머금어 독소를 걸러내게 합니다.
02:03
Roots help prevent floods,
29
123639
2030
나무의 뿌리는 홍수를 막고
02:05
while reducing the need for storm drains and water treatment plants.
30
125669
3929
빗물 배수관과 정수 처리장의 필요성도 줄입니다.
02:09
Their porous leaves purify the air by trapping carbon and other pollutants,
31
129598
5163
나뭇잎의 작은 구멍들은 공기 중의 탄소와 오염물질을 걸러내서
02:14
making them essential in the fight against climate change.
32
134761
3590
기후 변화에 맞서기 위해 꼭 필요한 일을 합니다.
02:18
Humanity has been uncovering these arboreal benefits for centuries.
33
138351
4675
인류는 수백 년에 걸쳐 나무와 공존하는 삶의 이점을 알아왔습니다.
02:23
But trees aren’t just crucial to the health of a city’s infrastructure;
34
143026
4106
나무는 도시의 기반을 다지기 위해 꼭 필요할 뿐만 아니라
02:27
they play a vital role in the health of its citizens as well.
35
147132
3470
주민의 건강에도 중요한 역할을 합니다.
02:30
In the 1870’s, Manhattan had few trees outside the island’s parks.
36
150602
5623
1870년대 맨해튼은 공원 이외에 나무가 몇 그루 없었습니다.
02:36
Without trees to provide shade,
37
156225
1990
나무 그늘이 없으니
02:38
buildings absorbed up to nine times more solar radiation
38
158215
4096
심각한 폭염 기간에는 도시 건물이 태양열을
02:42
during deadly summer heat waves.
39
162311
2319
9배 이상 흡수했습니다.
02:44
Combined with the period’s poor sanitation standards,
40
164630
3150
위생 수준이 낮았던 시기에 심한 폭염이 합쳐지면서
02:47
the oppressive heat made the city a breeding ground for bacteria like cholera.
41
167780
5449
도시에는 콜레라와 같은 세균이 번식하기 좋은 환경이 되었습니다.
02:53
In modern day Hong Kong, tall skyscrapers and underground infrastructure
42
173229
4714
현재 홍콩은 고층 건물과 지하의 기반시설로 인해
02:57
make it difficult for trees to grow.
43
177943
2400
나무가 자라기 어려운 환경이 되었고
03:00
This contributes to the city’s dangerously poor air quality,
44
180343
3880
심각한 공기오염을 초래해서
03:04
which can cause bronchitis and diminished lung function.
45
184223
3680
기관지염이나 폐기능 약화를 유발하게 되었습니다.
03:07
Trees affect our mental health as well.
46
187903
2310
나무는 정신 건강에도 영향을 줍니다.
03:10
Research indicates that the presence of green foliage increases attention spans
47
190213
5279
연구에 따르면 초록 잎이 있으면 주의 집중 시간이 길어지고
03:15
and decreases stress levels.
48
195492
2418
스트레스가 줄어든다고 합니다.
03:17
It’s even been shown that hospital patients with views of brick walls
49
197910
4146
심지어 벽돌로 된 벽을 보는 환자들은
03:22
recover more slowly than those with views of trees.
50
202056
4000
나무를 보는 환자들보다 회복이 느리다는 연구도 있습니다.
03:26
Fortunately, many cities are full of views like this—
51
206056
3396
다행히 많은 도시의 경치는 이런 모습이죠.
03:29
and that’s no accident.
52
209452
1450
이것은 우연이 아닙니다.
03:30
As early as the 18th century,
53
210902
1982
18세기 초,
03:32
city planners began to embrace the importance of urban trees.
54
212884
4735
도시 계획자들은 나무의 중요성을 인식하기 시작했습니다.
03:37
In 1733, Colonel James Oglethorpe planned the city of Savannah, Georgia
55
217619
5671
1733년, 제임스 오글소프는 조지아 주 사바나 시를 계획하면서
03:43
to ensure that no neighborhood was more than a 2-minute walk from a park.
56
223290
4951
모든 주택이 근처 공원까지 가는 데 2분 이상 걸리지 않게끔 했습니다.
03:48
After World War II, Copenhagen directed all new development along five arteries—
57
228241
5638
제2차 세계대전 이후 코펜하겐은 도시의 5개 주요 간선을 개발할 때
03:53
each sandwiched between a park.
58
233879
2630
양쪽으로 공원을 두게끔 기획했습니다.
03:56
This layout increased the city’s resilience
59
236509
2340
이러한 도시 설계는 오염과 자연 재해에 대한
03:58
to pollution and natural disasters.
60
238849
2423
도시의 회복력을 증가시킵니다.
04:01
And urban trees don’t just benefit people.
61
241272
2990
도시에 있는 나무들이 사람에게만 유익한 것은 아닙니다.
04:04
Portland’s Forest Park preserves the region’s natural biodiversity,
62
244262
4159
포틀랜드의 포레스트 공원은 지역의 자연 생태계를 보호합니다.
04:08
making the city home to various local plants,
63
248421
2850
다양한 토착 식물들,
04:11
112 bird species, and 62 species of mammals.
64
251271
4966
112종의 새들과 62종의 포유류에게 도시에서 살아갈 곳을 만들어 주었죠.
04:16
No city is more committed to trees than Singapore.
65
256237
3770
싱가포르만큼 나무를 보호하는 도시는 없습니다.
04:20
Since 1967, Singapore’s government has planted over 1.2 million trees,
66
260007
6346
1967년 이후, 싱가포르 정부는 수퍼트리라고하는 50m 높이의
04:26
including those within 50-meter tall vertical gardens called supertrees.
67
266353
5717
수직 정원을 포함하여 나무 120만 그루를 심었습니다.
04:32
These structures sustain themselves and nearby conservatories
68
272070
4000
이 구조는 태양에너지와 빗물을 모아 사람들에게 이득이 되고
04:36
with solar energy and collected rainwater.
69
276070
3110
근처의 온실도 유지합니다.
04:39
Trees and vegetation currently cover over 50% of Singapore’s landmass,
70
279180
4949
나무와 다른 식물들이 싱가포르의 50% 이상 면적을 차지하면서
04:44
reducing the need for air conditioning
71
284129
2130
에어컨의 필요성을 낮추었고
04:46
and encouraging low-pollution transportation.
72
286259
3150
저공해 교통수단을 조성하였습니다.
04:49
By 2050, it’s estimated that over 65% of the world will be living in cities.
73
289409
5922
2050년까지 전 세계 65% 이상이 도시생활을 하게 된다고 합니다.
04:55
City planners can lay an eco-friendly foundation,
74
295331
3637
도시 계획자들은 환경친화적인 도시 기반을 놓을 수 있지만
04:58
but it’s up to the people who live in these urban forests
75
298968
3100
도시 숲이 잘 정착하려면 도시 주민들에게 달려있습니다.
05:01
to make them homes for more than humans.
76
301806
3134
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7