What happened when the United States banned alcohol - Rod Phillips
718,665 views ・ 2020-07-09
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
검토: DK Kim
00:06
On January 17, 1920, six armed men
robbed a Chicago freight train.
0
6819
6563
1920년 1월 17일에
무장 강도 6명이
시카고 화물 열차를 습격했습니다.
00:13
But it wasn’t money they were after.
1
13382
2374
그들이 노리는 건 돈이 아니었습니다.
00:15
Less than one hour after spirits
had become illegal
2
15756
3240
미국 전역에서 술을 금지한 지
한 시간도 되지 않았을 때
00:18
throughout the United States,
3
18996
1437
00:20
the robbers made off with thousands
of dollars worth of whiskey.
4
20433
4355
강도들은 위스키를
수천 달러어치 훔쳤습니다.
00:24
It was a first taste of the unintended
consequences of Prohibition.
5
24788
5250
금주법이 시행된 후,
예상치 못했던 첫 번째 사건이었죠.
00:30
The nationwide ban on the production
and sale of alcohol in the United States
6
30038
4941
술의 생산과 판매를
미국 전역에서 금지하는 법은
00:34
came on the heels
of a similar ban in Russia
7
34979
2690
비슷한 법이 있던 러시아를 따른 것인데
00:37
that started as a wartime measure
during World War I.
8
37669
3530
그것은 제1차 세계대전 중에
시행된 것이었습니다.
00:41
But the view in the Western world
of alcohol
9
41199
2790
그러나 서양에서 술을
00:43
as a primary cause of social ills
was much older.
10
43989
4381
사회악의 주 원인으로 본 것은
훨씬 오래전부터입니다.
00:48
It first gained traction
during the Industrial Revolution
11
48370
3500
처음 시작은 산업혁명 때였는데
00:51
as new populations of workers
poured into cities
12
51870
2880
새 근로자들이 도시로 몰려와
00:54
and men gathered in saloons to drink.
13
54750
2960
남자들이 술집에 모이기
시작하면서부터였습니다.
00:57
By the 19th century, anti-drinking groups
called temperance movements
14
57710
4145
19세기에는 술을 마시지 말자는
금주 운동이
01:01
began to appear in the United States
and parts of Europe.
15
61855
3880
미국과 유럽 일부에서
일어나기 시작했습니다.
01:05
Temperance groups believed
that alcohol was the fundamental driver
16
65735
3650
금주회는 술이 가정 폭력과
가난과 같은 문제의
01:09
behind problems like poverty
and domestic violence,
17
69385
3190
근본적인 원인이라고 생각하고
01:12
and set out to convince
governments of this.
18
72575
2940
정부를 설득하기 시작했죠.
01:15
While some simply advocated
moderate drinking,
19
75515
2690
일부 사람들이 적당한 음주는
허용해야 한다고 주장했지만
01:18
many believed alcohol
should be banned entirely.
20
78205
4000
대부분이 술은 완전히
금지되어야 한다고 생각했습니다.
01:22
These movements drew support
from broad sectors of society.
21
82205
3490
금주 운동은 사회 많은 분야에서
지지를 받았습니다.
01:25
Women’s organizations were active
participants from the beginning,
22
85695
3580
여성단체는 처음부터
금주 운동을 적극적으로 벌이면서
01:29
arguing that alcohol made men neglect
their families and abuse their wives.
23
89275
4904
남자들이 술 때문에 가정을 소홀히 하고
아내들을 학대한다고 주장했습니다.
01:34
Religious authorities,
especially Protestants,
24
94179
2500
종교 단체들, 특히 개신교에서는
01:36
denounced alcohol
as leading to temptation and sin.
25
96679
3610
유혹과 죄악으로 이끈다고
술을 맹렬히 비난했죠.
01:40
Progressive labor activists
believed alcohol consumption
26
100289
3370
진보적 노동 운동가들은
술을 마시는 것이
01:43
harmed workers’ ability to organize.
27
103659
2930
근로자들의 조직력을
해친다고 주장했습니다.
01:46
Governments weren’t strangers
to the idea of prohibition, either.
28
106589
3440
정부도 금주에 관한 주장들을
모르지 않았죠.
01:50
In the United States and Canada,
white settlers introduced hard liquors
29
110029
3770
미국과 캐나다의 백인 정착민들은
럼주 같은 도수가 높은 술을
원주민들에게 퍼트리고는
01:53
like rum to Native communities,
30
113799
2380
01:56
then blamed alcohol for disrupting
these communities—
31
116179
3030
술이 이 지역 공동체를
분열시킨다고 주장했죠.
01:59
though there were many other
destructive aspects of their interactions.
32
119209
4097
물론 공동체의 분열에는
다른 이유도 많았습니다.
02:03
The American and Canadian governments
banned the sale of alcohol
33
123306
3830
미국과 캐나다 정부는
원주민들과 원주민 보호구역에
02:07
to Native populations
and on reservation land.
34
127136
3575
술을 판매하는 것을 금지했습니다.
02:10
American temperance movements gained
their first victories
35
130711
3031
미국의 금주 운동은
몇몇 주와 지방부터 성공했는데
02:13
at the state and local levels,
36
133742
2080
02:15
with Maine and several other states
banning the sale and production of liquor
37
135822
4267
메인 주와 다른 몇 곳의 주에서는
1850년대에
술의 생산과 판매를 중지했죠.
02:20
in the 1850s.
38
140089
2020
1919년 미국 수정 헌법 18조는
02:22
In 1919 the 18th Amendment
to the US Constitution
39
142109
4000
02:26
banned the manufacture, sale,
and transportation
40
146109
3330
모든 주류의 제조, 판매와
02:29
of all alcoholic beverages.
41
149439
2810
유통 수단을 금지했습니다.
02:32
The amendment took effect a year later
under the Volstead Act.
42
152249
3650
이 조항은 금주법에 따라
1년 후에 발효되었습니다.
02:35
Since the act did not ban
personal consumption,
43
155899
3140
그 법은 개인의 술 소비는
금지하지 않았기 때문에,
02:39
wealthy people took the opportunity
to stock up while restaurants and bars
44
159039
4404
부자들은 그 기회를 이용해서
술을 비축했습니다.
반면에 식당과 술집은 남은 술을
서둘러 팔아버렸습니다.
02:43
rushed to sell their remaining supply.
45
163443
2740
02:46
Workers lost their jobs as distilleries,
breweries, and wineries closed down.
46
166183
5431
노동자들은 일자리를 잃었는데
증류소, 포도주 양조장,
양조장이 문을 닫았거든요.
02:51
Meanwhile, organized crime groups
rushed to meet the demand for alcohol,
47
171614
4809
한편, 범죄 조직들은
술의 수요를 충족하기 위해
02:56
establishing a lucrative black market
in producing, smuggling,
48
176423
4059
수지맞는 암시장을 만들어
수익성이 보장된 불법 주류의
생산, 밀수와 판매를 시작했습니다.
03:00
and selling illicit liquor.
49
180482
2500
03:02
Often they worked side-by side
with corrupt policemen
50
182982
3040
부패한 경찰과 정치인들이
그들과 함께 일을 맣이 했죠.
03:06
and government officials,
51
186022
1390
03:07
even bombing the 1928 primary election
for Illinois state attorney
52
187412
4762
1928년 일리노이 주 지방 검사
예비 선거에서는
03:12
in support of a particular
political faction.
53
192174
4173
특정 파벌을 지지하기 위해
폭탄을 투척하기도 했습니다.
03:16
Tens of thousands of illegal bars,
known as "speakeasies,"
54
196347
4034
‘주류 밀매점’이라 불리던
수만 곳의 불법 술집에서
03:20
began serving alcohol.
55
200381
1640
술을 판매하기 시작했습니다.
03:22
They ranged from dingy basement bars
to elaborate dance-halls.
56
202021
3840
지저분한 지하 술집부터
고급 무도장까지 다양했죠.
03:25
People could also make alcohol
at home for their own consumption,
57
205861
3650
사람들은 집에서
술을 만들어 마시기도 했고,
03:29
or obtain it legally with a doctor’s
prescription or for religious purposes.
58
209511
5455
의사 처방전을 받거나 종교적 이유로
합법적인 구매도 했습니다.
03:34
To prevent industrial alcohol
from being consumed,
59
214966
3114
공업용 알코올의 구매를 막기 위해
03:38
the government required manufacturers
to add harmful chemicals,
60
218080
4127
정부는 제조사들에게
해로운 물질을 첨가하도록 했는데
03:42
leading to thousands of poisoning deaths.
61
222207
3988
화학 물질 중독으로
수천 명이 사망했습니다.
03:46
We don’t know exactly how much people
were drinking during Prohibition
62
226195
3690
금주법 시행 중 얼마나 많은 사람들이
음주를 했는지는 정확히 모릅니다.
03:49
because illegal alcohol
wasn’t regulated or taxed.
63
229885
3310
불법 술은 규제되거나
세금이 부과되지 않았거든요.
03:53
But by the late 1920s,
64
233195
1683
그러나 1920년대 후반 무렵에는
03:54
it was clear that Prohibition
had not brought the social improvements
65
234878
3740
금주법이 약속했던 사회적 개선 효과가
없다는 것이 확실했습니다.
03:58
it had promised.
66
238618
1200
03:59
Instead it contributed to political
corruption and organized crime
67
239818
4204
대신 부패 정치와 조직 범죄가 만연했고
04:04
and was flouted by millions of citizens.
68
244022
2853
시민들 수백만 명이 범법자가 되었죠.
04:06
At one raid on an Detroit beer hall,
the local sheriff, mayor and a congressman
69
246875
5832
디트로이트에서 맥주집을 단속하자
지방 보안관, 시장과 하원 의원이
음주로 체포되었습니다.
04:12
were arrested for drinking.
70
252707
1930
04:14
With the start of the Great
Depression in 1929,
71
254637
3000
1929년 대공황의 시작과 함께
04:17
the government sorely needed the tax
revenue from alcohol sales,
72
257637
4000
정부는 주류 판매에 붙는
세금이 몹시 필요해졌고
04:21
and believed that lifting Prohibition
would stimulate the economy.
73
261637
3860
금주법을 해제하는 것이
경제에 도움이 될 거로 믿었습니다.
04:25
In 1933, Congress passed the 21st
Amendment repealing the 18th—
74
265497
5453
1933년, 의회는
21번째 수정 조항을 입법해서
18번째 수정 조항을
전면 폐지했습니다.
04:30
the only amendment to be fully repealed.
75
270950
3850
유일하게 완전히 폐지된 조항입니다.
04:34
Members of the temperance movements
76
274800
1680
금주 운동을 했던 사람들은
04:36
believed that alcohol
was the root of society’s problems,
77
276480
3660
술이 사회 문제의 근원이라고 생각했지만
04:40
but the reality is more complicated.
78
280140
2490
현실은 더욱 복잡합니다.
04:42
And while banning it completely
didn’t work,
79
282630
2590
금주법은 전혀 효과가 없었지만
04:45
the health and social impacts
of alcohol remain concerns today.
80
285220
4941
술로 인한 건강 문제와 사회적 영향은
오늘날까지 계속되고 있습니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.