Inside the ant colony - Deborah M. Gordon

개미 왕국 안에서 - 데보라 M. 고든

2,056,026 views

2014-07-08 ・ TED-Ed


New videos

Inside the ant colony - Deborah M. Gordon

개미 왕국 안에서 - 데보라 M. 고든

2,056,026 views ・ 2014-07-08

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: jun yeong kim 검토: Jeong-Lan Kinser
00:06
Think about all the things that need to happen
0
6525
2824
사람이 살아가는데에 일어나야 하는
00:09
for a human settlement to thrive:
1
9349
2427
모든 것을 생각해 보세요.
00:11
obtaining food,
2
11776
1398
음식을 얻는것,
00:13
building shelter,
3
13174
1170
집을 짓는것,
00:14
raising children and more.
4
14344
2332
아이를 기르는것, 등등
00:16
There needs to be a way to divide resources,
5
16676
2139
그곳엔 자원들을 나누기 위한 방법이 필요합니다.
00:18
organize major efforts
6
18815
1727
다수의 노력을 조직하고
00:20
and distribute labor efficiently.
7
20542
2569
노동을 효율적으로 분배합니다.
00:23
Now imagine having to do this without any sort of planning
8
23111
3129
이제 이러한 것들을 아무 계획없이 한다고
00:26
or higher level communication.
9
26240
2215
높은 수준의 의사소통 없이 한다고 상상해보세요.
00:28
Welcome to the ant colony.
10
28455
1812
개미왕국에 오신것을 환영합니다.
00:30
Ants have some of the most complex social organization
11
30267
3297
개미는 동물의 왕국에서 가장 복잡한 사회 조직을 가지고 있습니다.
00:33
in the animal kingdom,
12
33564
1755
00:35
living in structured colonies
13
35319
1320
구조화된 왕국에서 살아가고
00:36
containing different types of members
14
36639
2058
특정한 역할을 수행하는 다른 유형의 구성원으로 이루어져 있죠.
00:38
who perform specific roles.
15
38697
2237
00:40
But although this may sound similar to some human societies,
16
40934
3192
이것이 사람의 사회와 비슷하게 들릴지 모르지만
00:44
this organization doesn't arise from any higher level decisions,
17
44126
3840
이 조직은 어떤 높은 수준의 결정을 하지 않습니다.
00:47
but is part of a biologically programmed cycle.
18
47966
3746
단지 생물학적으로 프로그램된 순환일 뿐 입니다.
00:51
In many species,
19
51712
1593
많은 개미종 사이에서
00:53
all the winged males and winged virgin queens
20
53305
2910
모든 날개달린 수컷과 수정하지 않은 여왕개미는
00:56
from all the nearby colonies in the population
21
56215
2735
근처의 개미 왕국에서 와서
00:58
each leave from their different nests
22
58950
2303
각자 그들의 집을 떠납니다.
01:01
and meet at a central place to mate,
23
61253
2679
그리고 짝짓기를 위한 장소에서 만나서,
01:03
using pheromones to guide each other to a breeding ground.
24
63932
3723
페로몬을 분비해 서로를 산란 장소로 안내합니다.
01:07
After mating, the males die off,
25
67655
2522
짝짓기 후에 수컷은 죽습니다.
01:10
while females try to establish a new colony.
26
70177
3059
반면에 여왕개미는 새로운 왕국을 건설 합니다.
01:13
The few that are successful settle down in a suitable spot,
27
73236
3113
적절한 장소에 정착하기를 성공한 적은 수의 개미는
01:16
lose their wings,
28
76349
1390
날개를 잃습니다.
01:17
and begin laying eggs,
29
77739
1920
그리고 알을 낳기 시작합니다.
01:19
selectively fertilizing some using stored sperm they've saved up from mating.
30
79659
5592
그들은 짝짓기에서 저장한 정자를 이용해 선별적으로 수정합니다.
01:25
Fertilized eggs grow into female workers
31
85253
2727
수정된 알은 암컷 일개미로 자라고,
01:27
who care for the queen and her eggs.
32
87980
2475
여왕개미와 그녀의 알을 보호하는 일을 합니다.
그런뒤 그들은 개미왕국을 지키고
01:30
They will then defend the colony
33
90455
1496
01:31
and forage for food,
34
91951
1701
먹이를 찾습니다.
01:33
while unfertilized eggs grow into males
35
93652
2872
반면에 수정되지 않은 알은 수컷 개미로 자라는데,
01:36
whose only job is to wait until they are ready to leave the nest
36
96524
3531
그들은 집을 떠날 준비가 될때까지 기다기는 일만 합니다.
그리고 번식하고 그 순환은 반복됩니다.
01:40
and reproduce, beginning the cycle again.
37
100055
2797
01:42
So how do worker ants decide what to do and when?
38
102852
3389
그럼 일개미들은 무엇을 언제 할지 어떻게 결정할까요?
01:46
Well, they don't really.
39
106241
1813
글쎄요, 딱히 없습니다.
01:48
Although they have no methods of intentional communication,
40
108054
2759
그들이 의도적인 의사소통 방법이 없다고 할지라도,
01:50
individual ants do interact with one another
41
110813
2787
각각의 개미들은 서로 상호작용을 할때에
01:53
through touch, sound and chemical signals.
42
113600
3250
접촉, 소리와 화학적인 신호를 통합니다.
01:56
These stimuli accomplish many things
43
116850
2391
이런 자극은 다양하게 사용됩니다.
01:59
from serving as an alarm to other ants if one is killed,
44
119241
3433
한마리의 개미가 죽었을때 알리는 신호로,
02:02
to signaling when a queen is nearing the end of her reproductive life.
45
122674
4104
여왕 개미의 번식수명이 끝났음이 가까워진 것을 알리는 신호로 말이죠.
02:06
But one of the most impressive collective capabilities of an ant colony
46
126778
3895
하지만 개미 왕국의 가장 인상적인 단체 능력은
02:10
is to thoroughly and efficiently explore large areas
47
130673
3558
빈틈없이 그리고 효율적으로 넓은 장소를 탐험하는 것입니다.
02:14
without any predetermined plan.
48
134231
2686
미리 계획을 세우지 않고 말이죠.
02:16
Most species of ants have little or no sense of sight
49
136917
2898
대부분의 개미는 시각이 거의 없습니다.
02:19
and can only smell things in their vicinity.
50
139815
2798
그리고 오로지 근처의 냄새만 맡을 수 있습니다.
02:22
Combined with their lack of high level coordination,
51
142613
2239
이런 부족한 신체의 조정력이 결합되면,
02:24
this would seem to make them terrible explorers,
52
144852
3172
그들을 최악의 탐험가로 만들지도 모릅니다.
02:28
but there is an amazingly simple way
53
148024
1903
하지만 놀랍도록 간단한 방법이 있습니다.
02:29
that ants maximize their searching efficiency;
54
149927
2753
그 방법은 개미들이 수색 효율을 최대화 하는 것입니다.
02:32
by changing their movement patterns
55
152680
1678
그들의 동작 패턴을 변화시키고,
02:34
based on individual interactions.
56
154358
2741
개인의 상호작용에 기반해서 말이죠.
02:37
When two ants meet,
57
157099
1468
두마리의 개미가 만날때
02:38
they sense each other by touching antennae.
58
158567
2346
그들은 서로 더듬이를 건드려 감지합니다.
02:40
If there are many ants in a small area this will happen more often
59
160913
3739
만약 좁은 공간에 많은 개미가 있다면 이것은 더욱 자주 일어납니다.
02:44
causing them to respond by moving
60
164652
2046
움직임으로 반응을 일으키는데
02:46
in more convoluted, random paths in order to search more thoroughly.
61
166698
5063
더욱 복잡하고 임의의 길에서 더욱 철저하게 길을 찾기 위함 입니다.
02:51
But in a larger area, with less ants, where such meetings happen less often,
62
171761
3996
하지만 넓은 장소에 적은 개미가 있으면 이러한 만남은 적게 일어납니다.
02:55
they can walk in straight lines to cover more ground.
63
175757
3250
그들은 더많은 땅을 찾기 위해서 직선으로 걸을수 있습니다.
02:59
While exploring their environment in this way,
64
179007
2323
이런 식으로 그들의 환경을 탐험하면서
03:01
an ant may come across any number of things,
65
181330
2549
개미는 위협과 적들로 부터 많은 것을 우연히 만나게 될것 입니다.
03:03
from threats or enemies, to alternate nesting sites.
66
183879
2956
보금자리를 왕복하면서요.
03:06
And some species have another capability known as recruitment.
67
186835
4872
그리고 어떤 개미종은 모집(recruitment) 이라고 알려진 능력을 가지고 있습니다.
03:11
When one of these ants happens to find food,
68
191707
2509
이 개미종이 음식을 찾으려 할 때,
03:14
it will return with it, marking its path with a chemical scent.
69
194216
4050
화학적 자취를 길에 표시해서 돌아옵니다.
03:18
Other ants will then follow this pheromone trail,
70
198266
2597
그러면 다른 개미들은 이 페로몬 길을 따라갑니다.
03:20
renewing it each time they manage to find food and return.
71
200863
3653
그들이 음식을 찾고 돌아올때마다 이 길을 새로 만듭니다.
03:24
Once the food in that spot is depleted,
72
204516
2482
그 장소의 음식이 고갈되었을때,
03:26
the ants stop marking their return.
73
206998
2384
개미는 돌아올때 표시하는것을 멈춥니다.
03:29
The scent dissipates and ants are no longer attracted to that path.
74
209382
4493
그러면 자취는 없어지고 개미들은 더이상 그 길로 가지 않습니다.
03:33
These seemingly crude methods of search and retrieval
75
213875
2897
이 방법은 마치 단순히 찾고 돌아오는 미숙한 방법인듯 하지만
03:36
are, in fact, so useful that they are applied in computer models
76
216772
3882
사실은 매우 유용해서 컴퓨터에 적용되는
03:40
to obtain optimal solutions from decentralized elements,
77
220654
4159
분산 요소로부터 최상의 해답을 얻기 위한 방법입니다.
03:44
working randomly and exchanging simple information.
78
224813
3266
무작위로 작업하는 것과 간단한 정보교환에서 말이죠.
이것은 매우 이론적이고 실용적으로 응용 될 수 있습니다.
03:48
This has many theoretical and practical applications,
79
228079
3055
03:51
from solving the famous traveling salesman problem,
80
231134
2833
유명한 여행 판매원 문제를 해결하는데,
03:53
to scheduling computing tasks and optimizing Internet searches,
81
233967
4210
컴퓨터 작업을 관리 하거나 인터넷 검색을 최적화 하는데,
03:58
to enabling groups of robots to search a minefield
82
238177
2895
로봇으로 광산을 탐색할 수 있게 할 때,
또는 중앙의 통제 없이 화재 건물을 총괄하여 탐색할 때,
04:01
or a burning building collectively, without any central control.
83
241072
3735
04:04
But you can observe these fascinatingly simple, yet effective, processes directly
84
244807
4353
하지만 당신은 매력적이게 간단하면서도 효율적인 과정을 직접 관찰할 수 있습니다.
04:09
through some simple experiments,
85
249160
1834
몇몇의 간단한 실험을 통해서 말이죠.
04:10
by allowing ants to enter empty spaces of various sizes
86
250994
3723
개미들이 다양한 크기의 빈공간에 들어가게 하고
04:14
and paying attention to their behavior.
87
254717
2418
그들의 행동에 주목하세요.
04:17
Ants may not be able to vote, hold meetings or even make any plans,
88
257135
3891
개미는 투표를 할수도 없고 회의를 할수도, 심지어 계획을 세울수도 없습니다.
04:21
but we humans may still be able to learn something
89
261026
2804
하지만 우리 인간은 아직 어떤것을 배울 수 있을 것입니다.
04:23
from the way that such simple creatures
90
263830
2108
이런 간단한 생물이 복잡한 곳에서
04:25
are able to function so effectively in such complex ways.
91
265938
4530
매우 효율적인 기능 하는 것을 통해서 말입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7