아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: KyoungHwan Oh
검토: Jungmin Hwang
00:06
You're lifting weights.
0
6859
1380
역기를 들어올릴 때
00:08
The first time feels easy,
1
8239
1860
처음에는 쉽다고 느끼겠죠.
00:10
but each lift takes more and more effort
until you can’t continue.
2
10099
4780
하지만 반복할 수록 힘은 더 필요하고
결국 계속할 수 없게 됩니다.
00:14
Inside your arms,
3
14879
1305
여러분의 팔 안을 들여다 보면,
00:16
the muscles responsible for the lifting
have become unable to contract.
4
16184
4890
들어 올리는데 필요한 근육들이 더이상
수축할 수 없게 되었기 때문입니다.
00:21
Why do our muscles get fatigued?
5
21074
2237
근육은 왜 지치는 걸까요?
00:23
We often blame lactic acid
or running out of energy,
6
23311
3680
우리는 자주 젖산이나
에너지 부족을 탓하죠.
00:26
but these factors alone don’t account
for muscle fatigue.
7
26991
3360
그러나 이런 것들만으로는
근육 피로의 원인을 설명할 수 없습니다.
00:30
There’s another major contributor:
8
30351
2020
근육이 피로해지는 또 다른 주된 원인은
00:32
the muscle’s ability to respond
to signals from the brain.
9
32371
4300
근육이 뇌에서 오는 신호에
응답한다는 것입니다.
00:36
To understand the roots of muscle fatigue,
10
36671
2070
근육이 지치는 원인을
이해하기 위해서는
00:38
it helps to know how a muscle contracts
in response to a signal from a nerve.
11
38741
4720
신경에서 오는 신호를 통해 근육이
수축하는 과정을 알아야 합니다.
00:43
These signals travel from the brain to the
muscles in a fraction of a second
12
43461
4198
이러한 신호들은
운동신경이라고 불리는
00:47
via long, thin cells called motor neurons.
13
47659
3817
길고 얇은 세포를 통해 순식간에
뇌에서 근육으로 이동합니다.
00:51
The motor neuron and the muscle cell
are separated by a tiny gap,
14
51476
4140
운동신경과 근육세포는
작은 틈에 의해 분리되며
00:55
and the exchange of particles
across this gap enables the contraction.
15
55616
4614
이 틈을 통해 교환되는 입자는
근육이 수축 할 수 있게 하지요.
01:00
On one side of the gap,
16
60230
1550
이 틈의 한 쪽에서
01:01
the motor neuron contains a
neurotransmitter called acetylcholine.
17
61780
4240
운동신경은 아세틸콜린이라는
신경전달물질을 포함하며,
01:06
On the other side,
18
66020
1244
또 다른 한 쪽에서는
01:07
charged particles, or ions,
19
67264
2500
하전 입자라 불리는 이온들이
근육세포막을 따라 배열되어 있습니다.
01:09
line the muscle cell’s membrane:
20
69764
2090
01:11
potassium on the inside,
and sodium on the outside.
21
71854
4220
세포막 안쪽에는 칼륨이,
바깥에는 나트륨이 있죠.
01:16
In response to a signal from the brain,
22
76074
2150
뇌의 신호에 응답하여
01:18
the motor neuron releases acetylcholine,
23
78224
2680
운동신경에서 배출된 아세틸콜린은
01:20
which triggers pores on the muscle
cell membrane to open.
24
80904
3810
근육 세포막의 구멍이 열리도록 합니다.
01:24
Sodium flows in, and potassium flows out.
25
84714
3500
나트륨은 세포막 안으로 유입되고,
칼륨은 밖으로 분출됩니다.
01:28
The flux of these charged particles
is a crucial step for muscle contraction:
26
88214
5150
하전 입자의 이동은 근육 수축 과정의
중요한 단계입니다.
01:33
the change in charge creates an electrical
signal called an action potential
27
93366
4940
여기서 전하의 변화는 활동 전위라고
불리는 전기적 신호를 만들어냅니다.
01:38
that spreads through the muscle cell,
28
98306
2040
이 신호는 근육세포를 통해
퍼지고,
01:40
stimulating the release of calcium
that’s stored inside it.
29
100346
4070
세포 내부에 축척된 칼슘이
방출되는 것을 촉진시킵니다.
01:44
This flood of calcium causes
the muscle to contract
30
104416
3050
풍부해진 칼슘이 근육을
수축시키는 이유는
01:47
by enabling proteins buried in the muscle
fibers to lock together
31
107466
4308
근섬유에 파묻힌 단백질을
01:51
and ratchet towards each other,
32
111774
1890
서로 딱 달라붙고 뭉치게 만들어
01:53
pulling the muscle tight.
33
113664
1620
근육을 꽉 조이게 하기 때문입니다.
01:55
The energy used to power the contraction
comes from a molecule called ATP.
34
115284
5630
근육 수축에 사용되는 에너지는
ATP라고 불리는 분자에서 나오고,
02:00
ATP also helps pump the ions back
across the membrane afterward,
35
120914
4780
ATP는 근육 수축이 끝난 이후
근육 세포막 안팎으로 이온을 공급시켜
02:05
resetting the balance of sodium
and potassium on either side.
36
125694
4513
양쪽에 칼륨과 나트륨의
균형을 잡아줍니다.
02:10
This whole process repeats
every time a muscle contracts.
37
130207
3780
이 모든 과정은 근육이
수축할 때마다 반복됩니다.
02:13
With each contraction,
38
133987
1230
수축이 일어날 때마다
02:15
energy in the form of ATP gets used up,
39
135217
3220
ATP에서 나오는 에너지가 소진되면
02:18
waste products like lactic
acid are generated,
40
138437
2870
젖산과 같은 노폐물이 발생됩니다.
02:21
and some ions drift away from the muscle’s
cell membrane,
41
141307
3420
그리고 일부 이온이
근육 세포막에서 멀어지게 되면서
02:24
leaving a smaller and
smaller group behind.
42
144727
3180
점점 적은 양의 이온만이
세포막 주변에 남게 됩니다.
02:27
Though muscle cells use up ATP as they
contract repeatedly,
43
147907
3960
근육 세포가 수축을 되풀이 하며
ATP를 소모하긴 하지만
02:31
they are always making more,
44
151867
2050
그때마다 세포는 항상 더 많은
ATP를 만들어 내고
02:33
so most of the time
45
153917
1010
그 결과
02:34
even heavily fatigued muscles still
have not depleted this energy source.
46
154927
4950
심하게 피로해진 근육 조차 ATP를
고갈하지 않게 됩니다.
02:39
And though many waste products are acidic,
47
159877
2710
그리고 많은 노폐물들이
산성이긴 하지만
02:42
fatigued muscles still maintain pH
within normal limits,
48
162587
3850
피로한 근육들은 pH 농도를
정상 범위 내로 유지하기 때문에
02:46
indicating that the tissue is effectively
clearing these wastes.
49
166437
3900
근육 조직은 효과적으로
노폐물들을 제거합니다.
02:50
But eventually, over the course of
repeated contractions
50
170337
3270
그러나 수축을 반복하는 과정이
끝나게 되면
02:53
there may not be sufficient concentrations
of potassium, sodium or calcium ions
51
173607
5420
칼륨, 나트륨, 칼슘과 같은 이온이
충분히 공급되지 못할 가능성이 있는데
02:59
immediately available near
the muscle cell membrane
52
179027
2730
이러한 이온들은 시스템이
재설정 되기 위해
03:01
to reset the system properly.
53
181757
2400
근육 세포막 주변에
즉시 배치되어야 합니다.
03:04
So even if the brain sends a signal,
54
184157
2030
만약 그렇지 못한다면
뇌가 신호를 보낸다 하더라도
03:06
the muscle cell can’t generate the action
potential necessary to contract.
55
186187
4870
근육 세포는 수축에 필요한
활동 전위를 발생시키지 못합니다.
03:11
Even when ions like sodium,
potassium or calcium
56
191057
3130
비록 나트륨, 칼륨, 칼슘 이온들이
03:14
are depleted in or around the muscle cell,
57
194187
2780
근육 세포 안이나 주변에
고갈된 상태라고 해도
03:16
these ions are plentiful
elsewhere in the body.
58
196967
2990
신체 내부 어딘가에는
많이 분포하고 있습니다.
03:19
With a little time,
59
199957
890
얼마 안 가
03:20
they will flow back to the areas
where they’re needed,
60
200847
2580
이온들은 필요한 곳으로 유입되는데,
03:23
sometimes with the help of active sodium
and potassium pumps.
61
203427
4090
가끔은 나트륨-칼륨 펌프의
도움을 받기도 합니다.
03:27
So if you pause and rest,
62
207517
1766
만약 여러분이 잠시 휴식을 취한다면
03:29
muscle fatigue will subside as these ions
replenish throughout the muscle.
63
209283
5080
근육 전체의 이온들이 다시 보충되어
근육 피로가 완화될 것 입니다.
03:34
The more regularly you exercise,
64
214363
1827
더 규칙적인 운동을 할수록
03:36
the longer it takes for muscle fatigue
to set in each time.
65
216190
3770
근육이 피로해지는데
걸리는 시간은 길어집니다.
03:39
That’s because the stronger you are,
66
219960
1830
당신이 더 튼튼해지면
03:41
the fewer times this cycle of nerve signal
from the brain
67
221790
3200
일정량의 무게를 들어올릴때
03:44
to contraction in the muscle
has to be repeated
68
224990
2920
뇌에서 근육 수축까지
신경 신호가 전달되는 주기가
03:47
to lift a certain amount of weight.
69
227910
1920
더 적게 반복되기 때문입니다.
03:49
Fewer cycles means slower ion depletion,
70
229830
3250
적은 주기는 이온의 감소가
느려졌다는 것을 의미하며
03:53
so as your physical fitness improves,
71
233080
2300
그 결과, 신체 건강이 향상되어
03:55
you can exercise for longer
at the same intensity.
72
235380
3720
여러분은 같은 강도로 장시간
운동을 할 수 있게 됩니다.
03:59
Many muscles grow with exercise,
73
239100
2250
많은 근육들은 운동을 통해 단련됩니다.
04:01
and larger muscles also
have bigger stores of ATP
74
241350
3810
강화된 근육은 ATP를 저장할 수 있는
공간이 더 넓어지게 되고,
04:05
and a higher capacity to clear waste,
75
245160
2340
더 수월하게 노폐물을 제거함으로써
04:07
pushing fatigue even
farther into the future.
76
247500
4000
근육이 피로해지는 것을
더욱 늦춰줍니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.