How big is infinity? - Dennis Wildfogel

무한대는 얼마나 클까?

3,518,049 views

2012-08-06 ・ TED-Ed


New videos

How big is infinity? - Dennis Wildfogel

무한대는 얼마나 클까?

3,518,049 views ・ 2012-08-06

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Woo Hwang 검토: K Bang
00:13
When I was in fourth grade, my teacher said to us one day:
0
13999
2723
제가 4학년이었을 때, 선생님께서 우리들에게 이런 말씀을 하셨습니다:
00:16
"There are as many even numbers as there are numbers."
1
16746
2529
"전체 숫자들 만큼이나 많은 짝수들이 있어요."
00:19
"Really?", I thought.
2
19745
1353
"정말일까?" 라고 저는 생각했어요. 네 그래요. 정말 무한히 많은 수와 짝수가 있고 저는 아마도 그 숫자들의 수가 같을거라고 생각했어요.
00:21
Well, yeah, there are infinitely many of both,
3
21122
2336
00:23
so I suppose there are the same number of them.
4
23482
2396
00:25
But even numbers are only part of the whole numbers,
5
25902
3031
하지만 짝수는 전체 숫자들의 일부이고 홀수가 남아 있잖아요,
00:28
all the odd numbers are left over,
6
28957
1627
00:30
so there's got to be more whole numbers than even numbers, right?
7
30608
3049
그래서 짝수보다는 전체 숫자가 더 많아야 한다고 생각했어요. 그렇죠?
00:33
To see what my teacher was getting at,
8
33681
1848
선생님께서 말씀하신 것을 알아보기위해 두개의 집합이 같은 크기라는것이 의미하는바를 생각해보죠.
00:35
let's first think about what it means for two sets to be the same size.
9
35553
3508
제가 오른손의 손가락 수와 왼손의 손가락 수가 같다고 말하면 무엇을 의미할까요?
00:39
What do I mean when I say I have the same number of fingers
10
39085
2800
00:41
on my right hand as I do on left hand?
11
41909
2448
00:44
Of course, I have five fingers on each, but it's actually simpler than that.
12
44381
3634
물론 각 손마다 5개의 손가락이 있지만 사실 더 간단하게 갯수가 같음을 알수 있습니다.
셀 필요가 없이 이렇게 두손을 겹쳐보면 됩니다.
00:48
I don't have to count, I only need to see that I can match them up, one to one.
13
48039
4451
00:52
In fact, we think that some ancient people
14
52514
2106
사실 3보다 더 큰 숫자를 표현하는 단어가 없었던
00:54
who spoke languages that didn't have words for numbers greater than three
15
54644
3443
고대 사람들은 이런 마술같은 방법을 사용했습니다. 예를들어 양들을 우리에서 목초지로 방목을 시킬때,
00:58
used this sort of magic.
16
58111
1372
00:59
For instance, if you let your sheep out of a pen to graze,
17
59507
2726
01:02
you can keep track of how many went out by setting aside a stone for each one,
18
62257
3681
몇마리가 나갔는지는 돌을 하나씩 차례로 두고,
01:05
and putting those stones back one by one when the sheep return,
19
65962
3130
양들이 돌아오면 다시 돌을 하나씩 빼게 됩니다,
01:09
so you know if any are missing without really counting.
20
69116
2793
그래서 잃어버린 양이 있는지를 알게 되는 것이죠.
01:11
As another example of matching being more fundamental than counting,
21
71933
3239
이렇게 세는것 보다 더 기본적인 예를 한가지 들어볼께요,
01:15
if I'm speaking to a packed auditorium,
22
75196
2143
서있는 사람없이 모두가 앉아 있는 강연장에서 연설을 한다면,
01:17
where every seat is taken and no one is standing,
23
77363
2304
01:19
I know that there are the same number of chairs as people in the audience,
24
79691
3530
도대체 몇명이 왔고, 의자의 갯수가 몇개인지는 몰라도
01:23
even though I don't know how many there are of either.
25
83245
2526
저는 이 강연에 오신 분들의 숫자가 의자수 만큼이라는 것을 알수 있습니다.
01:25
So, what we really mean when we say that two sets are the same size
26
85795
3143
그래서 두개의 집합이 같은 크기라는 말은
01:28
is that the elements in those sets
27
88962
1728
각 집합의 원소들이 적당한 방법으로 1대1로 대응이 된다는 말입니다.
01:30
can be matched up one by one in some way.
28
90714
2229
01:32
My fourth grade teacher showed us
29
92967
1667
그래서 제 선생님께서는 전체 숫자를 쓰시고 밑에 2를 곱한 숫자를 쓰셨습니다.
01:34
the whole numbers laid out in a row, and below each we have its double.
30
94658
3341
보는시대로 밑에 줄의 숫자들은 모두 짝수이고 이숫자들은 1대1로 대응 관계를 이루고 있습니다.
01:38
As you can see, the bottom row contains all the even numbers,
31
98023
2869
01:40
and we have a one-to-one match.
32
100916
1541
01:42
That is, there are as many even numbers as there are numbers.
33
102481
2905
그것이 바로 전체 숫자만큼 짝수의 갯수도 많다는 것입니다.
01:45
But what still bothers us is our distress
34
105410
2290
하지만 여전히 짝수는 전체 숫자들중의 일부라는 사실이 신경쓰이죠.
01:47
over the fact that even numbers seem to be only part of the whole numbers.
35
107724
3479
그런데 이렇게하면 오른손 손가락 수가 왼손가락의 수가 다르다고 생각이 드나요?
01:51
But does this convince you
36
111227
1454
01:52
that I don't have the same number of fingers
37
112705
2175
01:54
on my right hand as I do on my left?
38
114904
1726
01:56
Of course not.
39
116654
1015
물론 아니죠. 여러분들이 다른 방법으로 대응해 보더라도 상관없습니다,
01:57
It doesn't matter if you try to match
40
117693
1843
01:59
the elements in some way and it doesn't work,
41
119560
2169
그래도 우리는 그렇게 생각하지 않습니다.
02:01
that doesn't convince us of anything.
42
121753
1762
두 집합이 1대1로 대응할 수 있는 방법만 있다면
02:03
If you can find one way
43
123539
1191
02:04
in which the elements of two sets do match up,
44
124754
2224
그 두집합의 크기는 같다고 말할수 있는 것입니다.
02:07
then we say those two sets have the same number of elements.
45
127002
2893
02:10
Can you make a list of all the fractions?
46
130472
2015
모든 분수의 목록를 작성 할 수 있을까요? 너무 많아서 힘들겠죠.
02:12
This might be hard, there are a lot of fractions!
47
132511
2659
먼저 어떤 분수부터 써야할지도 명확하지 않고, 모든 분수를 목록에 작성했는지를 확인하는 것도 어렵습니다.
02:15
And it's not obvious what to put first,
48
135194
1877
02:17
or how to be sure all of them are on the list.
49
137095
2143
그렇지만 모든 분수의 목록를 만들수 있는 아주 똑똑한 방법이 있습니다.
02:19
Nevertheless, there is a very clever way
50
139262
2656
02:21
that we can make a list of all the fractions.
51
141942
2173
이 방법은 1800년대 말에 게오르크 칸토어(Georg Cantor)라는 독일의 수학자가 처음으로 시도했습니다.
02:24
This was first done by Georg Cantor, in the late eighteen hundreds.
52
144139
3846
먼저 모든 분수를 이렇게 격자 형태로 배열합니다. 예를들어, 117/243은
02:28
First, we put all the fractions into a grid.
53
148009
3008
02:31
They're all there.
54
151041
1090
02:32
For instance, you can find, say, 117/243,
55
152155
3757
02:35
in the 117th row and 243rd column.
56
155936
3060
117번째 열, 243번째 행에 있게되죠.
02:39
Now we make a list out of this
57
159020
1801
그리고 왼쪽상단에서 부터 시작하여 이렇게 대각선으로 하나씩 빼면서 리스트를 만듭니다,
02:40
by starting at the upper left and sweeping back and forth diagonally,
58
160845
3400
02:44
skipping over any fraction, like 2/2,
59
164269
2327
그리고 2/2와 같이 1로 약분되는 분수는 처음에 뽑았으니 포함시키지 않으면 됩니다.
02:46
that represents the same number as one the we've already picked.
60
166620
3039
02:49
We get a list of all the fractions,
61
169683
1878
그러면 모든 분수를 포함하는 리스트를 만들 수 있게됩니다. 이 뜻은
02:51
which means we've created a one-to-one match
62
171585
2113
02:53
between the whole numbers and the fractions,
63
173722
2078
더 많은 분수가 있을거라고 생각하지만 모든 숫자들에 이 분수들을 1대1로 대응 할 수 있다는 뜻입니다.
02:55
despite the fact that we thought maybe there ought to be more fractions.
64
175818
3381
좋습니다, 여기에 정말 재밌는게 있어요.
02:59
OK, here's where it gets really interesting.
65
179223
2107
여러분은 모든 실수가 분수는 아니라는걸 알고 있죠. 즉, 모든 수가 이 선위에 있지 않습니다.
03:01
You may know that not all real numbers
66
181354
1965
03:03
-- that is, not all the numbers on a number line -- are fractions.
67
183343
3148
03:06
The square root of two and pi, for instance.
68
186515
2147
예를들어 루트 2와 파이(Pi)가 그렇습니다.
03:08
Any number like this is called irrational.
69
188686
2427
이런 수들을 무리수라고 합니다. 이 숫자들이 미쳐서가 아니라
03:11
Not because it's crazy, or anything,
70
191137
1927
03:13
but because the fractions are ratios of whole numbers,
71
193088
3014
분수들은 전체 숫자의 비율로 표시합니다, 그래서 유리수라고하죠; 즉, 나머지가 끊임없이 이어지기 때문에 무리수입니다.
03:16
and so are called rationals;
72
196126
1467
03:17
meaning the rest are non-rational, that is, irrational.
73
197617
3211
03:20
Irrationals are represented by infinite, non-repeating decimals.
74
200852
3842
무리수는 무한히 반복되지 않는 숫자들로 표시합니다.
03:24
So, can we make a one-to-one match
75
204718
2135
그럼 모든 숫자들과 모든 유리수, 무리수사이에 1대1 대응관계를 만들수 있을까요?
03:26
between the whole numbers and the set of all the decimals,
76
206877
2729
03:29
both the rationals and the irrationals?
77
209630
1888
즉, 모든 소수들의 리스트를 만들수 있겠냐는것이죠.
03:31
That is, can we make a list of all the decimal numbers?
78
211542
2572
칸토어는 만들수 없다는 것을 증명했습니다. 단순히 어떻게 하는지 모르니까 안된다고 한 것이 아니라 실제로 안된다는 것을 보여주었죠.
03:34
Cantor showed that you can't.
79
214138
2050
03:36
Not merely that we don't know how, but that it can't be done.
80
216212
3297
자 보세요, 여러분들이 그런 목록을 만들었다고 가정해보죠. 제가 그말이 잘못되었다는 것을
03:40
Look, suppose you claim you have made a list of all the decimals.
81
220045
3855
03:43
I'm going to show you that you didn't succeed,
82
223924
2218
03:46
by producing a decimal that is not on your list.
83
226166
2286
여러분이 만든 리스트에 없는 소수가 있다는 것으로 증명할 수 있습니다.
03:48
I'll construct my decimal one place at a time.
84
228476
2319
저는 한번에 소수자리 하나씩 만들겁니다.
03:50
For the first decimal place of my number,
85
230819
2325
제가 만들 소수의 첫번째 자리부터 시작해서, 여러분들의 숫자의 첫번째 소수자리부터 보죠.
03:53
I'll look at the first decimal place of your first number.
86
233168
2762
03:55
If it's a one, I'll make mine a two;
87
235954
2454
만약 여러분의 소수자리가 1이면 저는 2라고 쓰고, 그외의 숫자가 나오면 저는 1이라고 제 숫자를 만들겠습니다.
03:58
otherwise I'll make mine a one.
88
238432
1956
04:00
For the second place of my number,
89
240412
2108
제 숫자의 두번째 소수자리는 여러분의 두번째 숫자의 두번째 소수자리와 비교해서 만듭니다.
04:02
I'll look at the second place of your second number.
90
242544
2477
여러분의 숫자가 1이 나오면 저는 2라고 쓰고, 그외 숫자가 나오면 저는 1이라고 쓰겠습니다.
04:05
Again, if yours is a one, I'll make mine a two,
91
245045
2515
04:07
and otherwise I'll make mine a one.
92
247584
2310
04:09
See how this is going?
93
249918
1303
어떻게 되지는 보세요? 제가 만들어낸 소수자리는 여러분의 숫자 리스트에는 없습니다.
04:11
The decimal I've produced can't be on your list.
94
251245
2975
왜그럴까요? 예를들어, 143번째 숫자정도에는 나올까요? 그렇지 않습니다.
04:14
Why? Could it be, say, your 143rd number?
95
254244
3287
04:17
No, because the 143rd place of my decimal
96
257555
3158
04:20
is different from the 143rd place of your 143rd number.
97
260737
3637
왜냐하면 제 숫자의 143번째 소수자리는 여러분 숫자의 143번째 소수자리와는 다르기 때문입니다. 이런식으로 만들었습니다.
04:24
I made it that way.
98
264398
1567
04:25
Your list is incomplete.
99
265989
1477
그래서 여러분이 만든 리스트는 완벽하지 않습니다. 제 숫자는 포함하지 않는다는 말이죠.
04:27
It doesn't contain my decimal number.
100
267490
1994
04:29
And, no matter what list you give me, I can do the same thing,
101
269508
2905
그래서 여러분이 어떤 리스트를 만들더라도 저는 같은 방법으로 여러분의 리스트가 포함하지 않는 숫자를 만들수 있습니다.
04:32
and produce a decimal that's not on that list.
102
272437
2213
04:34
So we're faced with this astounding conclusion:
103
274674
2521
그래서 우리는 이렇게 놀라운 결론에 이르게 됩니다:
04:37
The decimal numbers cannot be put on a list.
104
277219
2865
소수는 리스트에 들어 갈 수 없습니다. 그 숫자들은 전체 숫자의 무한대 보다 더 큰 무한대를 표현합니다.
04:40
They represent a bigger infinity that the infinity of whole numbers.
105
280108
3918
그래서 루트 2나 파이와 같은 무리수에 친숙하기는 하지만
04:44
So, even though we're familiar with only a few irrationals,
106
284050
2762
04:46
like square root of two and pi,
107
286836
1781
04:48
the infinity of irrationals
108
288641
1493
모든 무리수의 무한대는 분수의 무한대 보다 훨씬 더 큽니다.
04:50
is actually greater than the infinity of fractions.
109
290158
2436
04:52
Someone once said that the rationals
110
292618
1769
누군가 분수와 같은 유리수는 밤하늘의 별들과 같다고 말했습니다;
04:54
-- the fractions -- are like the stars in the night sky.
111
294411
2924
04:57
The irrationals are like the blackness.
112
297998
3121
그럼 무리수는 그냥 암흑과 같다고 생각하면 됩니다.
05:01
Cantor also showed that, for any infinite set,
113
301143
2521
또한 칸토어는 무한집합에 대해서, 원래 집합의 모든 부분집합으로 만든 새로운 집합은
05:03
forming a new set made of all the subsets of the original set
114
303688
3406
원래 집합보다 더 큰 무한대를 표현한다는 것을 증명했습니다. 이말은 여러분들이 하나의 무한대를 가지고 있다면,
05:07
represents a bigger infinity than that original set.
115
307118
3268
05:10
This means that, once you have one infinity,
116
310410
2049
05:12
you can always make a bigger one
117
312483
1558
언제든지 그 부분집합으로 더 큰 집합을 만들수 있고,
05:14
by making the set of all subsets of that first set.
118
314065
2901
05:16
And then an even bigger one
119
316990
1416
05:18
by making the set of all the subsets of that one.
120
318430
2309
그렇게 계속해서 반복해서 정말 더 큰 집합을 계속 만들수 있습니다.
05:20
And so on.
121
320763
1226
그래서 서로 다른 크기의 무한대 집합이 무한히 많습니다.
05:22
And so, there are an infinite number of infinities of different sizes.
122
322013
3588
05:25
If these ideas make you uncomfortable, you are not alone.
123
325625
3465
이런 이야기가 잘 이해가 안되더라도 걱정마세요. 칸토어가 살았던 시대의 위대한 수학자들도
05:29
Some of the greatest mathematicians of Cantor's day
124
329114
2391
05:31
were very upset with this stuff.
125
331529
1524
이말에 매우 당황했으니까요. 그분들도 이런 무한대를 별볼일 없는것으로 취급해서
05:33
They tried to make these different infinities irrelevant,
126
333077
2620
05:35
to make mathematics work without them somehow.
127
335721
2292
이런 개념없이 수학을 하려고 했으니까요.
칸토어 조차도 이런 개념 때문에 비난받아 우울증으로 고통 받기도 했습니다.
05:38
Cantor was even vilified personally,
128
338037
2033
05:40
and it got so bad for him that he suffered severe depression,
129
340094
2905
그리고 인생의 절반을 정신병원을 오가면서 살았습니다.
05:43
and spent the last half of his life in and out of mental institutions.
130
343023
3286
하지만 결국 그의 생각은 맞았습니다. 오늘날, 그의 생각은 중요하고 위대한 것으로 알려졌습니다.
05:46
But eventually, his ideas won out.
131
346333
2329
05:48
Today, they're considered fundamental and magnificent.
132
348686
2958
05:51
All research mathematicians accept these ideas,
133
351668
2577
모든 수학자들은 이런 생각들을 인정하고, 모든 학교에서 가르칩니다.
05:54
every college math major learns them,
134
354269
1795
그리고 제가 여러분에게 불과 몇분만에 그 생각을 설명하기도 합니다.
05:56
and I've explained them to you in a few minutes.
135
356088
2239
05:58
Some day, perhaps, they'll be common knowledge.
136
358351
2493
아마도 언젠가는 그 생각들이 상식이 되는 날이 올겁니다.
06:00
There's more.
137
360868
1174
더 많은 생각들이 그러겠죠. 우리는 단지 소수 집합은 전체 숫자의
06:02
We just pointed out that the set of decimal numbers
138
362066
2430
06:04
-- that is, the real numbers -- is a bigger infinity
139
364520
2450
06:06
than the set of whole numbers.
140
366994
1435
집합보다 더 크다라는 점을 말했습니다. 칸토어는 이런 두개의 무한대 사이에
06:08
Cantor wondered whether there are infinities
141
368453
2057
크기가 다른 무한대가 있는지를 궁금해했습니다. 없다고 생각했지만 증명 할 수 있다고 생각했습니다.
06:10
of different sizes between these two infinities.
142
370534
2260
06:12
He didn't believe there were, but couldn't prove it.
143
372818
2497
칸토어의 추측은 연속체 가설(Continuum Hypothesis)로 잘 알려져 있습니다.
06:15
Cantor's conjecture became known as the continuum hypothesis.
144
375339
2911
1900년에 유명한 수학자 데이비드 힐버트(David Hilbert)가 연속체 가설을
06:19
In 1900, the great mathematician David Hilbert
145
379402
2457
06:21
listed the continuum hypothesis
146
381883
1751
06:23
as the most important unsolved problem in mathematics.
147
383658
2759
수학분야에서 풀리지 않은 가장 중요한 문제로 만들었습니다.
06:26
The 20th century saw a resolution of this problem,
148
386441
2813
20세기에 와서 전혀 기대하지 않았던 패러다임이 깨지는 방법으로 이 문제의 해결책을 보게 되었습니다.
06:29
but in a completely unexpected, paradigm-shattering way.
149
389278
2958
06:32
In the 1920s, Kurt Gödel showed
150
392942
1957
1920년대에, 쿠르트 괴델(Kurt Gödel)은 연속체 가설이 틀렸다고는 증명할수 없음을 증명했습니다.
06:34
that you can never prove that the continuum hypothesis is false.
151
394923
3000
06:37
Then, in the 1960s, Paul J. Cohen showed
152
397947
3056
그리고 1960년대에 폴 코헨(Paul J. Cohen)이 연속체 가설이 사실이라는 것을 증명할 수 없다는 것을 증명했습니다.
06:41
that you can never prove that the continuum hypothesis is true.
153
401027
3000
두가지 증명을 종합해보면, 수학에는 답할수 없는것도 있다는 것을 의미합니다.
06:44
Taken together, these results mean
154
404051
2149
06:46
that there are unanswerable questions in mathematics.
155
406224
2524
06:48
A very stunning conclusion.
156
408772
1514
정말 놀라운 결론이죠.
06:50
Mathematics is rightly considered the pinnacle of human reasoning,
157
410310
3125
수학은 사람의 이성적인 판단이 표현하는 최고점이라고 알고 있습니다.
06:53
but we now know that even mathematics has its limitations.
158
413459
3109
하지만 수학도 한계가 있다는 것을 이제 알았습니다.
그래도 여전히 수학은 사람들이 뭔가를 생각하는데 있어 아주 놀라운 도구입니다.
06:57
Still, mathematics has some truly amazing things for us to think about.
159
417094
3715

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7