Do tax cuts stimulate the economy? - Jonathan Smith

365,004 views ・ 2022-05-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:07
When President Ronald Reagan began his first term in 1981,
0
7754
3920
כשהנשיא רונאלד רייגן התחיל את הכהונה הראשונה שלו ב 1981,
00:11
the US economy was struggling.
1
11674
1877
הכלכלה האמריקאית נאבקה.
00:13
Unemployment rates were high and getting higher,
2
13718
2627
שיעורי האבטלה היו גבוהים והמשיכו לעלות,
00:16
and in 1979, inflation had peaked at an all-time high for peacetime.
3
16345
5214
וב 1979, האינפלציה הגיעה לשיא של כל הזמנים בזמן שלום.
00:22
In an effort to combat these issues,
4
22310
2127
במאמץ להלחם בנושאים האלה,
00:24
Reagan's administration introduced a number of economic policies,
5
24437
3962
הממשל של רייגן הציג מספר מדיניויות כלכליות,
00:28
including tax cuts for large corporations and high-income earners.
6
28775
4879
כולל הפחתת מיסים לארגונים גדולים ובעלי הכנסה גבוהה.
00:33
The idea was that tax savings for the rich
7
33905
3128
הרעיון היה שהורדת מיסים לעשירים
00:37
would cause extra money to trickle down to everyone else,
8
37033
3462
תגרום לכסף נוסף לחלחל לכל השאר,
00:40
and for that reason,
9
40495
1209
ומהסיבה הזו,
00:41
these policies are often referred to as trickle-down economics.
10
41704
4588
מתייחסים הרבה פעמים למדיניויות האלו ככלכלת חִלחול.
00:46
From the 80s to the late 90s,
11
46709
1960
משנות ה 80 לשלהי שנות ה 90,
00:48
the US saw one of its longest and strongest periods
12
48669
3170
ארצות הברית ראתה את אחת התקופות הארוכות הכי חזקות
00:51
of economic growth in history.
13
51839
2127
של גידול בכלכלה בהסטוריה.
00:54
Median income rose, as did rates of job creation.
14
54550
3671
ההכנסה החציונית עלתה, וכך גם קצב יצור העבודה.
00:58
Since then, many politicians have invoked trickle-down theory
15
58304
3670
מאז, הרבה פוליטיקאים השתמשו בתאוריית כלכלת החִלחול
01:01
as a justification for tax cuts—
16
61974
2419
כתרוץ להורדת מיסים --
01:04
but did these policies actually work,
17
64519
2502
אבל האם המדיניות הזו עבדה למעשה,
01:07
either in the sense of stimulating economic growth,
18
67021
2711
גם במובן של עידוד הגידול בכלכלה,
01:09
or in terms of improving circumstances for Americans?
19
69732
3587
או במונחים של שיפור המצב של האמריקאים?
01:13
Would they work in other circumstances?
20
73486
2169
האם הם היו עובדים במצבים אחרים?
01:16
To answer these questions,
21
76155
1460
כדי לענות על השאלות האלו,
01:17
the main things to consider are whether the impact of the tax cut
22
77615
3337
הדבר העיקרי לשקול הוא אם ההשפעה של הפחתת מיסים
01:20
on the government’s tax revenue is harmful,
23
80952
2669
על ההכנסה ממסים של המדינה מזיקה,
01:24
whether the money saved in taxes actually stimulates the economy,
24
84330
3962
ואם הכסף שנחסך במיסים למעשה מעודד את הכלכלה,
01:28
and whether stimulating the economy actually improves people’s lives.
25
88417
4296
ואם עידוד הכלכלה משפר למעשה את החיים של אנשים.
01:33
The idea behind tax cuts is that if taxes are too high,
26
93339
3420
הרעיון מאחורי הפחתת מיסים הוא שאם המיסים גבוהים מדי,
01:36
people will be less willing to work,
27
96759
2002
אנשים ירצו פחות לעבוד,
01:38
which would ultimately decrease tax revenue.
28
98761
2503
מה שלבסוף יגרום להפחתה בהכנסות ממיסים.
01:41
So at a lower tax rate, the government might actually gain more tax money
29
101764
4588
אז ברמות מיסים נמוכות יותר, הממשלה למעשה תרוויח יותר כסף ממסים
01:46
that it can theoretically put towards improving life for its citizens,
30
106352
3962
שהיא תוכל להכניס תאורתית לשיפור החיים של האזרחים,
01:50
because people will work more when they get to keep more of their earnings.
31
110940
3754
בגלל שאנשים יעבדו יותר כשהם יוכלו לשמור יותר מההכנסות שלהם.
01:55
Of course, there’s a limit to how much the government can cut taxes:
32
115111
3795
כמובן, יש גבול לכמה הממשלה יכולה לקצץ במיסים:
01:58
at a zero tax rate there is no tax revenue regardless of how much people are working.
33
118906
5047
ברמת מיסים אפס אין הכנסה ממיסים לא משנה כמה אנשים עובדים.
02:04
So while cuts from a very high tax rate might be fine,
34
124203
3545
אז בזמן שהורדות מרמת מיסים גבוהה מאוד אולי תהיה בסדר,
02:07
cuts from a lower tax rate might be counterproductive,
35
127748
3295
חיתוך מרמות המיסים הנמוכות יותר אולי לא יהיו יעילות,
02:11
hampering the government's ability to accomplish crucial things.
36
131419
3170
ויפגעו ביכולת של הממשלה להשיג דברים חיוניים.
02:14
Tax rates were extremely high when Reagan took office.
37
134881
3044
רמות המיסים היו מאוד גבוהות כשרייגן נכנס לתפקיד.
02:17
His administration cut the highest income tax bracket from 70% to 28%
38
137925
5798
הממשל שלו חתך את מדרגת מס ההכנסה הגבוהה ביותר מ 70% ל 28%
02:23
and corporation tax from 48% to 34%.
39
143723
3712
ומס חברות מ 48% ל 34%.
02:28
By comparison, as of early 2021,
40
148144
3378
בהשוואה, בתחילת 2021,
02:31
those rates were 37% and 21% respectively.
41
151522
3796
הרמות האלו היה 37% ו 21% בהתאמה.
02:35
When tax rates are lower, tax cuts for the wealthy can be harmful.
42
155693
4129
כשרמות המיסים נמוכות, הפחתות מיסים לעשירים יכולות להיות מזיקות.
02:39
For example, in 2012 to 2013,
43
159822
2920
לדוגמה, ב 2012 עד 2013,
02:42
lawmakers cut the top tax-rate in the state of Kansas by almost 30%
44
162742
5130
מחוקקים חתכו את רמת המס הגבוהה במדינת קנזס בכמעט 30%
02:47
and reduced some business tax rates to zero.
45
167872
3045
והפחיתו כמה מיסי חברות לאפס.
02:51
As a result, the government’s balance sheet immediately fell
46
171292
3211
כתוצאה, המאזן של הממשלה נפל מיידית
02:54
into negative territory and did not recover,
47
174503
2878
לטריטוריה שלילית ולא השתקם,
02:57
implying that wealthy individuals and companies did not invest
48
177381
3587
מה שאמר שאנשים עשירים וחברות לא השקיעו
03:00
back into the economy.
49
180968
1543
חזרה בכלכלה.
03:02
In short, the money did not trickle down.
50
182887
2961
בקיצור, הכסף לא חלחל למטה.
03:06
This appears to be a trend:
51
186432
1919
נראה שזו מגמה:
03:08
in a study over multiple periods of history and across 18 countries,
52
188351
4462
במחקר במשך תקופות רבות של ההסטוריה ולרוחב 18 מדינות,
03:12
The London School of Economics found that cutting taxes
53
192813
3754
בית הספר לכלכלה של לונדון מצא שהורדת מיסים
03:16
increased the wealth of the top 1% of people,
54
196567
3003
הגדילה את העושר של המאיון העליון,
03:19
but had little effect on the economy as a whole.
55
199570
2586
אבל לא השפיעה על הכלכלה של כל השאר.
03:22
In order for tax cuts for the rich to truly stimulate the economy,
56
202907
4004
כדי שהפחתות מיסים לעשירים באמת יעודדו את הכלכלה,
03:26
they would have to spend the saved money
57
206911
2461
הם יצטרכו להוציא כסף שנחסך
03:29
putting it back into, for example, local businesses—
58
209372
3336
ולשים אותו חזרה, לדוגמה, בעסקים מקומיים --
03:32
but this isn’t what happens in practice.
59
212708
2336
אבל זה לא מה שקורה במציאות.
03:35
No economic policy operates in isolation:
60
215336
3337
אף מדיניות כלכלית לא פועלת בבידוד:
03:38
each time and place is unique with multiple policies in place simultaneously,
61
218673
4796
כל זמן ומקום הם יחודיים עם מדיניות רבות במקום באותו זמן,
03:43
so there is only ever one test case for each set of scenarios.
62
223636
3795
אז יש רק מקרה מבחן אחד לכל סט של מצבים.
03:47
This makes it difficult to deliver definitive rulings on whether
63
227682
3461
זה הופך את זה לקשה לספק פסיקות ברורות על השאלה אם
03:51
an economic policy worked,
64
231143
1585
מדיניות כלכלית עובדת,
03:52
whether something else might have worked better,
65
232728
2253
בין אם משהו אחר עבד יותר טוב,
03:54
or whether it would work in a different situation.
66
234981
2585
או אם זה יעבוד במצב אחר.
03:57
And yet, rhetoric around trickle-down economics,
67
237900
3295
ועדיין, רטוריקה סביב כלכלת חלחול,
04:01
both during the Reagan era and since,
68
241195
2544
גם במהלך השלטון של רייגן ומאז,
04:03
often promises something definitive:
69
243823
2419
הרבה פעמים מבטיחים משהו החלטי:
04:06
that spending by society’s richest members on things other than taxes
70
246242
4796
שהוצאות על ידי החברים העשירים בחברה על דברים אחרים ממסים
04:11
directly improves the financial circumstances of the less wealthy.
71
251038
4171
משפיעים ישירות על התוצאות הכלכליות של הפחות עשירים.
04:15
And there’s not much evidence to support that.
72
255418
2627
ואין הרבה עדויות לתמוך בזה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7