Can steroids save your life? - Anees Bahji

366,404 views ・ 2020-06-17

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:07
Steroids: they’re infamous for their use in sports.
0
7146
3690
סטרואידים: הם ידועים לשמצה בשל השימוש שלהם בספורט.
00:10
But they’re also found in inhalers, creams to treat poison ivy and eczema,
1
10836
4911
אבל הם גם נמצאים במשאפים, משחות לטיפול בקיסוס ואקזמה,
00:15
and shots to ease inflammation.
2
15747
2590
וזריקות כדי להקל על דלקות.
00:18
The steroids in these medicines aren’t the same as the ones used to build muscle.
3
18337
5063
הסטרואידים בתרופות האלו שונים מאלה שמשמשים לבניית שרירים.
00:23
In fact, they’re all based on yet another steroid—
4
23400
3790
למעשה, כולם מבוססים על סטרואיד אחר --
00:27
one our body produces naturally, and we can’t live without.
5
27190
4450
אחד שהגוף שלנו מייצר באופן טבעי, ואנחנו לא יכולים לחיות בלעדיו.
00:31
Taking a step back, the reason there are so many different steroids
6
31640
3699
ניקח צעד אחורה, הסיבה שיש כל כך הרבה סטרואידים שונים
00:35
is because the term refers to substances with a shared molecular structure,
7
35339
4602
היא בגלל שהמונח מתייחס לחומרים עם מבנה מולקולרי משותף,
00:39
rather than shared effects on the body.
8
39941
2940
לא על השפעות דומות על הגוף.
00:42
Steroids can be naturally occurring or synthetic,
9
42881
2869
סטרואידים יכולים להיות טבעיים או סינטטיים,
00:45
but what all steroids have in common is a molecular structure
10
45750
4150
אבל מה שמשותף לכל הסטרואידים הוא המבנה המולקולרי
00:49
that consists of a base of four rings made of 17 carbon atoms
11
49900
5070
שמכיל ארבע טבעות שעשויות 17 אטומי פחמן
00:54
arranged in three hexagons and one pentagon.
12
54970
4080
מסודרים בשלושה משושים ומחומש אחד.
00:59
A molecule must contain this exact arrangement to be a steroid,
13
59050
4633
מולקולה חייבת להכיל את הסידור המדוייק הזה כדי להיות סטרואיד,
01:03
though most also have side chains—
14
63683
3070
למרות שברובן יש גם מחרוזות צד --
01:06
additional atoms that can dramatically impact the molecule’s function.
15
66753
5326
אטומים נוספים שיכולים להשפיע דרמטית על פעולת המולקולה.
01:12
Steroids get their name from the fatty molecule cholesterol.
16
72079
3960
סטרואידים מקבלים את שמם מהמולקולה השומנית כולסטרול.
01:16
In fact, our bodies make steroids out of cholesterol.
17
76039
3993
למעשה, הגוף שלנו יוצר סטרואידים מכולסטרול.
01:20
That fatty cholesterol base means that steroids
18
80032
3210
הבסיס השומני כולסטרול אומר שסטרואידים
01:23
are able to cross fatty cell membranes and enter cells.
19
83242
4360
מסוגלים לחצות ממברנות תאים שומניות ולהכנס לתאים.
01:27
Within the cell, they can directly influence gene expression
20
87602
3820
בתוך התא, הם יכולים להשפיע ישירות על הבעת הגנים
01:31
and protein synthesis.
21
91422
2367
וסיטנזת החלבונים.
01:33
This is different from many other types of signaling molecules,
22
93789
3610
זה שונה מהרבה סוגים אחרים של מולקולות איתות,
01:37
which can’t cross the cell membrane
23
97399
2070
שלא יכולות לחצות את ממברנת התא
01:39
and have to create their effects from outside the cell,
24
99469
3390
וצריכות ליצור את ההשפעות שלהן מחוץ לתא,
01:42
through more complicated pathways.
25
102859
2769
דרך דרכים מורכבות יותר.
01:45
So steroids can create their effects faster than those other molecules.
26
105628
5557
אז סטרואידים יכולים ליצור את ההשפעה שלהם מהר יותר מהמולקולות האחרות האלו.
01:51
Back to the steroids in anti-inflammatory medications:
27
111185
3880
חזרה לסטרואידים בתרופות נוגדות דלקת:
01:55
all of these are based on a naturally occurring steroid called cortisol.
28
115065
4960
כל אלו מבוססות על סטרואיד שמתרחש באופן טבעי שניקרא קורטיזול.
02:00
Cortisol is the body’s primary stress signal,
29
120025
3240
קורטיזול הוא אות הלחץ העיקרי של הוגף,
02:03
and it has a huge range of functions.
30
123265
2544
יש לו מגוון רחב של פעולות.
02:05
When we experience a stressor—
31
125809
2150
כשאחנו חשופים לגורם מלחיץ --
02:07
anything from a fight with a friend, to spotting a bear,
32
127959
3250
כל דבר ממריבה עם חבר, לזיהוי דוב,
02:11
to an infection or low blood sugar—
33
131209
2733
להדבקה או סוכר נמוך בדם --
02:13
the brain reacts by sending a signal from the hypothalamus to the pituitary gland.
34
133942
5993
המוח מגיב על ידי שליחת אות מההיפותלמוס לבלוטת יותרת המוח.
02:19
The pituitary gland then sends a signal to the adrenal glands.
35
139935
4542
בלוטת יותרת המוח שולחת אז אות לבלוטות יותרת הכליה.
02:24
The adrenal glands produce cortisol, and release some constantly.
36
144477
4474
בלוטת יותר הכליה מייצרת קורטיזול, ומשחררת אותו באופן שוטף.
02:28
But when they receive the signal from the pituitary gland,
37
148951
3570
אבל כשהן מקבלות אות מבלוטת יותר המוח,
02:32
they release a burst of cortisol,
38
152521
2321
הן משחררות פרץ של קורטיזול,
02:34
which spurs the body to generate more glucose for energy,
39
154842
3620
שגורם לגוף לייצר יותר גלוקוז לאנרגיה,
02:38
decrease functions not immediately related to survival, like digestion,
40
158462
4420
מפחית את הפעולות שלא קשורות מיידית להשרדות, כמו עיכול,
02:42
and can activate a fight-flight-or-freeze response.
41
162882
3881
ויכול להפעיל את תגובת ההלחם ברח או קפא.
02:46
This is helpful in the short term, but can cause undesirable side effects
42
166763
4269
זה עוזר בטווח הקצר, אבל יכול לגרום להשפעות לא רצויות
02:51
like insomnia and lowered mood if they last too long.
43
171032
4267
כמו נדודי שינה ומצב רוח ירוד בטווח הארוך.
02:55
Cortisol also interacts with the immune system in complex ways—
44
175299
4376
קורטיזול פועל גם עם מערכת החיסון בדרך מורכבת --
02:59
depending on the situation,
45
179675
1337
תלוי במצב,
הוא יכול להגביר או להפחית פעולות חיסון מסויימות.
03:01
it can increase or decrease certain immune functions.
46
181012
3767
03:04
In the process of fighting infection,
47
184779
1990
בתהליך הלחמות בזיהום,
03:06
the immune system often creates inflammation.
48
186769
3160
מערכת החיסון הרבה פעמים יוצרת דלקת.
03:09
Cortisol suppresses the immune system’s ability to produce inflammation,
49
189929
4250
קורטיזול מדכא את היכולת של מערכת החיסון ליצר דלקת,
03:14
which, again, can be useful in the short term.
50
194179
3156
שבתמורה שוב, יכול לעזור בטווח הקצר.
03:17
But too much cortisol can have negative impacts,
51
197335
3014
אבל יותר מדי קורטיזול יכול להשפיע לרעה,
03:20
like reducing the immune system’s ability to regenerate bone marrow and lymph nodes.
52
200349
5639
כמו הפחתת היכולת של מערכת החיסון ליצר מחדש מח עצם ובלוטות לימפה.
03:25
To prevent levels from staying high for too long,
53
205988
3150
כדי למנוע מהרמות להשאר גבוהות יותר מדי זמן,
03:29
cortisol suppresses the signal that causes the adrenal glands
54
209138
3797
קורטיזול משתיק את האות שגורם לבלוטות יותרת המוח
03:32
to release more cortisol.
55
212935
2200
משחרור של עוד קורטיזול.
03:35
Medicinal corticosteroids channel cortisol’s effects on the immune system
56
215135
4693
קורטיקורטיזול רפואי מתעל את ההשפעות של קורטיזול למערכת החיסון
03:39
to fight allergic reactions, rashes, and asthma.
57
219828
4180
כדי להלחם בתגובות אלרגיות, פריחות, ואסטמה.
כל הדברים האלה הם צורות של דלקת.
03:44
All these things are forms of inflammation.
58
224008
2836
03:46
There are many synthetic steroids that share the same basic mechanism:
59
226844
4071
יש הרבה סטרואידים סינטטיים שחולקים את אותם מנגננונים בסיסיים:
03:50
they enhance the body’s cortisol supply,
60
230915
2490
הם מגבירים את מאגר הקורטיזול של הגוף,
03:53
which in turn shuts down the hyperactive immune responses
61
233405
3503
שבתמורה מכבה את התגובה ההיפר אקטיבית של מערכת החיסון
03:56
that cause inflammation.
62
236908
2187
שגורמת לדלקת.
03:59
These corticosteroids sneak into cells and can turn off the “fire alarm”
63
239095
4946
הקורטיקוסטרואידים מתגנבים לתאים ויכולים לכבות את “אזעקת האש”
04:04
by suppressing gene expression of inflammatory signals.
64
244041
4848
על ידי השתקת הבעת הגן של אותות הדלקת.
04:08
The steroids in inhalers and creams impact only the affected organ—
65
248889
5025
הסטרואידים במשאפים ומשחות משפיעים רק על האבר הפגוע --
04:13
the skin, or the lungs.
66
253914
2210
העור, או הריאות.
04:16
Intravenous or oral versions, used to treat chronic autoimmune conditions
67
256124
4761
הגרסאות שניתנות לוריד או לפה, משמשות לטפל במצבים אוטואימונים כרוניים
04:20
like lupus or inflammatory bowel disease, impact the whole body.
68
260885
5432
כמו זאבת או דלקת מעי, ומשפיעים על כל הגוף.
04:26
With these conditions, the body’s immune system attacks its own cells,
69
266317
4423
במצבים האלה, מערכת החיסון של הגוף תוקפת את התאים שלו,
04:30
a process analogous to a constant asthma attack or rash.
70
270740
4679
תהליך שדומה להתקף אסטמה או פריחה מתמשכים.
04:35
A constant low dose of steroids
71
275419
2350
מינון נמוך וקבוע של סטרואידים
04:37
can help keep this renegade immune response under control—
72
277769
3879
יכול לעזור לתגובת מערכת החיסון הסוררת להיות תחת שליטה --
04:41
but because of the negative psychological and physiological effects
73
281648
3610
אבל בגלל ההשפעות השליליות הפסיכולוגיות והפיזיולוגיות
04:45
of longterm exposure,
74
285258
1446
של חשיפה לטווח ארוך,
04:46
higher doses are reserved for emergencies and flare-ups.
75
286704
4784
מינונים גבוהים יותר שמורים למקרי חרום ותפרצויות.
04:51
While an asthma attack, poison ivy welts, and irritable bowel syndrome
76
291488
4010
בעוד התקפות אסטמה, שלפוחיות של קיסוס, ודלקת המעי
04:55
might seem totally unrelated, they all have something in common:
77
295498
4084
אולי בכלל לא נראים קשורים, לכולם יש משהו במשותף:
04:59
an immune response that’s doing more harm than good.
78
299582
4208
תגובת חיסון שמזיקה יותר ממועילה.
05:03
And while corticosteroids won’t give you giant muscles,
79
303790
3301
ובעוד שקורטיקוסטרואידים לא יתנו לנו שרירים עצומים,
05:07
they can be the body’s best defense against itself.
80
307091
3533
הם יכולים להיות ההגנה הכי טובה של הגוף נגד עצמו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7