The big-beaked, rock-munching fish that protect coral reefs - Mike Gil

470,958 views ・ 2020-08-04

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:07
As the sun rises over a quiet coral reef, one animal breaks the morning silence.
0
7355
5729
כשהשמש עולה על שונית אלמוגים שקטה, חיה אחת שוברת את דממת הבוקר.
00:13
Named for their vibrant scales and beak-like teeth,
1
13084
3310
הם נקראים על שם הקשקשים הצבעוניים והשיניים דמויי המקור,
00:16
these parrotfish are devouring a particularly crunchy breakfast: rocks.
2
16394
6219
דגי התוכי האלו טורפים ארוחת בוקר פריכה במיוחד: סלעים.
00:22
It may not be immediately clear why any creature would take bites
3
22613
4160
זה אולי לא ברור מייד למה יצור כלשהו יקח ביסים
00:26
out of the seafloor.
4
26773
1426
מקרקעית הים.
00:28
But the diet of these flashy foragers actually plays a key role
5
28199
4431
אבל הדיאטה של המלקטים הצבעוניים האלה למעשה משחקת תפקיד חשוב
00:32
in defending the coral reef’s complex ecosystem.
6
32630
3684
בהגנה על מערכת המחיה המורכבת של שונית האלמוגים.
00:36
Massive coral reefs begin with tiny coral larvae,
7
36314
4176
שוניות אלמוגים מסיביות מתחילות עם זחלי אלמוגים זעירים,
00:40
which settle on the seafloor’s hard surfaces
8
40490
2430
שמתיישבים על פני קרקעית הים הקשים
00:42
and metamorphasize into coral polyps.
9
42920
3140
והופכים לפוליפים של אלמוגים.
00:46
Over time, these polyps generate rock-like skeletons
10
46060
3720
במשך הזמן, הפוליפים האלה מייצרים שלדים דמויי סלע
00:49
made of calcium carbonate.
11
49780
1740
שעשויים מסידן פחמתי.
00:51
Together, colonies of polyps produce large three-dimensional structures,
12
51520
4510
יחד, מושבות של פוליפים מייצרות מבנים תלת מימדיים גדולים,
00:56
which form the basis of an underwater metropolis.
13
56030
3815
שיוצרים את הבסיס למטרופולין תת מימי.
00:59
These coral complexes are full of nooks and crannies
14
59845
3490
מבני האלמוגים האלה מלאים בפתחים ומעברים
01:03
that house and protect countless life forms.
15
63335
2966
שמאכלסים ומגינים על אין ספור צורות חיים.
01:06
Even though coral reefs occupy less than one percent of the ocean floor,
16
66301
4284
אפילו ששוניות אלמוגים מאכלסות פחות מאחוז אחד מקרקעית האוקיינוס,
01:10
these dense ecosystems are home to more than twenty-five percent of marine life.
17
70585
5781
מערכות המחיה הדחוסות האלו הן בית ליותר מעשרים וחמישה אחוזים מהחיים הימיים.
01:16
Many fish use corals as shelters for sleeping and to hide from large predators
18
76366
5896
הרבה דגים משתמשים באלמוגים כמחסה לשינה ומחבוא מטורפים גדולים
01:22
between their trips foraging for seaweed.
19
82262
2660
בין המסעות שלהם לאכילת אצות.
01:24
As the primary food source for many of the reef’s fish and invertebrates,
20
84922
4312
כמקור המזון העיקרי להרבה מדגי השונית וחסרי החוליות,
01:29
seaweed is vital to this ecosystem.
21
89234
2450
אצות חיוניות למערכות המחיה.
01:31
But in high densities, seaweed can become problematic,
22
91684
3400
אבל בצפיפות גבוהה, אצות יכולות להפוך לבעייתיות,
01:35
and even lethal to corals.
23
95084
2110
ואפילו קטלניות לאלמוגים.
01:37
Seaweed grows on the same hard open surfaces that coral larvae rely on,
24
97194
5204
אצות גדלות על אותו משטח פתוח וקשה שהאלמוגים מסתמכים עליו,
01:42
and their growth prevents new coral from settling and expanding.
25
102398
4260
והגדילה שלהן מונעת מאלמוגים חדשים מלהתיישב ולהתפשט.
01:46
These competitors have also evolved a variety of ways to kill existing corals,
26
106658
5294
המתחרים האלה פיתחו גם מגוון דרכים להרוג אלמוגים חדשים,
01:51
including smothering and abrasion.
27
111952
2190
כולל חנק ושחיקה.
01:54
Some seaweed species even engage in chemical warfare—
28
114142
3832
כמה מיני אצות אפילו פותחות במלחמה כימית --
01:57
synthesizing compounds that destroy coral on contact.
29
117974
4120
מסנטזות רכיבים שמשמידים אלמוגים במגע.
02:02
This is where parrotfish come in.
30
122094
2163
שם נכנס דג התוכי לתמונה.
02:04
Like many reef fish, these colorful creatures eat seaweed.
31
124257
4087
כמו הרבה דגי שונית, היצורים הצבעוניים האלה אוכלים אצות.
02:08
But unlike their neighbors,
32
128344
1690
אבל בניגוד לשכנים שלהם,
02:10
parrotfish can completely remove even the tiniest scraps of seaweed
33
130034
4728
דגי תוכי יכולים להסיר לגמרי אפילו שאריות זעירות של האצות
02:14
from the ocean floor.
34
134762
1445
מקרקעית האוקיינוס.
02:16
Their so-called beak is actually a mosaic of tightly-packed teeth
35
136207
4992
המקורים שלהם הם למעשה מוזאיקה של שיניים דחוסות
02:21
which can scrape and grind rock,
36
141199
2410
שיכולות לגרד ולטחון סלעים,
02:23
allowing them to consume every bit of seaweed covering a stony surface.
37
143609
5079
מה שמאפשר להם לצרוך כל אצה שמכסה את פני השטח הסלעיים.
02:28
This helps parrotfish reach seaweed other fish can’t consume,
38
148688
3740
זה עוזר לדגי תוכי להגיע לאצות שדגים אחרים לא יכולים לצרוך,
02:32
while simultaneously clearing out open space for new corals
39
152428
3774
ובאותו זמן לפנות אזורים פתוחים לאלמוגים חדשים להתיישב
02:36
to settle and existing colonies to expand.
40
156202
3790
ולקולוניות חדשות להתרחב.
02:39
Eating rocks is just one way parrotfish help manage seaweed.
41
159992
3900
אכילת סלעים היא רק דרך אחת שדגי תוכי עוזרים לנהל אצות.
02:43
Through a dynamic system of social networks,
42
163892
2360
דרך מערכת דינמית של רשתות חברתיות,
02:46
parrotfish can convey information to other coral dwelling fish.
43
166252
4312
דגי תוכי יכולים להעביר מידע לדגים אחרים שוכני שוניות.
02:50
Each fish’s presence and simple routine behaviors produce sensory information
44
170564
5008
כל נוכחות של דג והתנהגויות שגרתיות מייצרות מידע חושי
02:55
that nearby fish can see, hear, or smell.
45
175572
3560
שדגים קרובים יכולים לראות, לשמוע, או להריח.
02:59
They can even detect changes in water pressure produced by their neighbors
46
179132
4040
הם יכולים אפילו לזהות שינויים בלחץ המים שנוצרים על ידי שכנים
03:03
using a special sensory organ.
47
183172
2510
בשימוש באיבר חישה מיוחד.
03:05
All these factors can inform the behavior of nearby fish.
48
185682
4010
כל הגורמים האלה יכולים לידע על ההתנהגות של דגים שכנים.
03:09
For example, a fish safely entering an open feeding ground
49
189692
4020
לדוגמה, דג שנכנס בבטחה לאזור האכלה פתוח
03:13
and not getting attacked means it’s safe to forage.
50
193712
3360
ולא מותקף אומר שזה בטוח לאכול.
03:17
Conversely, a fish rapidly leaving a location can provide an early warning
51
197072
4833
בניגוד, דג שעוזב במהירות מקום יכול לספק התראה מוקדמת
03:21
that a threat is approaching.
52
201905
2030
שאיום מתקרב.
03:23
By simply trying to stay alive,
53
203935
1807
פשוט על ידי נסיון להשאר בחיים,
03:25
these reef fish can incidentally help their neighbors survive—
54
205742
3870
דגי השונית האלה יכולים גם לעזור לשכנייהם לשרוד --
03:29
and more of these fish means less seaweed.
55
209612
2907
ויותר מהדגים האלה אומר פחות אצות.
03:32
Unfortunately, human activities over the last several decades
56
212519
3690
למרבה הצער, פעילות האדם במהלך העשורים האחרונים
03:36
have disrupted almost every part of this complex system.
57
216209
3560
הפריעה כמעט לכל חלק של המערכת המורכבת הזו.
03:39
In many coral reefs, overfishing has reduced the number of parrotfish,
58
219769
4420
בהרבה שוניות אלמוגים, דיג יתר הפחית את כמות דגי התוכי,
03:44
as well as other seaweed eaters, such as surgeonfish and rabbitfish.
59
224189
4520
כמו גם אוכלי אצות אחרים, כמו נתחן סגול וסיכן הכוכבים.
03:48
This has led to unchecked seaweed growth,
60
228709
2725
זה הוביל לגידול לא מבוקר של אצות,
03:51
which threatens to degrade entire coral reefs.
61
231434
3445
שמאיימות להשמיד שוניות אלמוגים שלמות.
03:54
The parrotfish that remain live in much smaller communities.
62
234879
3470
דגי התוכי שנשארו חיים בקהילות הרבה יותר קטנות.
03:58
Their reduced numbers can weaken their social network,
63
238349
2910
המספרים המופחתים שלהם יכולים להחליש את הרשתות החברתיות שלהם,
04:01
making surviving fish more timid and less effective at controlling seaweed.
64
241259
5009
מה שהופך דגים ששרדו ליותר ביישנים ופחות יעילים בשליטה על אצות.
04:06
Today, climate change and pollution are lowering coral’s natural defenses
65
246268
4454
היום, שינויי אקלים וזיהום מפחיתים את ההגנות הטבעיות של שוניות
04:10
while contributing to runaway seaweed growth—
66
250722
2760
ותורמים לגדילה מוגברת של אצות --
04:13
leaving reef ecosystems more fragile than ever.
67
253482
3880
מה שמשאיר סביבות מחיה של אלמוגים יותר שבירות מאי פעם.
04:17
Our reefs are vitally important to both marine and human life.
68
257362
4120
השוניות שלנו הן חיוניות גם לחיים הימיים וגם האנושיים.
04:21
Their unparalleled biodiversity offers unique opportunities for ecotourism,
69
261482
4785
המגוון הביולוגי העצום שלהן מציע הזדמנויות יחודיות לתיירות אקולוגית,
04:26
sustainable fishing, and scientific research,
70
266267
2890
דייג מקיים, ומחקר מדעי,
04:29
while their rocky structures guard coastlines from waves and storm surges.
71
269157
4871
בעוד המבנים הסלעיים שלהן מגינים על החופים מגלים וסערות.
04:34
Fortunately, continued research into reef species
72
274028
3320
למרבה המזל, מחקר מתמשך למינים בשוניות
04:37
like the quirky and critical parrotfish can inform new strategies
73
277348
4130
כמו דג התוכי המוזר והחיוני יכול לעזור לפתח אסטרטגיות
04:41
for preserving these essential ecosystems.
74
281478
2651
לשימור מערכות המחיה החיוניות האלו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7