The history of the Cuban Missile Crisis - Matthew A. Jordan

ההסטוריה של משבר הטילים בקובה - מת'יו א. ג'ורדן

5,535,705 views

2016-09-26 ・ TED-Ed


New videos

The history of the Cuban Missile Crisis - Matthew A. Jordan

ההסטוריה של משבר הטילים בקובה - מת'יו א. ג'ורדן

5,535,705 views ・ 2016-09-26

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Roni Ravia עריכה: Sigal Tifferet
00:06
It's not hard to imagine a world where at any given moment,
0
6813
3550
זה לא קשה לדמיין עולם שבו בכל רגע נתון,
00:10
you and everyone you know could be wiped out without warning
1
10363
4140
אתם וכל מי שאתם מכירים יכולים להמחק מעל פני האדמה ללא אזהרה
00:14
at the push of a button.
2
14503
2750
ובלחיצת כפתור.
00:17
This was the reality for millions of people during the 45-year period
3
17253
3862
זו הייתה המציאות של מיליוני אנשים במשך 45 השנים
00:21
after World War II,
4
21115
1728
שלאחר מלה״ע השנייה,
00:22
now known as the Cold War.
5
22843
2482
שכיום מכונות "המלחמה הקרה".
00:25
As the United States and Soviet Union faced off across the globe,
6
25325
3649
בעוד ארה״ב וברית המועצות נאבקו בינהן מקצות שונים של העולם,
00:28
each knew that the other had nuclear weapons capable of destroying it.
7
28974
4900
כל אחת מהן הייתה מודעת ליכולת ההשמדה הגרעינית של האחרת.
00:33
And destruction never loomed closer than during the 13 days
8
33874
3612
ויכולת זו הייתה על סף מימוש בזמן 13 הימים
00:37
of the Cuban Missile Crisis.
9
37486
2729
של משבר הטילים בקובה.
00:40
In 1961, the U.S. unsuccessfully tried to overthrow Cuba's new communist government.
10
40215
6371
ב-1961, ארה״ב ניסתה ללא הצלחה להדיח את הממשלה הקומוניסטית החדשה של קובה.
00:46
That failed attempt was known as the Bay of Pigs,
11
46586
3118
נסיון כושל זה כונה "מפרץ החזירים",
00:49
and it convinced Cuba to seek help from the U.S.S.R.
12
49704
3791
והוא שכנע את קובה לבקש עזרה מברה״מ.
00:53
Soviet premier Nikita Khrushchev was happy to comply
13
53495
3572
רה״מ הסובייטי ניקיטה חרושצ'וב נענה בשמחה
00:57
by secretly deploying nuclear missiles to Cuba,
14
57067
3398
על ידי הצבת טילים גרעיניים בקובה,
01:00
not only to protect the island,
15
60465
1539
לא רק בכדי להגן על האי,
01:02
but to counteract the threat from U.S. missiles in Italy and Turkey.
16
62004
5481
אלא גם בתגובה לאיום הטילים האמריקאים שעל אדמת איטליה וטורקיה.
01:07
By the time U.S. intelligence discovered the plan,
17
67485
2680
עד שהמודיעין האמריקאי עלה על התוכנית,
01:10
the materials to create the missiles were already in place.
18
70165
3921
החומרים ליצירת הטילים כבר היו במקומם.
01:14
At an emergency meeting on October 16, 1962,
19
74086
3899
בישיבת חירום שנערכה ב-16 לאוקטובר 1962,
01:17
military advisors urged an airstrike on missile sites
20
77985
3420
יועצים צבאיים המליצו על מתקפה אוירית על מתקני שיגור הטילים
01:21
and invasion of the island.
21
81405
2631
וכן על פלישה לאי.
01:24
But President John F. Kennedy chose a more careful approach.
22
84036
3459
אבל הנשיא ג'ון פ. קנדי בחר בגישה זהירה יותר.
01:27
On October 22, he announced that the the U.S. Navy
23
87495
3051
ב-22 לאוקטובר, הוא הכריז שחיל הים האמריקאי
01:30
would intercept all shipments to Cuba.
24
90546
3449
ישבש הגעה של כל משלוח לקובה.
01:33
There was just one problem:
25
93995
1432
הייתה רק בעייה אחת:
01:35
a naval blockade was considered an act of war.
26
95427
4009
סגר ימי נחשב אז לפעולה מלחמתית.
01:39
Although the President called it a quarantine
27
99436
2550
למרות שהנשיא קרא לזה הסגר
01:41
that did not block basic necessities,
28
101986
2041
שלא מנע יבוא חיוני,
01:44
the Soviets didn't appreciate the distinction.
29
104027
3550
הסובייטים לא קנו את זה.
01:47
In an outraged letter to Kennedy,
30
107577
1821
במכתב זועם לקנדי,
01:49
Khrushchev wrote, "The violation of freedom to use international waters
31
109398
3899
חרושצ'וב כתב, ״הפרת חופש השימוש במים טריטוריאליים
01:53
and international airspace is an act of aggression
32
113297
3380
״ומרחב אוירי בינלאומי היא פעולה תוקפנית
01:56
which pushes mankind toward the abyss of world nuclear missile war."
33
116677
5960
שמוליכה את האנושות לסף תהום של מלחמה גרעינית כלל עולמית.״
02:02
Thus ensued the most intense six days of the Cold War.
34
122637
4580
וכך החלו 6 הימים הטעונים ביותר של המלחמה הקרה.
02:07
While the U.S. demanded the removal of the missiles,
35
127217
2429
בעוד ארה״ב דרשה פירוק של הטילים,
02:09
Cuba and the U.S.S.R insisted they were only defensive.
36
129646
3981
קובה וברה״מ טענו כי הם למטרות הגנה בלבד.
02:13
And as the weapons continued to be armed,
37
133627
3131
ובעוד הטילים המשיכו להתחמש,
02:16
the U.S. prepared for a possible invasion.
38
136758
3420
ארה״ב התכוננה לפלישה אפשרית.
02:20
On October 27, a spy plane piloted by Major Rudolph Anderson
39
140178
4260
ב-27 לאוקטובר, מטוס ריגול שהוטס על ידי רס״ן רודולף אנדרסון
02:24
was shot down by a Soviet missile.
40
144438
2861
יורט על ידי טיל סובייטי.
02:27
The same day, a nuclear-armed Soviet submarine was hit by a small-depth charge
41
147299
5128
באותו יום, צוללת סובייטית טעונה בראש נפץ גרעיני הופצצה עם פצצת עומק
02:32
from a U.S. Navy vessel trying to signal it to come up.
42
152427
4551
ששחררה אונייה של חיל הים האמריקאי במטרה לסמן לצוללת לשוב לפני המים.
02:36
The commanders on the sub, too deep to communicate with the surface,
43
156978
3330
מפקדי הצוללת, שעומקה הרב מנע יכולת תקשורת עם האוניה,
02:40
thought war had begun and prepared to launch a nuclear torpedo.
44
160308
5451
חשבו שהחלה מלחמה והחלו בהכנות לשיגור טורפדו גרעיני.
02:45
That decision had to be made unanimously by three officers.
45
165759
3939
החלטה שכזו דרשה הסכמה בפה אחד משלושת הקצינים.
02:49
The captain and political officer both authorized the launch,
46
169698
3880
מפקד הכלי והקומיסר הפוליטי אישרו את השיגור,
02:53
but Vasili Arkhipov, second in command, refused.
47
173578
4491
אבל וסילי ארחיפוב, הקצין הראשון, סרב.
02:58
His decision saved the day and perhaps the world.
48
178069
3702
החלטתו מנעה אסון ואולי אף הצילה את העולם כולו.
03:01
But the crisis wasn't over.
49
181771
2179
אבל זה לא היה סוף המשבר.
03:03
For the first time in history,
50
183950
1660
לראשונה בהסטוריה,
03:05
the U.S. Military set itself to DEFCON 2,
51
185610
3293
צבא ארה״ב הכין את עצמו למצב כוננות הגנתית מדרגה 2,
03:08
the defense readiness one step away from nuclear war.
52
188903
3936
דרגה מתחת למצב של מלחמה גרעינית.
03:12
With hundreds of nuclear missiles ready to launch,
53
192839
2391
עם מאות טילי גרעין מוכנים לשיגור,
03:15
the metaphorical Doomsday Clock stood at one minute to midnight.
54
195230
4969
שעון יום הדין המטאפורי הראה דקה אחת לפני חצות.
03:20
But diplomacy carried on.
55
200199
2079
אבל המגעים הדיפלומטיים המשיכו.
03:22
In Washington, D.C., Attorney General Robert Kennedy
56
202278
3085
בוושינגטון די.סי, היועץ המשפטי לממשלה רוברט קנדי
03:25
secretly met with Soviet Ambassador Anatoly Dobrynin.
57
205363
4496
נפגש בחשאי עם השגריר הסובייטי אנטולי דוברינין.
03:29
After intense negotiation, they reached the following proposal.
58
209859
3861
לאחר דיונים לוהטים, הם הגיעו להצעה הבאה.
03:33
The U.S. would remove their missiles from Turkey and Italy
59
213720
3119
ארה״ב תפנה את בסיסי הטילים שלה בטורקיה ובאיטליה
03:36
and promise to never invade Cuba
60
216839
2061
ותבטיח שלא תפלוש לקובה לעולם,
03:38
in exchange for the Soviet withdrawal from Cuba under U.N. inspection.
61
218900
4749
בתמורה לנסיגת ברה״מ מקובה תחת פיקוח של האו״ם.
03:43
Once the meeting had concluded,
62
223649
1988
ברגע שהסתיימה הפגישה,
03:45
Dobrynin cabled Moscow saying time is of the essence
63
225637
3345
דוברינין התקשר למוסקבה והפציר כי השעון מתקתק
03:48
and we shouldn't miss the chance.
64
228982
2468
ואסור לפספס את ההזדמנות.
03:51
And at 9 a.m. the next day,
65
231450
1689
בשעה 9 למחרת בבוקר,
03:53
a message arrived from Khrushchev
66
233139
1731
הגיע מסר מחרושצ'וב
03:54
announcing the Soviet missiles would be removed from Cuba.
67
234870
3981
שאמר כי ברה״מ מפנה את טיליה מקובה.
03:58
The crisis was now over.
68
238851
2389
המשבר הסתיים.
04:01
While criticized at the time by their respective governments
69
241240
2867
למרות הביקורת שהם ספגו מממשלותיהם
04:04
for bargaining with the enemy,
70
244107
2014
בשל ניהול משא ומתן עם האוייב,
04:06
contemporary historical analysis shows great admiration
71
246121
3308
ניתוחים עכשווים של אירועים הסטוריים מראים שקיימת הערכה רבה
04:09
for Kennedy's and Khrushchev's ability to diplomatically solve the crisis.
72
249429
4622
ליכולותיהם של קנדי וחרושצ'וב לפתור את המשבר בדרך דיפלומטית.
04:14
But the disturbing lesson was that a slight communication error,
73
254051
3200
אבל הלקח המדאיג היה שטעות קטנה אחת בתקשורת,
04:17
or split-second decision by a commander, could have thwarted all their efforts,
74
257251
4650
או החלטה פזיזה של מפקד עלולות היו לסכל את כל מאמציהם,
04:21
as it nearly did if not for Vasili Arkhipov's courageous choice.
75
261901
5459
כפי שכמעט קרה לולא בחירתו האמיצה של וסילי ארחיפוב.
04:27
The Cuban Missile Crisis revealed just how fragile human politics are
76
267360
3951
משבר הטילים בקובה חשף עד כמה שברירית היא הפוליטיקה האנושית
04:31
compared to the terrifying power they can unleash.
77
271311
3920
בהשוואה לכוח האימתני העומד לרשותה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7