The history of the Cuban Missile Crisis - Matthew A. Jordan

5,535,705 views ・ 2016-09-26

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Thanassis Zadrimas Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:06
It's not hard to imagine a world where at any given moment,
0
6813
3550
Δεν είναι δύσκολο να φανταστούμε έναν κόσμο όπου οποιαδήποτε στιγμή,
00:10
you and everyone you know could be wiped out without warning
1
10363
4140
εσείς και όλοι οι γνωστοί σας μπορεί να εξαλειφθείτε χωρίς προειδοποίηση
00:14
at the push of a button.
2
14503
2750
με το πάτημα ενός κουμπιού.
00:17
This was the reality for millions of people during the 45-year period
3
17253
3862
Αυτή ήταν η πραγματικότητα για εκατομμύρια ανθρώπους κατά την περίοδο των 45 ετών
00:21
after World War II,
4
21115
1728
μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο, γνωστή τώρα ως Ψυχρός Πόλεμος.
00:22
now known as the Cold War.
5
22843
2482
00:25
As the United States and Soviet Union faced off across the globe,
6
25325
3649
Καθώς οι ΗΠΑ και η Σοβιετική Ένωση αναμετρούνταν σε παγκόσμιο επίπεδο,
00:28
each knew that the other had nuclear weapons capable of destroying it.
7
28974
4900
η καθεμία ήξερε ότι η άλλη είχε πυρηνικά όπλα ικανά να την καταστρέψει.
00:33
And destruction never loomed closer than during the 13 days
8
33874
3612
Και η καταστροφή ποτέ δεν πλησίασε πιο κοντά απ' ό, τι εκείνες τις 13 μέρες
00:37
of the Cuban Missile Crisis.
9
37486
2729
της Κρίσης των Πυραύλων της Κούβας.
00:40
In 1961, the U.S. unsuccessfully tried to overthrow Cuba's new communist government.
10
40215
6371
Το 1961 οι Ηνωμένες Πολιτείες προσπάθησαν ανεπιτυχώς
να ανατρέψουν τη νέα κομμουνιστική κυβέρνηση της Κούβας.
00:46
That failed attempt was known as the Bay of Pigs,
11
46586
3118
Αυτή η αποτυχημένη προσπάθεια ήταν γνωστή ως ο Κόλπος των Χοίρων,
00:49
and it convinced Cuba to seek help from the U.S.S.R.
12
49704
3791
και έπεισε την Κούβα να αναζητήσει βοήθεια από την ΕΣΣΔ.
00:53
Soviet premier Nikita Khrushchev was happy to comply
13
53495
3572
Ο σοβιετικός πρωθυπουργός Νικίτα Χρουστσόφ ανταποκρίθηκε μετά χαράς
00:57
by secretly deploying nuclear missiles to Cuba,
14
57067
3398
με το να παρατάξει μυστικά πυρηνικούς πυραύλους στην Κούβα,
01:00
not only to protect the island,
15
60465
1539
όχι μόνο για να προστατέψει το νησί αλλά για να αντιμετωπίσει την απειλή
01:02
but to counteract the threat from U.S. missiles in Italy and Turkey.
16
62004
5481
από τους πυραύλους των ΗΠΑ στην Ιταλία και την Τουρκία.
01:07
By the time U.S. intelligence discovered the plan,
17
67485
2680
Ώσπου να ανακαλύψουν το σχέδιο οι μυστικές υπηρεσίες των ΗΠΑ,
01:10
the materials to create the missiles were already in place.
18
70165
3921
τα υλικά για τη δημιουργία των πυραύλων ήταν ήδη στη θέση τους.
01:14
At an emergency meeting on October 16, 1962,
19
74086
3899
Σε μια έκτακτη σύσκεψη στις 16 Οκτωβρίου 1962,
01:17
military advisors urged an airstrike on missile sites
20
77985
3420
στρατιωτικοί σύμβουλοι πίεζαν να βομβαρδιστούν οι βάσεις των πυραύλων
01:21
and invasion of the island.
21
81405
2631
και να γίνει εισβολή στο νησί.
01:24
But President John F. Kennedy chose a more careful approach.
22
84036
3459
Αλλά ο πρόεδρος Τζον Κένεντι επέλεξε μια πιο προσεκτική προσέγγιση.
01:27
On October 22, he announced that the the U.S. Navy
23
87495
3051
Στις 22 Οκτωβρίου ανακοίνωσε ότι το Ναυτικό των ΗΠΑ
01:30
would intercept all shipments to Cuba.
24
90546
3449
θα αναχαίτιζε όλες τις αποστολές υλικού προς την Κούβα.
01:33
There was just one problem:
25
93995
1432
Υπήρχε μόνο ένα πρόβλημα:
01:35
a naval blockade was considered an act of war.
26
95427
4009
ένας ναυτικός αποκλεισμός θεωρούταν πράξη πολέμου.
01:39
Although the President called it a quarantine
27
99436
2550
Παρόλο που ο πρόεδρος το αποκαλούσε καραντίνα
01:41
that did not block basic necessities,
28
101986
2041
που δεν εμπόδιζε τις βασικές ανάγκες, οι Σοβιετικοί δεν εκτίμησαν τη διάκριση.
01:44
the Soviets didn't appreciate the distinction.
29
104027
3550
01:47
In an outraged letter to Kennedy,
30
107577
1821
Σε μια οργισμένη επιστολή προς τον Κένεντι ο Χρουστσόφ έγραψε,
01:49
Khrushchev wrote, "The violation of freedom to use international waters
31
109398
3899
«Η παραβίαση της ελευθερίας να χρησιμοποιούμε διεθνή ύδατα
01:53
and international airspace is an act of aggression
32
113297
3380
και τον διεθνή εναέριο χώρο είναι μια πράξη επίθεσης
01:56
which pushes mankind toward the abyss of world nuclear missile war."
33
116677
5960
η οποία σπρώχνει την ανθρωπότητα
στην άβυσσο ενός παγκόσμιου πυρηνικού πολέμου».
02:02
Thus ensued the most intense six days of the Cold War.
34
122637
4580
Αυτό το κλίμα επικρατούσε τις επόμενες έξι πιο έντονες μέρες του Ψυχρού Πολέμου.
02:07
While the U.S. demanded the removal of the missiles,
35
127217
2429
Ενώ οι ΗΠΑ απαιτούσαν την απομάκρυνση των πυραύλων,
02:09
Cuba and the U.S.S.R insisted they were only defensive.
36
129646
3981
η Κούβα και η ΕΣΣΔ επέμεναν ότι ήταν μόνο για άμυνα.
02:13
And as the weapons continued to be armed,
37
133627
3131
Και καθώς τα όπλα συνέχιζαν να είναι οπλισμένα,
02:16
the U.S. prepared for a possible invasion.
38
136758
3420
οι ΗΠΑ προετοιμάστηκαν για πιθανή εισβολή.
02:20
On October 27, a spy plane piloted by Major Rudolph Anderson
39
140178
4260
Στις 27 Οκτωβρίου, ένα κατασκοπευτικό αεροπλάνο
με πιλότο τον Επισμηναγό Ρούντολφ Άντερσεν καταρρίφθηκε από έναν σοβιετικό πύραυλο.
02:24
was shot down by a Soviet missile.
40
144438
2861
02:27
The same day, a nuclear-armed Soviet submarine was hit by a small-depth charge
41
147299
5128
Την ίδια μέρα, ένα πυρηνικό σοβιετικό υποβρύχιο
χτυπήθηκε από μια μικρή βόμβα βυθού από ένα σκάφος του ναυτικού των ΗΠΑ
02:32
from a U.S. Navy vessel trying to signal it to come up.
42
152427
4551
προσπαθώντας να του στείλει σήμα να αναδυθεί.
02:36
The commanders on the sub, too deep to communicate with the surface,
43
156978
3330
Οι διοικητές του υποβρυχίου, πολύ βαθιά για να επικοινωνήσουν με την επιφάνεια
02:40
thought war had begun and prepared to launch a nuclear torpedo.
44
160308
5451
νόμιζαν ότι ξεκίνησε ο πόλεμος
και προετοιμάστηκαν να εκτοξεύσουν μια πυρηνική τορπίλη.
02:45
That decision had to be made unanimously by three officers.
45
165759
3939
Αυτή η απόφαση έπρεπε να ληφθεί ομόφωνα από τρεις αξιωματικούς.
02:49
The captain and political officer both authorized the launch,
46
169698
3880
Ο καπετάνιος και ο πολιτικός αξιωματικός εξουσιοδότησαν την εκτόξευση,
02:53
but Vasili Arkhipov, second in command, refused.
47
173578
4491
αλλά ο Βασίλι Αρκίποβ, δεύτερος στην ιεραρχία, αρνήθηκε.
Η απόφασή του έσωσε τη μέρα και ίσως τον κόσμο.
02:58
His decision saved the day and perhaps the world.
48
178069
3702
03:01
But the crisis wasn't over.
49
181771
2179
Η κρίση όμως δεν τελείωσε.
03:03
For the first time in history,
50
183950
1660
Για πρώτη φορά στην ιστορία,
03:05
the U.S. Military set itself to DEFCON 2,
51
185610
3293
ο στρατός των ΗΠΑ τέθηκε στην Κατάσταση DEFCON 2,
03:08
the defense readiness one step away from nuclear war.
52
188903
3936
την αμυντική ετοιμότητα ένα βήμα πριν τον πυρηνικό πόλεμο.
03:12
With hundreds of nuclear missiles ready to launch,
53
192839
2391
Με εκατοντάδες πυρηνικούς πυραύλους έτοιμους για εκτόξευση
03:15
the metaphorical Doomsday Clock stood at one minute to midnight.
54
195230
4969
το μεταφορικό Ρολόι της Αποκάλυψης σταμάτησε ένα λεπτό πριν τα μεσάνυχτα.
03:20
But diplomacy carried on.
55
200199
2079
Αλλά η διπλωματία συνεχίστηκε.
03:22
In Washington, D.C., Attorney General Robert Kennedy
56
202278
3085
Στην Ουάσινγκτον, ο γενικός εισαγγελέας Ρόμπερτ Κένεντι
03:25
secretly met with Soviet Ambassador Anatoly Dobrynin.
57
205363
4496
συναντήθηκε μυστικά με τον σοβιετικό πρέσβη Ανατόλι Ντομπρίνιν.
03:29
After intense negotiation, they reached the following proposal.
58
209859
3861
Ύστερα από μια έντονη διαπραγμάτευση, κατέληξαν στην ακόλουθη πρόταση.
03:33
The U.S. would remove their missiles from Turkey and Italy
59
213720
3119
Οι ΗΠΑ θα απομάκρυναν τους πυραύλους από την Τουρκία και την Ιταλία
03:36
and promise to never invade Cuba
60
216839
2061
και υπόσχονταν να μην εισβάλλουν στην Κούβα,
03:38
in exchange for the Soviet withdrawal from Cuba under U.N. inspection.
61
218900
4749
ως αντάλλαγμα την αποχώρηση των Ρώσων από την Κούβα,
υπό την επίβλεψη του ΟΗΕ.
03:43
Once the meeting had concluded,
62
223649
1988
Μόλις τελείωσε η σύσκεψη,
03:45
Dobrynin cabled Moscow saying time is of the essence
63
225637
3345
o Nτομπρίνιν τηλεφώνησε στη Μόσχα λέγοντας ότι ο χρόνος είναι καθοριστικός
03:48
and we shouldn't miss the chance.
64
228982
2468
και δεν πρέπει να χάσουμε την ευκαιρία.
03:51
And at 9 a.m. the next day,
65
231450
1689
Και στις 9 π.μ. την επόμενη μέρα, έφτασε ένα μήνυμα από τον Χρουστσόφ
03:53
a message arrived from Khrushchev
66
233139
1731
03:54
announcing the Soviet missiles would be removed from Cuba.
67
234870
3981
ανακοινώνοντας ότι οι σοβιετικοί πύραυλοι θα απομακρύνονταν από την Κούβα.
03:58
The crisis was now over.
68
238851
2389
Η κρίση είχε πλέον τελειώσει.
04:01
While criticized at the time by their respective governments
69
241240
2867
Eνώ επικρίθηκαν τότε από τις αντίστοιχες κυβερνήσεις τους
04:04
for bargaining with the enemy,
70
244107
2014
επειδή διαπραγματεύτηκαν με τον εχθρό,
04:06
contemporary historical analysis shows great admiration
71
246121
3308
η σύγχρονη ιστορική ανάλυση δείχνει μεγάλο θαυμασμό
04:09
for Kennedy's and Khrushchev's ability to diplomatically solve the crisis.
72
249429
4622
για την ικανότητα του Κένεντι και του Χρουστσώφ
να λύσουν την κρίση διπλωματικά.
Αλλά το ενοχλητικό μάθημα ήταν ότι ένα μικρό σφάλμα επικοινωνίας,
04:14
But the disturbing lesson was that a slight communication error,
73
254051
3200
04:17
or split-second decision by a commander, could have thwarted all their efforts,
74
257251
4650
ή μια απόφαση δευτερολέπτων από έναν διοικητή
μπορεί να ανέτρεπαν όλες τις προσπάθειές τους.
04:21
as it nearly did if not for Vasili Arkhipov's courageous choice.
75
261901
5459
Όπως παραλίγο να γίνει αν δεν ήταν η θαρραλέα επιλογή του Βασίλι Αρκίποβ.
04:27
The Cuban Missile Crisis revealed just how fragile human politics are
76
267360
3951
H Κρίση των Πυραύλων της Κούβας αποκάλυψε πόσο επισφαλείς είναι οι πολιτικοί
04:31
compared to the terrifying power they can unleash.
77
271311
3920
σε σύγκριση με την τρομακτική δύναμη που μπορούν να εξαπολύσουν.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7