DNA: The book of you - Joe Hanson

623,042 views ・ 2012-11-26

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Yifat Adler
00:13
Every human being starts out the same way:
1
13801
2251
כל אדם מתחיל באותה דרך:
00:16
two cells, one from each parent,
2
16076
1726
שני תאים,
אחד מכל הורה,
00:17
found each other and became one.
3
17826
1793
מוצאים אחד את השני ונהפכים לאחד.
00:19
And that one cell reproduced itself,
4
19643
1752
והתא היחיד הזה משכפל את עצמו,
00:21
dividing, dividing and dividing
5
21419
2498
מתחלק, ומתחלק ומתחלק
00:23
until there were 10 trillion of them.
6
23941
2113
עד שיש 10 טריליון מהם.
00:26
Do you realize there's more cells in one person's body
7
26444
2555
ידעתם שיש יותר תאים בגוף של אדם אחד
מאשר כוכבים בשביל החלב?
00:29
than there are stars in the Milky Way?
8
29023
2012
00:32
But those 10 trillion cells aren't just sitting there in a big pile.
9
32106
3238
אבל 10 טריליון התאים האלה לא סתם יושבים שם בערימה.
00:35
That would make for a pretty boring human being!
10
35368
2784
זה יהיה אדם די משעמם!
00:38
So what is it that says a nose is a nose,
11
38176
2071
אז מה הופך אף לאף,
00:40
and toes is toes?
12
40271
1253
ובוהן לבוהן?
00:41
What is it that says this is bone
13
41548
1717
מה אומר שזו עצם,
00:43
and this is brain
14
43289
1329
וזה מוח,
00:44
and this is heart
15
44642
1151
וזה לב,
00:45
and this is that little thing in the back of your throat
16
45817
2626
וזה הדבר הקטן הזה באחורי הגרון שלכם
שאף פעם לא זוכרים את השם שלו?
00:48
you can never remember the name of?
17
48467
1690
כל דבר שאתם מורכבים ממנו
00:50
Everything you are or ever will be made of
18
50181
2008
מתחיל בשרשרת הוראות זעירה
00:52
starts as a tiny book of instructions
19
52213
1778
שנמצאת בכל תא ותא.
00:54
found in each and every cell.
20
54015
1404
00:55
Every time your body wants to make something,
21
55443
2106
כל פעם שהגוף שלכם רוצה ליצור משהו,
הוא חוזר לספר ההוראות,
00:57
it goes back to the instruction book,
22
57573
1777
מחפש אותו שם, ומרכיב אותו.
00:59
looks it up and puts it together.
23
59374
1620
01:01
So how does one cell hold all that information?
24
61494
2622
אז איך תא אחד יכול להחזיק את כל המידע הזה?
01:04
Let's get small.
25
64140
1151
בואו נקטין את עצמנו.
01:05
I mean, really small -- smaller than the tip of a sewing needle.
26
65315
3068
אני מתכוון, ממש קטנים,
קטנים יותר מקצה של מחט.
01:08
Then we can take a journey inside a single cell
27
68407
2227
אז נוכל לעשות מסע לתוך תא בודד
01:10
to find out what makes up the book of you,
28
70658
2400
כדי למצוא ממה מורכב הספר שהוא אתם,
01:13
your genome.
29
73082
1512
הגנום שלכם.
01:14
The first thing we see is that the whole genome, all your DNA,
30
74618
2930
ישר רואים שהגנום כולו,
כל הדי-אן-איי שלכם,
01:17
is contained inside its own tiny compartment,
31
77572
2122
מוכל בתוך אברון קטן משלו
01:19
called the nucleus.
32
79718
1151
שנקרא גרעין התא.
01:20
If we stretched out all the DNA in this one cell into a single thread,
33
80893
3305
אם נמתח את כל הדי-אן-איי בתא היחיד הזה
לחוט אחד,
הוא יהיה באורך של יותר ממטר!
01:24
it would be over 3 feet long!
34
84222
1539
01:26
We have to make it fit in a tiny compartment
35
86190
2080
צריך להכניס אותו לאברון הקטן הזה
שקטן פי מיליון.
01:28
that's a million times smaller.
36
88294
1816
01:30
We could just bunch it up like Christmas lights,
37
90134
2294
נוכל פשוט לערום אותו כמו אורות חג מולד,
01:32
but that could get messy.
38
92452
1274
אבל זה יכול ליצור בלגן.
01:34
We need some organization.
39
94173
1494
אנחנו צריכים קצת סדר.
01:35
First, the long thread of DNA wraps around proteins
40
95691
2514
ראשית, החוט הארוך של הדי-אן-איי נכרך סביב חלבונים
01:38
clustered into little beads called nucleosomes,
41
98229
2454
שמקובצים לחרוזים קטנים שנקראים נוקלאוזומים,
01:40
which end up looking like a long, beaded necklace.
42
100707
2575
שנראים לבסוף כמו שרשרת חרוזים ארוכה.
01:43
And that necklace is wrapped up in its own spiral,
43
103718
2400
והשרשרת הזו כרוכה בספירלה משלה
כמו חוט של טלפון ישן.
01:46
like an old telephone cord.
44
106142
1294
01:47
And those spirals get layered on top of one another
45
107460
2405
והספירלות האלה נערמות אחת על השניה
01:49
until we get a neat little shape that fits inside the nucleus.
46
109889
2967
עד שמקבלים מבנה יפה שנכנס לתוך גרעין התא.
01:52
Voilà! Three feet of DNA squeezed into a tiny compartment.
47
112880
3038
וואלה! מטר של די-אן-איי דחוק לתוך אברון זעיר.
01:56
If only we could hire DNA to pack our suitcases!
48
116396
2474
אם רק יכולנו לשכור את הדי-אן-איי שיארוז לנו מזוודות!
01:59
Each tiny mass of DNA is called a chromosome.
49
119822
3152
כל גוש זעיר של די-אן-איי נקרא כרומוזום.
02:02
The book of you would have 46 chapters,
50
122998
2113
הספר שלכם מכיל 46 פרקים,
02:05
one for each chromosome.
51
125135
1386
אחד לכל כרומוזום.
02:07
Twenty-three chapters of your book came from your mom,
52
127021
2588
23 פרקים של הספר שלכם הגיעו מאמכם,
02:09
and 23 chapters came from your dad.
53
129633
1976
ו-23 פרקים הגיעו מאביכם.
02:11
Two of those chapters, called "X" and "Y,"
54
131633
2090
שני פרקים הנקראים "X" ו-"Y",
02:13
determine if you're male, "XY,"
55
133747
1487
קובעים אם אתם זכרים: "XY",
02:15
or female, "XX."
56
135258
1276
או נקבות: "XX".
ביחד מתקבלות שתי קבוצות
02:17
Put them together, and we get
57
137058
1389
02:18
two almost identical but slightly different sets of 23 chapters.
58
138471
3468
כמעט זהות אבל מעט שונות של 23 פרקים.
02:21
The tiny variations are what makes each person different.
59
141963
2809
ההבדלים הזעירים הם אלו שגורמים לכל אחד מאיתנו להיות שונה.
02:25
It's estimated that all the chapters together
60
145200
2132
מעריכים שכל הפרקים ביחד
02:27
hold about 20,000 individual instructions, called genes.
61
147356
3296
מכילים כמעט 20,000 הוראות בודדות, הנקראות גנים.
02:30
Written out, all those 20,000 instructions
62
150676
2001
אם נכתוב את כל 20,000 ההוראות האלו
02:32
are 30 million letters long!
63
152701
2280
נגיע לאורך של 30 מיליון אותיות!
02:35
If someone were writing one letter per second,
64
155005
2162
אם היינו כותבים אות לשניה,
היינו זקוקים לכמעט שנה שלמה כדי לכתוב עותק אחד.
02:37
it would take them almost an entire year to write it once.
65
157191
2849
מסתבר שספר הגנום שלנו הרבה, הרבה יותר ארוך
02:40
It turns out that our genome book is much, much longer
66
160064
2939
02:43
than just those 30 million letters --
67
163027
1825
מאותן 30 מיליון אותיות.
02:44
almost 100 times longer!
68
164876
1829
ארוך כמעט פי 100!
02:47
What are all those extra pages for?
69
167306
1668
לשם מה קיימים כל הדפים הנוספים האלו?
02:48
Well, each page of instructions has a few pages of nonsense inserted
70
168998
3235
ובכן, לכל דף הוראות מוכנסים כמה דפים של שטויות,
02:52
that have to be taken out before we end up with something useful.
71
172257
3063
וצריך להוציא אותם לפני שמגיעים למשהו שמיש.
02:55
The parts we throw out, we call introns.
72
175344
2358
לחלקים שאנחנו זורקים קוראים אינטרונים.
02:57
The instructions we keep, we call exons.
73
177726
2316
להוראות שאנחנו שומרים קןראים אקסונים.
03:00
We can also have hundreds of pages in between each gene.
74
180066
3027
יכולים להיות לנו מאות דפים בתוך כל גן.
כמה מהדפים העודפים האלה הוכנסו
03:03
Some of these excess pages were inserted
75
183117
1921
ע"י זיהומים בתקופת אבות אבותינו,
03:05
by nasty little infections in our ancestors,
76
185062
2103
03:07
but some of them are actually helpful.
77
187189
1849
אבל כמה מהם מועילים.
03:09
They protect the ends of each chapter from being damaged,
78
189619
2694
הם מגינים על קצוות הפרקים,
03:12
or some help our cells find a particular thing they're looking for,
79
192337
3154
וחלקם עוזרים לתאים למצוא משהו ספציפי שהם מחפשים,
03:15
or give a cell a signal to stop making something.
80
195515
2466
או נותנים לתאים אות להפסיק לייצר משהו.
03:18
All in all, for every page of instructions,
81
198663
2211
בסופו של דבר, על כל דף הוראות
03:20
there's almost 100 pages of filler.
82
200898
1965
יש כמעט 100 דפים של מילוי.
03:23
In the end, each of our books' 46 chapters
83
203728
2297
בסוף, כל אחד מ-46 הפרקים שלנו
הוא באורך של בין 48 ל-250 מיליון אותיות.
03:26
is between 48 and 250 million letters long.
84
206049
3468
03:30
That's 3.2 billion letters total!
85
210604
2807
כלומר, 3.2 מיליארד אותיות בסך הכל!
03:34
To type all that copy,
86
214022
1159
כדי להקליד את כל התוכן הזה, תזדקקו למעל 100 שנים,
03:35
you'd be at it for over 100 years,
87
215205
1832
והספר יהיה באורך של מעל 600,000 עמודים.
03:37
and the book would be over 600,000 pages long.
88
217061
2945
03:40
Every type of cell carries the same book,
89
220831
1965
כל סוג של תא נושא את אותו הספר,
03:42
but each has a set of bookmarks
90
222820
1508
אבל לכל תא יש סט סימניות שאומר לו בדיוק
03:44
that tell it exactly which pages it needs to look up.
91
224352
3095
אילו דפים הוא צריך לחפש.
03:47
So a bone cell reads only the set of instructions it needs to become bone.
92
227471
3583
אז תא עצם קורא רק את סט ההוראות שהוא צריך כדי להפוך לעצם.
תאי המוח שלכם
03:51
Your brain cells,
93
231078
1202
03:52
they read the set that tells them how to become brain.
94
232304
2546
קוראים את הסט שאומר להם איך להפוך למוח.
03:54
If some cells suddenly decide to start reading other instructions,
95
234874
3175
אם כמה תאים יחליטו פתאום להתחיל לקרוא הוראות אחרות,
הם יוכלו להשתנות מסוג אחד לסוג אחר של תאים.
03:58
they can actually change from one type to another.
96
238073
2898
04:00
So every little cell in your body is holding on to an amazing book,
97
240995
3249
אם כך, כל תא קטן בגופכם מחזיק ספר מדהים,
04:04
full of the instructions for life.
98
244268
2260
מלא בהוראות לחיים.
04:06
Your nose reads nose pages,
99
246552
1624
האף שלכם קורא את דפי האף,
04:08
your toes read toes pages.
100
248200
1974
הבהונות שלכם קוראים את דפי הבהונות,
04:10
And that little thing in the back of your throat?
101
250198
2301
והדבר הקטן הזה באחורי הגרון שלכם,
04:12
It's got its own pages, too.
102
252523
1515
גם לו יש דפים משלו.
04:14
They're under "uvula."
103
254062
1150
תחת הערך "ענבל".

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7