DNA: The book of you - Joe Hanson

627,700 views ・ 2012-11-26

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Deera Army Pramana Reviewer: Sarmoko Sarmoko
00:13
Every human being starts out the same way:
1
13801
2251
Setiap manusia berawal dari hal yang sama:
00:16
two cells, one from each parent,
2
16076
1726
dua sel, satu dari tiap orang tua,
00:17
found each other and became one.
3
17826
1793
saling bertemu dan menyatu.
00:19
And that one cell reproduced itself,
4
19643
1752
Lalu sel itu memperbanyak diri,
00:21
dividing, dividing and dividing
5
21419
2498
membelah, membelah, dan membelah
00:23
until there were 10 trillion of them.
6
23941
2113
sampai berjumlah 10 triliun.
00:26
Do you realize there's more cells in one person's body
7
26444
2555
Sadarkah kamu jumlah sel dalam tubuhmu lebih banyak
dari jumlah bintang di galaksi Bimasakti?
00:29
than there are stars in the Milky Way?
8
29023
2012
00:32
But those 10 trillion cells aren't just sitting there in a big pile.
9
32106
3238
Tapi 10 triliun sel itu tak hanya membentuk tumpukan raksasa.
00:35
That would make for a pretty boring human being!
10
35368
2784
Andai demikian manusia tak mengesankan bentuknya!
00:38
So what is it that says a nose is a nose,
11
38176
2071
Apa yang membentuk hidung jadi hidung,
00:40
and toes is toes?
12
40271
1253
jari kaki jadi jari kaki?
00:41
What is it that says this is bone
13
41548
1717
Apa yang menentukan ini jadi tulang
00:43
and this is brain
14
43289
1329
dan ini otak
00:44
and this is heart
15
44642
1151
dan ini jantung
00:45
and this is that little thing in the back of your throat
16
45817
2626
dan apa itu benda kecil di ujung tenggorokanmu
yang tak pernah kauingat namanya?
00:48
you can never remember the name of?
17
48467
1690
Semua yang kamu punya atau akan membentukmu
00:50
Everything you are or ever will be made of
18
50181
2008
00:52
starts as a tiny book of instructions
19
52213
1778
bermula dari buku kecil berisi perintah
00:54
found in each and every cell.
20
54015
1404
di dalam setiap sel.
00:55
Every time your body wants to make something,
21
55443
2106
Tiap kali tubuhmu ingin membuat sesuatu,
00:57
it goes back to the instruction book,
22
57573
1777
tubuh membuka buku instruksi,
membacanya dan melaksanakannya.
00:59
looks it up and puts it together.
23
59374
1620
01:01
So how does one cell hold all that information?
24
61494
2622
Bagaimana sel menyimpan semua informasi itu?
01:04
Let's get small.
25
64140
1151
Mari lihat detailnya
01:05
I mean, really small -- smaller than the tip of a sewing needle.
26
65315
3068
yang sangat-sangat kecil lebih kecil dari ujung jarum jahit.
01:08
Then we can take a journey inside a single cell
27
68407
2227
Sampai kita bisa menjelajahi bagian dalam sel
01:10
to find out what makes up the book of you,
28
70658
2400
untuk mempelajari susunan buku tentangmu,
01:13
your genome.
29
73082
1512
genom-mu.
01:14
The first thing we see is that the whole genome, all your DNA,
30
74618
2930
Hal pertama yang kita lihat adalah keseluruhan genom, semua DNA-mu,
01:17
is contained inside its own tiny compartment,
31
77572
2122
terdapat di dalam kantong khusus
01:19
called the nucleus.
32
79718
1151
yang disebut nukleus.
01:20
If we stretched out all the DNA in this one cell into a single thread,
33
80893
3305
Jika kita urai semua DNA itu menjadi sehelai benang,
01:24
it would be over 3 feet long!
34
84222
1539
panjangnya sekitar satu meter!
Kita harus membuatnya muat di dalam kantong itu
01:26
We have to make it fit in a tiny compartment
35
86190
2080
01:28
that's a million times smaller.
36
88294
1816
yang sejuta kali lebih kecil.
01:30
We could just bunch it up like Christmas lights,
37
90134
2294
Kita bisa saja menggulungnya seperti lampu Natal,
01:32
but that could get messy.
38
92452
1274
tapi jadinya berantakan.
01:34
We need some organization.
39
94173
1494
Kita harus mengaturnya.
01:35
First, the long thread of DNA wraps around proteins
40
95691
2514
Pertama, untai panjang DNA digulung pada protein
01:38
clustered into little beads called nucleosomes,
41
98229
2454
terkelompok menjadi manik-manik disebut nukleosom,
01:40
which end up looking like a long, beaded necklace.
42
100707
2575
sehingga tampak seperti kalung bermanik-manik.
01:43
And that necklace is wrapped up in its own spiral,
43
103718
2400
Dan kalung itu tergulung lagi menjadi spiral
01:46
like an old telephone cord.
44
106142
1294
seperti kabel telepon jadul.
01:47
And those spirals get layered on top of one another
45
107460
2405
Dan spiral itu saling bertumpuk
01:49
until we get a neat little shape that fits inside the nucleus.
46
109889
2967
hingga kita dapatkan bentuk rapi yang pas di dalam nukleus.
01:52
Voilà! Three feet of DNA squeezed into a tiny compartment.
47
112880
3038
Voilà! DNA sepanjang satu meter dijejalkan ke dalam kompartemen kecil.
01:56
If only we could hire DNA to pack our suitcases!
48
116396
2474
Coba kita bisa menyuruh DNA mengemas koper!
01:59
Each tiny mass of DNA is called a chromosome.
49
119822
3152
Setiap massa DNA disebut kromosom.
02:02
The book of you would have 46 chapters,
50
122998
2113
Buku tentang dirimu berisi 46 bab,
02:05
one for each chromosome.
51
125135
1386
tiap bab mewakili satu kromosom.
Dua puluh tiga bab dari buku itu berasal dari ibumu,
02:07
Twenty-three chapters of your book came from your mom,
52
127021
2588
02:09
and 23 chapters came from your dad.
53
129633
1976
dan 23 bab lagi dari ayahmu.
02:11
Two of those chapters, called "X" and "Y,"
54
131633
2090
Dua bab di antaranya, disebut "X" dan "Y",
02:13
determine if you're male, "XY,"
55
133747
1487
menentukan apakah kamu laki-laki, "XY",
02:15
or female, "XX."
56
135258
1276
atau perempuan, "XX".
02:17
Put them together, and we get
57
137058
1389
Kesimpulannya, kita punya
02:18
two almost identical but slightly different sets of 23 chapters.
58
138471
3468
23 pasang bab yang hampir persis tapi sedikit berbeda.
02:21
The tiny variations are what makes each person different.
59
141963
2809
Variasi kecil itulah yang membuat setiap orang berbeda.
02:25
It's estimated that all the chapters together
60
145200
2132
Diperkirakan semua bab itu
02:27
hold about 20,000 individual instructions, called genes.
61
147356
3296
mencakup 20.000 instruksi tersendiri, yang disebut gen.
02:30
Written out, all those 20,000 instructions
62
150676
2001
Jika dituliskan, seluruh 20.000 instruksi itu
02:32
are 30 million letters long!
63
152701
2280
sepanjang 30 juta huruf!
02:35
If someone were writing one letter per second,
64
155005
2162
Jika seseorang menulis satu huruf per detik,
02:37
it would take them almost an entire year to write it once.
65
157191
2849
dibutuhkan hampir setahun untuk menyelesaikannya.
02:40
It turns out that our genome book is much, much longer
66
160064
2939
Nyatanya buku genom kita jauh lebih panjang
02:43
than just those 30 million letters --
67
163027
1825
dari 30 juta huruf itu --
02:44
almost 100 times longer!
68
164876
1829
hampir 100 kali lebih panjang!
02:47
What are all those extra pages for?
69
167306
1668
Kelebihan halaman sebanyak itu untuk apa?
02:48
Well, each page of instructions has a few pages of nonsense inserted
70
168998
3235
Di setiap halaman instruksi terdapat sisipan halaman tak bermakna
02:52
that have to be taken out before we end up with something useful.
71
172257
3063
yang harus dibuang untuk mendapat instruksi yang bermakna.
02:55
The parts we throw out, we call introns.
72
175344
2358
Bagian yang dibuang, disebut intron.
02:57
The instructions we keep, we call exons.
73
177726
2316
Instruksi yang kita pakai, disebut ekson.
03:00
We can also have hundreds of pages in between each gene.
74
180066
3027
Bisa jadi di antara setiap gen ada ratusan halaman.
03:03
Some of these excess pages were inserted
75
183117
1921
Beberapa halaman tambahan itu disisipkan
03:05
by nasty little infections in our ancestors,
76
185062
2103
oleh infeksi yang dialami nenek moyang kita,
03:07
but some of them are actually helpful.
77
187189
1849
tapi beberapa di antaranya justru berguna.
03:09
They protect the ends of each chapter from being damaged,
78
189619
2694
Mereka melindungi bagian akhir bab dari kerusakan,
03:12
or some help our cells find a particular thing they're looking for,
79
192337
3154
ada juga yang membantu sel kita menemukan informasi tertentu,
03:15
or give a cell a signal to stop making something.
80
195515
2466
atau memberi isyarat pada sel untuk berhenti membuat sesuatu.
03:18
All in all, for every page of instructions,
81
198663
2211
Intinya, untuk setiap halaman instruksi,
03:20
there's almost 100 pages of filler.
82
200898
1965
ada hampir 100 halaman tambahan.
03:23
In the end, each of our books' 46 chapters
83
203728
2297
Jadi, masing-masing dari 46 bab di buku kita
03:26
is between 48 and 250 million letters long.
84
206049
3468
berisi antara 48 hingga 250 juta kata.
03:30
That's 3.2 billion letters total!
85
210604
2807
Jadi jumlahnya 3,2 millyar hururf!
03:34
To type all that copy,
86
214022
1159
Untuk menyalin semua itu,
03:35
you'd be at it for over 100 years,
87
215205
1832
kamu butuh lebih dari 100 tahun,
03:37
and the book would be over 600,000 pages long.
88
217061
2945
dan bukunya bisa lebih tebal dari 600.000 halaman.
03:40
Every type of cell carries the same book,
89
220831
1965
Setiap sel membawa buku yang sama,
03:42
but each has a set of bookmarks
90
222820
1508
tapi tiap sel punya penanda
03:44
that tell it exactly which pages it needs to look up.
91
224352
3095
menuju ke halaman-halaman yang harus dilihatnya.
03:47
So a bone cell reads only the set of instructions it needs to become bone.
92
227471
3583
Jadi sel tulang hanya membaca bagian instruksi untuk jadi tulang.
03:51
Your brain cells,
93
231078
1202
Sel otak,
03:52
they read the set that tells them how to become brain.
94
232304
2546
membaca instruksi tentang cara menjadi otak.
03:54
If some cells suddenly decide to start reading other instructions,
95
234874
3175
Jika beberapa sel tiba-tiba membaca bagian instruksi yang lain,
03:58
they can actually change from one type to another.
96
238073
2898
mereka bisa berubah dari satu tipe menjadi tipe lain.
04:00
So every little cell in your body is holding on to an amazing book,
97
240995
3249
Jadi setiap sel kecil di tubuhmu menyimpan buku luar biasa,
04:04
full of the instructions for life.
98
244268
2260
berisi instruksi kehidupan.
04:06
Your nose reads nose pages,
99
246552
1624
Hidung membaca halaman hidung saja,
04:08
your toes read toes pages.
100
248200
1974
jari kaki membaca halaman jari kaki.
04:10
And that little thing in the back of your throat?
101
250198
2301
Dan benda kecil di ujung tenggorokanmu?
04:12
It's got its own pages, too.
102
252523
1515
Dia juga punya halamannya sendiri.
04:14
They're under "uvula."
103
254062
1150
Ada di halaman "uvula".

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7