Who decides how long a second is? - John Kitching

2,353,265 views ・ 2021-01-19

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:06
In 1967, researchers from around the world
0
6829
4000
ב-1967, חוקרים מסביב לעולם
00:10
gathered to answer a long-running scientific question—
1
10829
4000
התכנסו לדון בשאלה מדעית ארוכת שנים --
00:14
just how long is a second?
2
14829
2792
מה אורך השניה?
00:17
It might seem obvious at first.
3
17621
2250
זה אולי נראה ברור בהתחלה.
00:19
A second is the tick of a clock,
4
19871
1875
שניה היא תקתוק של שעון,
00:21
the swing of a pendulum, the time it takes to count to one.
5
21746
4000
נדנוד של מטוטלת, הזמן שלוקח לספור עד אחת.
00:25
But how precise are those measurements?
6
25746
2667
אבל כמה מדויקות המדידות האלו?
00:28
What is that length based on?
7
28413
2041
על מה אורכה מבוסס?
00:30
And how can we scientifically define this fundamental unit of time?
8
30454
5250
ואיך אנחנו יכולים להגדיר מדעית את יחידת הזמן הבסיסית?
00:35
For most of human history, ancient civilizations
9
35704
3125
לאורך רוב ההיסטוריה האנושית, ציביליזציות עתיקות
00:38
measured time with unique calendars
10
38829
2667
מדדו זמן בעזרת לוחות שנה ייחודיים
00:41
that tracked the steady march of the night sky.
11
41496
3375
שעקבו אחרי המסע היציב של שמי הלילה.
00:44
In fact, the second as we know it wasn’t introduced until the late 1500’s,
12
44871
6250
למעשה, השניה כמו שאנחנו מכירים אותה לא נכנסה לשימוש עד שלהי המאה ה-16,
00:51
when the Gregorian calendar began to spread across the globe
13
51121
3833
כשלוח השנה הגרגוריאני התחיל להתפשט ברחבי הגלובוס
00:54
alongside British colonialism.
14
54954
2417
יחד עם הקולוניאליזם הבריטי.
00:57
The Gregorian calendar defined a day as a single revolution of the Earth
15
57371
5083
לוח השנה הגרגוריאני הגדיר יום כסיבוב בודד של כדור הארץ
01:02
about its axis.
16
62454
1458
סביב צירו.
01:03
Each day could be divided into 24 hours, each hour into 60 minutes,
17
63912
5542
כל יום מחולק ל-24 שעות, כל שעה ל-60 דקות,
01:09
and each minute into 60 seconds.
18
69454
3125
וכל דקה מחולקת ל-60 שניות.
01:12
However, when it was first defined,
19
72579
2459
עם זאת, כשהיא הוגדרה לראשונה,
01:15
the second was more of a mathematical idea than a useful unit of time.
20
75038
5583
השניה היתה יותר רעיון מתמטי מיחידת מידה שימושית לזמן.
01:20
Measuring days and hours was sufficient for most tasks in pastoral communities.
21
80621
5667
מדידת ימים ושעות היתה מספיקה לרוב המטרות של קהילות חקלאיות.
01:26
It wasn’t until society became interconnected
22
86288
2791
זה לא היה עד שהחברה הפכה למחוברת
01:29
through fast-moving railways that cities needed to agree on exact timekeeping.
23
89079
5750
דרך רכבות מהירות, שערים היו צריכות להסכים על מדידת זמן מדויקת.
01:34
By the 1950’s, numerous global systems required every second
24
94829
4834
עד שנות ה-50 של המאה ה-20, אין ספור מערכות גלובליות דרשו שכל שניה
01:39
to be perfectly accounted for, with as much precision as possible.
25
99663
4500
תיספר בצורה מושלמת, בדיוק רב כלל הניתן.
01:44
And what could be more precise than the atomic scale?
26
104163
4916
ומה יכול להיות מדויק יותר מקנה המידה האטומי?
01:49
As early as 1955, researchers began to develop atomic clocks,
27
109079
5292
כבר ב-1955, חוקרים החלו לפתח שעונים אטומים,
01:54
which relied on the unchanging laws of physics
28
114371
3208
שהסתמכו על החוקים הלא משתנים של הפיזיקה
01:57
to establish a new foundation for timekeeping.
29
117579
3542
כדי לבסס יסודות חדשים למדידת זמן.
02:01
An atom consists of negatively charged electrons
30
121121
3750
אטום מכיל אלקטרונים עם מטען שלילי
02:04
orbiting a positively charged nucleus at a consistent frequency.
31
124871
5042
שמקיפים גרעין בעל מטען חיובי בתדירות קבועה.
02:09
The laws of quantum mechanics keep these electrons in place,
32
129913
4083
החוקים של מכניקה קוונטית שומרים על האלקטרונים האלה במקום,
02:13
but if you expose an atom to an electromagnetic field
33
133996
3583
אבל אם חושפים אטום לשדה אלקטרומגנטי
02:17
such as light or radio waves,
34
137579
2375
כמו אור או גלי רדיו,
02:19
you can slightly disturb an electron’s orientation.
35
139954
4334
אפשר להפריע מעט למסלול האלקטרון.
02:24
And if you briefly tweak an electron at just the right frequency,
36
144288
4416
ואם מזיזים אלקטרון לרגע בתדירות המתאימה,
02:28
you can create a vibration that resembles a ticking pendulum.
37
148704
5209
אפשר ליצור רטט שדומה למטוטלת נעה.
02:33
Unlike regular pendulums that quickly lose energy, electrons can tick for centuries.
38
153913
6000
בניגוד למטוטלת רגילה שמאבדת אנרגיה במהירות אלקטרונים יכולים לתקתק במשך מאות שנים.
02:39
To maintain consistency and make ticks easier to measure,
39
159913
4083
כדי לשמור על אחידות ולהקל על מדידת התקתוקים,
02:43
researchers vaporize the atoms,
40
163996
2417
חוקרים איידו את האטומים,
02:46
converting them to a less interactive and volatile state.
41
166413
4625
והפכו אותם לפחות מגיבים ורגישים.
02:51
But this process doesn’t slow down the atom’s remarkably fast ticking.
42
171038
4833
אבל התהליך הזה לא מאט את התקתוק המהיר מאוד של האטום.
02:55
Some atoms can oscillate over nine billion times per second,
43
175871
4208
יש אטומים שיכולים לרטוט יותר מ-9 מיליארד פעמים בשניה,
03:00
giving atomic clocks an unparalleled resolution for measuring time.
44
180079
5375
מה שנותן לשעונים אטומים דיוק שאין שווה לו למדידת זמן.
03:05
And since every atom of a given elemental isotope is identical,
45
185454
4667
ומאחר שכל אטום של איזוטופ יסודי מסוים זהה,
03:10
two researchers using the same element and the same electromagnetic wave
46
190121
4583
שני חוקרים שמשתמשים באותו יסוד ובאותו גל אלקטרומגנטי
03:14
should produce perfectly consistent clocks.
47
194704
3709
אמורים לייצר שעונים אחידים באופן מושלם.
03:18
But before timekeeping could go fully atomic,
48
198413
3291
אבל לפני שמדידת הזמן הייתה יכולה להפוך לאטומית לגמרי,
03:21
countries had to decide which atom would work best.
49
201704
4000
מדינות היו צריכות להחליט איזה אטום יעבוד הכי טוב.
03:25
This was the discussion in 1967,
50
205704
2917
זה היה הדיון ב-1967,
03:28
at the Thirteenth General Conference of the International Committee
51
208621
4333
בוועידה השלוש עשרה של הוועדה הבין לאומית
03:32
for Weights and Measures.
52
212954
2459
למשקלים ומידות.
03:35
There are 118 elements on the periodic table,
53
215413
3791
יש 118 יסודות בטבלה המחזורית,
03:39
each with their own unique properties.
54
219204
2292
כל אחד בעל תכונות ייחודיות משלו.
03:41
For this task, the researchers were looking for several things.
55
221496
4125
למשימה הזו, החוקרים חפשו מספר דברים.
03:45
The element needed to have long-lived
56
225621
2208
היסוד היה צריך חיים ארוכים
03:47
and high frequency electron oscillation for precise, long-term timekeeping.
57
227829
6292
ואלקטרון עם רטט בתדירות גבוהה למדידת זמן ארוכת טווח ומדויקת.
03:54
To easily track this oscillation,
58
234121
2208
כדי לעקוב בקלות אחרי הרטט,
03:56
it also needed to have a reliably measurable quantum spin—
59
236329
4417
הוא גם היה צריך ספין אטומי שניתן למדוד בצורה אמינה --
04:00
meaning the orientation of the axis about which the electron rotates—
60
240746
4667
כלומר כיוון הציר שסביבו האלקטרון רוטט --
04:05
as well as a simple energy level structure—
61
245413
3541
כמו גם מבנה רמות אנרגיה פשוט --
04:08
meaning the active electrons are few and their state is simple to identify.
62
248954
5417
כלומר האלקטרונים הפעילים מעטים והמצב שלהם ניתן לזיהוי בקלות.
04:14
Finally, it needed to be easy to vaporize.
63
254371
4000
לבסוף, היה צריך להיות קל לאדות אותו.
04:18
The winning atom? Cesium-133.
64
258371
4000
האטום הזוכה? צזיום-133.
04:22
Cesium was already a popular element for atomic clock research,
65
262371
4000
צזיום כבר היה נפוץ במחקר שעונים אטומיים,
04:26
and by 1968, some cesium clocks were even commercially available.
66
266371
5458
וב-1968, אפילו כבר היו כמה שעוני צזיום זמינים לרכישה.
04:31
All that was left was to determine how many ticks of a cesium atom
67
271829
4084
כל מה שנשאר היה לקבוע כמה תקתוקים של אטום צזיום
04:35
were in a second.
68
275913
1500
היו בשניה.
04:37
The conference used the most precise astronomical measurement
69
277413
3541
הוועידה השתמשה במידה האסטרונומית המדויקת ביותר
04:40
of a second available at the time—
70
280954
2750
של שניה שהיתה זמינה באותו זמן --
04:43
beginning with the number of days in a year and dividing down.
71
283704
4209
החל ממספר הימים וחלוקתם מטה.
04:47
When compared to the atom’s ticking rate,
72
287913
2500
בהשוואה לקצב התקתוק של האטום,
04:50
the results formally defined one second
73
290413
3208
התוצאה הגדירו רשמית כשניה אחת
04:53
as exactly 9,192,631,770 ticks of a cesium-133 atom.
74
293621
13125
בדיוק 9 מיליארד, 192 מליון, 631 אלף,
ו-770 תקתוקים של צזיום-133.
05:06
Today, atomic clocks are used all over the Earth— and beyond it.
75
306746
5167
היום, שעונים אטומיים בשימוש בכל העולם -- ומעבר לו.
05:11
From radio signal transmitters to satellites
76
311913
2916
ממשגרי אותות רדיו ללוויינים
05:14
for global positioning systems,
77
314829
1917
ל-GPS,
05:16
these devices have been synchronized
78
316746
2667
המכשירים האלה סונכרנו
05:19
to help us maintain a globally consistent time—
79
319413
3458
כדי לעזור לשמור על זמן גלובלי אחיד --
05:22
with precision that’s second to none.
80
322871
2458
בנאמנות שאין שניה לה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7