How to love, according to Rumi - Stephanie Honchell Smith

788,118 views ・ 2024-06-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:11
“A candle is made to become entirely flame.
0
11966
3378
“נר עשוי להפוך ללהבה מוחלטת.
00:15
In that annihilating moment it has no shadow.”
1
15470
3795
ברגע ההשמדה ההוא אין לו צל“.
00:20
According to legend, the renowned scholar, Jalaluddin Muhammad Rumi,
2
20058
5046
על פי האגדה, המלומד הנודע, ג’לאל א-דין מוחמד רומי,
00:25
was giving a lecture when an older, disheveled man approached
3
25104
4296
נתן הרצאה כאשר גבר מבוגר ופרוע ניגש
00:29
and asked him the meaning of his academic books.
4
29400
2878
ושאל אותו מה משמעות ספריו האקדמיים.
00:32
Rumi didn’t know it yet, but this question and this man
5
32403
3837
רומי עדיין לא ידע זאת, אבל השאלה הזו והאיש הזה
00:36
would change his life.
6
36365
1460
ישנו את חייו.
00:38
Annoyed at the interruption, Rumi snapped,
7
38618
3086
מוטרד מההפרעה, רומי התפרץ,
00:41
“They are something that you do not understand!”
8
41913
2627
“הם משהו שאתה לא מבין!”
00:45
Suddenly, the books caught fire.
9
45041
2377
לפתע, הספרים עלו באש.
00:47
The man looked back at the astounded Rumi and simply replied:
10
47627
4171
האיש הביט לאחור אל רומי המופתע ופשוט ענה:
00:51
“You couldn’t possibly understand.”
11
51964
2378
“לא יכולת כנראה להבין.”
00:54
The mysterious figure was Shams of Tabriz,
12
54675
3003
הדמות המסתורית הייתה שאמס מתבריז,
00:57
a charismatic Sufi mystic who would transform Rumi's worldview.
13
57845
4630
מיסטיקן סופי כריזמטי שישנה את השקפת עולמו של רומי.
01:02
Rumi, inspired by Shams’ teachings,
14
62767
2919
רומי, בהשראת תורתו של שאמס,
01:05
would go on to become one of the world’s most celebrated poets
15
65770
3795
ימשיך להיות אחד המשוררים
והפילוסופים המיסטיים המפורסמים בעולם,
01:09
and mystical philosophers,
16
69565
1710
01:11
whose cultural legacy looms large across Türkiye and the Persian-speaking world.
17
71400
5297
שמורשתו התרבותית מתפשטת ברחבי טורקיה והעולם דובר הפרסית.
01:17
Rumi was born in 1207 near the Afghan city of Balkh,
18
77198
4713
רומי נולד בשנת 1207 ליד העיר האפגנית “בלך“,
01:22
and as a child emigrated to Anatolia, where his father— a preacher and mystic—
19
82161
5673
ובילדותו היגר לאנטוליה, שם אביו - מטיף ומיסטיקן
01:27
hoped to secure a more prestigious position.
20
87875
2753
קיווה להשיג תפקיד יוקרתי יותר.
01:31
By the time of Shams’ arrival,
21
91003
2128
עד הגעתו של שאמס,
01:33
Rumi was a well-respected scholar of Islamic law in the town of Konya.
22
93172
4630
רומי היה חוקר מכובד של המשפט האסלאמי בעיירה קוניה.
01:37
While he had been exposed to Sufism—
23
97969
2544
בעוד שהוא נחשף לסופיזם -
01:40
the mystical path within Islam, which focuses on experiencing God’s love—
24
100513
4838
הדרך המיסטית בתוך האיסלאם, המתמקדת בחוויית אהבת האל -
01:45
he’d shown little interest in it.
25
105685
1877
הוא גילה עניין מועט בה.
01:47
But this changed in his late thirties, when Shams came into his life.
26
107687
4171
אבל זה השתנה בסוף שנות השלושים לחייו, כששאמס נכנס לחייו.
01:52
The academic study of law and theology was no longer Rumi's central focus.
27
112316
5214
הלימוד האקדמי של משפטים ותיאולוגיה כבר לא היה המוקד המרכזי של רומי.
01:57
Rather, he saw them as candles guiding the way towards his ultimate goal:
28
117738
5047
במקום זאת, הוא ראה בהם נרות המנחים את הדרך לעבר מטרתו הסופית:
02:02
the reunification of his soul with God through the experience of divine love.
29
122827
5130
איחוד נשמתו עם אלוהים באמצעות חווית האהבה האלוהית.
02:08
He wrote of this tension in his native Persian,
30
128374
2795
הוא כתב על המתח הזה בפרסית שפת הולדתו,
02:11
“Love resides not in learning, not in knowledge, not in pages and books.
31
131502
6507
"אהבה אינה טמונה בלמידה, לא בידע, לא בדפים ובספרים.
02:18
Wherever the debates of men may lead, that is not the lover’s path.”
32
138217
5214
לאן שהוויכוחים של בני האדם הובילו, זו אינה דרכו של המאהב“.
02:24
While Sufism had been part of Islamic observance for centuries,
33
144223
3879
בעוד שהסופיזם היה חלק משמירת דת האיסלאם במשך מאות שנים,
02:28
the practices of some Sufis— from ecstatic dancing to composing poetry—
34
148227
5005
המנהגים של כמה סופים - מריקוד אקסטטי ועד הלחנת שירה -
02:33
were looked down upon by conservative religious elites.
35
153274
3295
זכו ליחס מזלזל מצד אליטות דתיות שמרניות.
02:36
As Rumi increasingly embraced Sufism under Shams’ influence,
36
156903
4254
ככל שרומי אימץ יותר ויותר את הסופיזם בהשפעתו של שאמס,
02:41
many of his earlier followers disapproved.
37
161157
2586
רבים מחסידיו הקודמים לא הסכימו.
02:44
When Shams suddenly disappeared, suspicions arose that he'd been murdered.
38
164243
4630
כששאמס נעלם לפתע, התעוררו חשדות שהוא נרצח.
02:48
Rumi expressed his devastation through poetry:
39
168998
2961
רומי הביע את החורבן שלו בשירה:
02:52
“He bathed us like a candle in his light; in thin air vanished, left us!”
40
172251
5798
“הוא רחץ אותנו כמו נר באור שלו; באוויר דק נעלם, עזב אותנו!”
02:58
Rather than turning away from Sufism, Rumi became more devoted,
41
178591
4421
במקום להתרחק מהסופיזם, רומי הפך מסור יותר,
03:03
participating in ritualized dancing and preaching the religion of love
42
183137
4171
השתתף בריקודים טקסיים והטיף לדת האהבה
03:07
through lectures, poetry, and prose.
43
187391
3170
באמצעות הרצאות, שירה ופרוזה.
03:10
And while Shams would never return, Rumi continued to share his teachings,
44
190811
4797
ובעוד ששאמס לעולם לא יחזור, רומי המשיך לחלוק את תורתו,
03:15
seeing himself as the moon reflecting the light of Shams’ sun.
45
195816
4463
וראה את עצמו כירח המשקף את אור השמש של שאמס.
03:20
While in his mystical states, he composed the “Divan-i-Shams,”
46
200821
4463
בעודו במצביו המיסטיים, הוא חיבר את “דיואן-אי-שאמס“,
03:25
a sprawling collection of lyrical poems
47
205409
2795
אוסף רחב ידיים של שירים ליריים
03:28
that included many of the sayings for which he is famous today.
48
208287
4254
שכלל רבות מהאמירות שבהן הוא מפורסם כיום.
03:32
The work expresses intense feelings of love and longing,
49
212875
3754
היצירה מבטאת רגשות עזים של אהבה וגעגוע,
03:36
not only for his vanished mentor, but for the divine creator.
50
216796
4421
לא רק למורה הנעלם שלו, אלא לבורא האלוהי.
03:41
Over time, Rumi's poetry matured.
51
221842
3087
עם הזמן התבגרה שירתו של רומי.
03:45
He no longer saw himself as a reflection of Shams,
52
225221
3170
הוא כבר לא ראה את עצמו כהשתקפות של שאמס,
03:48
but as a beacon of light on his own.
53
228516
2461
אלא כמגדלור של אור בפני עצמו.
03:51
In his early fifties, Rumi wrote “Masnavi,”
54
231310
3462
בתחילת שנות החמישים לחייו כתב רומי את “מסנבי”
03:54
which shifts from ecstatic expressions of divine love
55
234855
3254
שעובר מביטויים אקסטטיים של אהבה אלוהית
03:58
to verses that guide others to discover it for themselves.
56
238150
3504
לפסוקים המנחים אחרים לגלות זאת בעצמם.
04:01
The poems are complex and layered,
57
241821
2335
השירים מורכבים ומרובדים,
04:04
incorporating ideas, stories, and quotes from Islamic religious texts,
58
244282
5922
משלבים רעיונות סיפורים וציטוטים מטקסטים דתיים אסלאמיים,
04:10
Arabic and Persian literature, and earlier Sufi writings and poetry.
59
250371
4838
ספרות ערבית ופרסית, וכתבים ושירה סופיים קודמים.
04:15
In one story, he invokes the well-known characters of Layla
60
255543
4463
בסיפור אחד הוא קורא לדמויות הידועות של “ליילה”
04:20
and the love-crazed Majnun.
61
260006
1793
ו“מג’נון” המשוגע מאהבה.
04:22
In Rumi’s version, the king,
62
262425
2252
בגרסתו של רומי, המלך,
04:24
hearing Majnun’s musings on Layla’s unsurpassed beauty,
63
264677
3670
ששמע את הרהוריו של מג’נון על יופייה הבלתי מעורער של ליילה,
04:28
demands to see her.
64
268347
1502
דורש לראות אותה.
04:30
But when Layla arrives, he’s confused,
65
270182
2795
אבל כשליילה מגיעה, הוא מבולבל,
04:32
as her beauty pales in comparison to Majnun's praises.
66
272977
3628
כשהיופי שלה מחוויר בהשוואה לשבחים של מג'נון.
04:36
To this, Layla replies, “I am Layla. The problem is you are not Majnun.”
67
276689
6340
על כך משיבה ליילה, "אני ליילה. הבעיה היא שאתה לא מג'נון".
04:43
For Rumi, experiencing love meant opening his heart to all of God’s creation—
68
283654
5756
עבור רומי, חווית אהבה פירושה פתיחת לבו לכל הבריאה של אלוהים -
04:49
looking at everything and everyone like Majnun gazing upon Layla.
69
289535
4838
להסתכל על הכל וכולם כמו מג’נון המתבונן בליילה.
04:54
In this way, he saw romantic love as an expression—
70
294457
3920
באופן זה, הוא ראה באהבה הרומנטית ביטוי -
04:58
on a smaller scale— of divine love.
71
298377
2628
בקנה מידה קטן יותר - לאהבה אלוהית.
05:01
Following Rumi’s death, the Mevlevi Sufi order was established around his teachings
72
301464
5672
לאחר מותו של רומי הוקם המסדר הסופי “מבלבי” סביב תורתו
05:07
and still exists in Türkiye today.
73
307136
2544
ועדיין קיים בטורקיה כיום.
05:10
His poems and other writings were copied and dispersed across the Islamic world,
74
310181
4796
שיריו וכתביו האחרים הועתקו ופוזרו ברחבי העולם האסלאמי,
05:15
inspiring and shaping Persian poetry,
75
315144
2669
עוררו השראה ועיצבו שירה פרסית,
05:17
before being introduced to the West in the 19th century.
76
317855
3754
לפני שהוצגו למערב במאה ה -19.
05:21
For generations, his works have been read and reread,
77
321817
3754
במשך דורות, יצירותיו נקראו ונקראו מחדש,
05:25
translated and reinterpreted, drawing admirers from around the world.
78
325780
5046
תורגמו ופורשו מחדש, ומשכו מעריצים מרחבי העולם.
05:31
While Rumi's words reflect his specific historical context and Islamic worldview,
79
331118
5631
בעוד דברי רומי משקפים את ההקשר ההיסטורי הספציפי שלו ואת השקפת העולם האסלאמית,
05:36
for many, his message feels universal:
80
336749
3003
עבור רבים, המסר שלו מרגיש אוניברסלי:
05:39
“If you have lost heart in the Path of Love,
81
339877
3295
“אם איבדת את הלב בדרך האהבה,
05:43
flee to me without delay:
82
343631
2169
ברח אלי ללא דיחוי:
05:46
I am a fortress invincible.”
83
346092
2794
אני מבצר בלתי מנוצח."
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7