The last banana: A thought experiment in probability - Leonardo Barichello

L'ultima banana: un logico esperimento sulla probabilità - Leonardo Barichello

1,649,149 views

2015-02-23 ・ TED-Ed


New videos

The last banana: A thought experiment in probability - Leonardo Barichello

L'ultima banana: un logico esperimento sulla probabilità - Leonardo Barichello

1,649,149 views ・ 2015-02-23

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Monica Poli Revisore: Giulio Calza
00:06
You and a fellow castaway are stranded on a desert island
0
6412
4146
Tu e un altro naufrago siete bloccati su un'isola deserta
00:10
playing dice for the last banana.
1
10558
3052
e vi giocate a dadi l'ultima banana.
00:13
You've agreed on these rules:
2
13610
1994
Hai accettato queste regole:
00:15
You'll roll two dice,
3
15604
1542
tiri due dadi,
00:17
and if the biggest number is one, two, three or four,
4
17146
3923
se il numero più alto è 1, 2, 3 o 4,
00:21
player one wins.
5
21069
2284
il giocatore uno vince.
00:23
If the biggest number is five or six, player two wins.
6
23353
4973
Se il più alto è 5 o 6, vince il giocatore due.
00:28
Let's try twice more.
7
28326
1828
Proviamo altre due volte.
00:30
Here, player one wins,
8
30154
3093
In questo caso vince il giocatore uno
00:33
and here it's player two.
9
33247
2724
e qui il giocatore due.
00:35
So who do you want to be?
10
35971
1770
Quindi, chi vorresti essere?
00:37
At first glance, it may seem like player one has the advantage
11
37741
4466
A prima vista, il giocatore uno è in vantaggio
00:42
since she'll win if any one of four numbers is the highest,
12
42207
4015
visto che vince se il numero più alto è uno dei 4 numeri,
00:46
but actually,
13
46222
1014
ma in realtà,
00:47
player two has an approximately 56% chance of winning each match.
14
47236
6383
il giocatore due ha il 56% di probabilità
di vincere ogni partita
00:53
One way to see that is to list all the possible combinations you could get
15
53619
3908
Per capirlo possiamo fare una lista con tutte le possibili combinazioni
00:57
by rolling two dice,
16
57527
2000
lanciando due dadi
00:59
and then count up the ones that each player wins.
17
59527
3147
e contando quante volte vincono i giocatori.
01:02
These are the possibilities for the yellow die.
18
62674
2634
Queste sono le possibilità per il dado giallo
01:05
These are the possibilities for the blue die.
19
65308
2476
e queste per il dado blu.
01:07
Each cell in the chart shows a possible combination when you roll both dice.
20
67784
5430
Ogni cella mostra una possibile combinazione quando lanci entrambi i dadi.
01:13
If you roll a four and then a five,
21
73214
2055
Se hai un 4 e poi un 5,
01:15
we'll mark a player two victory in this cell.
22
75269
2176
segneremo qui il giocatore due come vincitore.
01:17
A three and a one gives player one a victory here.
23
77445
5051
Il giocatore uno vince se escono un 3 e un 1.
01:22
There are 36 possible combinations,
24
82496
2321
Ci sono 36 possibili combinazioni,
01:24
each with exactly the same chance of happening.
25
84817
3274
ognuna con le stesse probabilità di accadere.
01:28
Mathematicians call these equiprobable events.
26
88091
3145
I matematici li chiamano eventi equiprobabili.
01:31
Now we can see why the first glance was wrong.
27
91236
3565
Ecco perché la prima impressione era sbagliata.
01:34
Even though player one has four winning numbers,
28
94801
2665
Anche se il giocatore uno ha 4 numeri vincenti,
01:37
and player two only has two,
29
97466
2094
mentre il giocatore due ne ha solo due,
01:39
the chance of each number being the greatest is not the same.
30
99560
4144
la probabilità di ogni numero di essere il più alto non è la stessa.
01:43
There is only a one in 36 chance that one will be the highest number.
31
103704
4977
C'è solamente una probabilità su 36 che uno sia il numero più alto
01:48
But there's an 11 in 36 chance that six will be the highest.
32
108681
4176
Ma ci sono 11 possibilità che il 6 sia il più alto.
01:52
So if any of these combinations are rolled,
33
112857
2729
Se si verifica una fra queste combinazioni,
01:55
player one will win.
34
115586
1887
il giocatore uno vince.
01:57
And if any of these combinations are rolled,
35
117473
2195
Se invece se ne ha una di queste,
01:59
player two will win.
36
119668
1729
vince il giocatore due.
02:01
Out of the 36 possible combinations,
37
121397
2322
Fra 36 possibili combinazioni,
02:03
16 give the victory to player one, and 20 give player two the win.
38
123719
6100
16 fanno vincere il giocatore uno
e 20 fanno vincere il giocatore due.
02:09
You could think about it this way, too.
39
129819
2344
Puoi immaginarlo anche in questo modo.
02:12
The only way player one can win
40
132163
2196
L'unica possibilità per il giocatore uno di vincere
02:14
is if both dice show a one, two, three or four.
41
134359
4280
è che entrambi i dadi mostrino 1, 2, 3 o 4.
02:18
A five or six would mean a win for player two.
42
138639
2957
Con un 5 o 6 vincerebbe il giocatore due.
02:21
The chance of one die showing one, two, three or four is four out of six.
43
141596
5109
Nel primo caso abbiamo 4 possibilità su 6.
02:26
The result of each die roll is independent from the other.
44
146705
3851
Il risultato di un dado non dipende dall'altro.
02:30
And you can calculate the joint probability of independent events
45
150556
3313
Si può calcolare la probabilità di eventi indipendenti
02:33
by multiplying their probabilities.
46
153869
2517
moltiplicando le probabilità.
02:36
So the chance of getting a one, two, three or four on both dice
47
156386
4436
La probabilità di avere entrambi i dadi con 1, 2, 3 o 4
02:40
is 4/6 times 4/6, or 16/36.
48
160822
5457
è 4/6 volte per 4/6, cioè 16/36.
02:46
Because someone has to win,
49
166279
2188
Siccome qualcuno deve vincere,
02:48
the chance of player two winning is 36/36 minus 16/36,
50
168467
6035
le possibilità del giocatore due sono 36/36 meno 16/36,
02:54
or 20/36.
51
174502
2801
cioè 20 su 36.
02:57
Those are the exact same probabilities we got by making our table.
52
177303
4106
Questi sono gli stessi risultati che vediamo nella nostra tabella.
03:01
But this doesn't mean that player two will win,
53
181409
2636
Ma non significa che il giocatore due vince,
03:04
or even that if you played 36 games as player two, you'd win 20 of them.
54
184045
5368
o che se giochi 36 volte e sei il giocatore due, vincerai 20 volte.
03:09
That's why events like dice rolling are called random.
55
189413
3211
Per questo eventi come il gioco dei dadi sono casuali.
03:12
Even though you can calculate the theoretical probability
56
192624
3279
Anche se puoi calcolare le possibilità teoriche
03:15
of each outcome,
57
195903
1512
di ogni risultato,
03:17
you might not get the expected results if you examine just a few events.
58
197415
4655
potresti non ottenere i risultati aspettati,
solo analizzando pochi eventi.
03:22
But if you repeat those random events many, many, many times,
59
202070
4347
Ma ripetendo questi eventi casuali molte, molte, molte volte
03:26
the frequency of a specific outcome, like a player two win,
60
206417
3940
la frequenza di un risultato specifico, per esempio la vincita del giocatore due
03:30
will approach its theoretical probability,
61
210357
3061
si avvicinerà di più alla teoria,
03:33
that value we got by writing down all the possibilities
62
213418
2954
e al valore che abbiamo ottenuto annotando tutte le possibilità
03:36
and counting up the ones for each outcome.
63
216372
2667
e contando quelle per ogni risultato.
03:39
So, if you sat on that desert island playing dice forever,
64
219039
3955
Quindi, se sei su un'isola deserta e giochi a dadi per sempre,
03:42
player two would eventually win 56% of the games,
65
222994
3919
il giocatore due alla fine vince il 56% delle volte,
03:46
and player one would win 44%.
66
226913
3082
e il giocatore uno il 44%.
03:49
But by then, of course, the banana would be long gone.
67
229995
3569
Però la banana, ormai, non ci sarebbe più.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7