Artemisia Gentileschi: The woman behind the paintings - Allison Leigh

510,460 views ・ 2022-06-16

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rizka Anjani Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
A woman enters an enemy army camp.
0
7837
3337
Seorang wanita memasuki kamp tentara musuh.
00:11
When the watchmen stop her,
1
11174
1793
Saat penjaga menghentikannya,
00:12
she says she’s willing to tell her people’s secrets to the ranking general.
2
12967
5672
ia berkata akan membocorkan rahasia rakyatnya pada jenderal tinggi.
00:18
But she isn’t actually a traitor.
3
18639
2878
Namun, ia bukanlah pengkhianat.
00:21
On her fourth day under the general’s protection,
4
21517
3295
Di hari keempat perlindungan dari sang jenderal,
00:24
she waits for him to get drunk and beheads him,
5
24812
3879
ia menunggu sang jenderal mabuk lalu memenggalnya,
00:28
saving her people from his tyranny.
6
28775
3336
menyelamatkan rakyatnya dari tirani jenderal itu.
00:32
This is the biblical story of how the heroine Judith
7
32153
3378
Ini adalah kisah di kitab Injil tentang srikandi bernama Judith
00:35
slays the brutal Holofernes.
8
35531
2503
yang membunuh Holofernes yang brutal.
00:38
It features in countless works of art, including the Sistine Chapel.
9
38034
4796
Kisah ini muncul dalam banyak karya seni,
termasuk di Kapel Sistina.
00:42
But the most iconic depiction of all was painted by an artist
10
42830
4338
Namun, penggambaran paling ikonik dari adegan ambisius ini
berhasil dilukiskan seniman yang saat itu usianya baru 19 tahun.
00:47
who tackled this ambitious scene when she was just 19 years old.
11
47168
5339
00:52
Her name was Artemisia Gentileschi,
12
52632
3420
Namanya adalah Artemisia Gentileschi,
00:56
though many scholars refer to her simply as Artemisia, like other Italian masters.
13
56427
6590
tetapi para cendekiawan biasa menyebutnya Artemisia saja,
seperti pelukis kenamaan Italia lainnya.
01:03
So who was Artemisia, and what sets her depiction apart from the rest?
14
63810
6589
Jadi, siapa Artemisia? Dan apa yang membedakan lukisannya dari yang lain?
01:10
Artemisia received her artistic training from her father Orazio Gentileschi.
15
70733
5506
Artemisia mendapat pelatihan seni dari sang ayah, Orazio Gentileschi.
01:16
He tutored her in the dramatic new style of painting pioneered
16
76614
4546
Ayahnya mengajarkannya aliran seni lukis dramatis baru
yang dicetuskan seniman Caravaggio.
01:21
by the artist Caravaggio.
17
81160
1877
01:23
This style, called the Baroque, built upon earlier Renaissance traditions.
18
83412
5381
Aliran ini, disebut Barok, dibentuk dari tradisi Renaisans sebelumnya.
01:29
While Renaissance artists had focused on imitating the classical Greeks,
19
89502
4421
Sementara para seniman Renaisans fokus meniru gaya Yunani klasik,
01:33
depicting moments of calmness or poise amidst intensity,
20
93923
4338
menggambarkan ketenangan atau keanggunan dalam situasi menegangkan,
01:38
Baroque artists emphasized the climactic moment of a story with dynamic action.
21
98469
6173
para seniman Barok menekankan klimaks cerita dengan aksi dinamis.
01:45
Baroque works also dial up the drama through composition
22
105059
3837
Karya Barok juga menegaskan drama lewat komposisi
01:48
and extreme contrasts of light and dark, called chiaroscuro or tenebrism.
23
108896
6340
dan kontras ekstrem gelap-terang, yang disebut chiaroscuro atau tenebrism.
01:55
Taken together, the effect is a more direct emotional appeal to viewers.
24
115653
5547
Saat digabungkan, efeknya lebih menggugah emosi pengamat.
02:02
Though Artemisia drew from Caravaggio’s style,
25
122410
3211
Meskipun Artemisia menggambar dengan gaya Caravaggio,
02:05
by many accounts,
26
125621
1168
menurut banyak pihak, gambarannya atas cerita yang sama
02:06
her rendering outmatched the older master’s depiction of the same story.
27
126789
5339
melampaui pelukis yang lebih senior.
02:12
Like Artemisia, Caravaggio focused on the moment of the beheading,
28
132795
4588
Seperti Artemisia, Caravaggio fokus pada momen pemenggalan,
02:17
dramatically contrasting light and dark and emphasizing the gore.
29
137800
4588
membuat kontras gelap-terang dramatis dan menekankan adegan berdarah.
02:23
But his painting lacks the visceral impact of Artemisia’s.
30
143764
3963
Namun, lukisannya kekurangan efek mendalam yang ada di lukisan Artemisia.
02:27
Where Caravaggio’s heroine keeps her distance from the bloody act,
31
147727
4337
Saat srikandi milik Caravaggio menjaga jarak dari aksi berdarah,
02:32
Artemisia’s Judith pushed up her sleeves and wedged her knee on the bed
32
152064
5005
Judith milik Artemisia melipat lengan baju dan menopang lutut di kasur
02:37
to counter Holofernes’ resistance.
33
157069
2878
untuk menghadang perlawanan Holofernes.
02:40
Her body has a heft that makes the action believable,
34
160281
3795
Berat dari tubuhnya membuat aksi ini lebih meyakinkan,
02:44
and the viscous streams of blood soaking the sheets are highly naturalistic.
35
164076
5172
dan aliran kental rembesan darah di sprei sangat natural.
02:49
The blood spraying from the severed artery in Caravaggio’s
36
169248
3587
Jika dibandingkan, semburan darah dari arteri yang terputus
02:52
looks stilted and artificial by comparison.
37
172835
3420
terlihat kaku dan dibuat-buat di lukisan Caravaggio.
02:57
And yet this isn't even her most celebrated painting of the scene.
38
177089
5506
Namun begitu, ini bukanlah lukisan Artemisia yang paling diakui.
03:02
She finished this painting in 1613,
39
182595
3211
Ia menyelesaikan lukisan ini pada 1613,
03:05
shortly after marrying and moving to Florence,
40
185806
2962
setelah menikah dan pindah ke Florence,
03:08
where she found professional success
41
188768
2127
tempat ia menemukan kesuksesan profesional
03:10
following a very difficult period in her life.
42
190895
2878
yang diikuti dengan masa tersulit dihidupnya.
03:14
In 1611, a colleague of her father’s, Agostino Tassi,
43
194899
4963
Pada 1611, kolega ayahnya, Agostino Tassi,
03:19
nicknamed “lo Smargiasso,” or “the bully,” raped her.
44
199862
5339
alias “lo Smargiasso,” atau “si perundung,” memperkosanya.
03:25
When Artemisia told her father,
45
205743
2336
Saat Artemisia memberitahu ayahnya,
03:28
he filed charges for the crime of “forcible violation of a virgin”—
46
208079
5046
ia melayangkan gugatan atas kejahatan “pelanggaran paksa pada seorang perawan”—
03:33
a designation that meant Tassi had damaged Orazio’s property.
47
213125
4797
sebutan yang berarti Tassi telah merusak properti Orazio.
03:38
Rape laws centered almost entirely on young women's bodies
48
218256
4004
UU Perkosaan hampir semuanya berpusat pada tubuh wanita muda
03:42
as commodities owned by their fathers.
49
222260
3003
sebagai komoditas milik ayah mereka.
03:45
Tassi’s trial lasted for seven months,
50
225763
3003
Persidangan Tassi berlangsung selama tujuh bulan,
03:48
during which Artemisia was subjected to interrogation
51
228849
4004
pada saat Artemisia memberi kesaksiannya sehingga diinterogasi
03:52
and torture with thumbscrews as she testified against him.
52
232853
3921
dan disiksa dengan sekrup penjepit jari.
03:57
Tassi was ultimately found guilty,
53
237650
2294
Tassi akhirnya diputuskan bersalah,
04:00
but his powerful patrons managed to have his sentence revoked.
54
240403
4337
tetapi para pelindungnya yang berkuasa membuat hukumannya dicabut.
04:05
Some scholars have suggested that Artemisia started the painting
55
245116
4004
Beberapa sarjana menduga bahwa Artemisia mulai melukis
04:09
while the trial was still underway.
56
249120
2252
selama persidangan masih berlangsung.
04:11
Many have debated whether the rape influenced her work.
57
251580
3462
Banyak perdebatan terkait pengaruh perkosaan pada karyanya.
04:15
Artemisia revisited the subject of Judith repeatedly.
58
255626
3462
Artemisia menggambarkan tema Judith berulang kali.
04:19
One painting shows Judith and her maidservant
59
259505
2836
Sebuah lukisan menunjukkan Judith dan pelayannya
04:22
trying to leave the enemy encampment.
60
262341
2378
mencoba kabur dari perkemahan musuh.
04:24
Here, Artemisia added a tiny ornament in Judith’s hair,
61
264719
4379
Di sini, Artemisia menambahkan ornamen kecil di rambut Judith,
04:29
possibly referencing David, the protector of Florence,
62
269098
3754
barangkali merujuk pada David, pelindung Florence,
04:32
with a nod to Michelangelo.
63
272893
2002
dengan pengaruh dari Michelangelo.
04:35
On the sword’s hilt there’s a screaming Gorgon or Medusa—
64
275146
4004
Di gagang pedang ada Gorgon atau Medusa yang berteriak—
04:39
both female archetypes evoking rage and power
65
279150
3253
kedua model wanita membangkitkan amarah dan kuasa
04:42
which link the work to Caravaggio.
66
282403
2377
yang menghubungkan karya itu dengan Caravaggio.
04:45
Artemisia painted her most famous portrayal of Judith between 1618 and 1620.
67
285448
6965
Artemisia melukis citra Judithnya yang paling terkenal antara 1618 dan 1620.
04:52
The composition is similar to that of her first painting from 1613,
68
292830
4922
Komposisinya mirip dengan lukisan pertamanya pada 1613,
04:57
but has meaningful details for those who look closely.
69
297752
3169
tetapi detail bermakna akan terlihat bagi yang mengamatinya.
05:01
The sword more directly resembles a crucifix,
70
301130
3420
Pedang itu lebih menyerupai krusifiks,
05:04
heightening the sense that Judith's vengeance was a holy act ordained by God.
71
304550
6006
meningkatkan kesan pembalasan Judith sebagai aksi suci yang ditahbiskan Tuhan.
05:10
Artemisia also added a bracelet featuring the goddess of the hunt—
72
310848
4379
Artemisia juga menambahkan gelang yang menampilkan dewi berburu—
05:15
her namesake, Artemis.
73
315227
2002
yang bernama sama dengannya, Artemis.
05:17
This signature is one of the many ways her art holds true to a sentiment
74
317355
5046
Tanda ini adalah satu dari sekian cara karya seninya teguh pada sentimen
05:22
that she expressed near the end of her life:
75
322401
2586
yang ia ungkapkan di akhir hidupnya:
05:24
“The works will speak for themselves.”
76
324987
3337
“Karya seni akan mengungkapkan dirinya sendiri”.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7