Artemisia Gentileschi: The woman behind the paintings - Allison Leigh

510,460 views ・ 2022-06-16

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Loukia Fiotaki Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
00:07
A woman enters an enemy army camp.
0
7837
3337
Μια γυναίκα εισέρχεται στο στρατόπεδο του αντιπάλου.
00:11
When the watchmen stop her,
1
11174
1793
Όταν οι φρουροί τη σταματάνε,
00:12
she says she’s willing to tell her people’s secrets to the ranking general.
2
12967
5672
αυτή λέει πως είναι πρόθυμη να προδώσει τα μυστικά του λαού της στον στρατηγό.
00:18
But she isn’t actually a traitor.
3
18639
2878
Δεν είναι στην πραγματικότητα προδότρα.
00:21
On her fourth day under the general’s protection,
4
21517
3295
Κατά την τέταρτη μέρα υπό την προστασία του στρατηγού,
00:24
she waits for him to get drunk and beheads him,
5
24812
3879
περιμένει μέχρι αυτός να μεθύσει και τότε τον αποκεφαλίζει,
00:28
saving her people from his tyranny.
6
28775
3336
σώζοντας τον λαό της από την τυραννία του.
00:32
This is the biblical story of how the heroine Judith
7
32153
3378
Αυτή είναι η βιβλική ιστορία για το πως η ηρωίδα Ιουδήθ
00:35
slays the brutal Holofernes.
8
35531
2503
σκοτώνει τον αδίστακτο Ολοφέρνη.
00:38
It features in countless works of art, including the Sistine Chapel.
9
38034
4796
Είναι παρούσα σε αμέτρητα έργα τέχνης, συμπεριλαμβανόμενου της Καπέλας Σιστίνας.
00:42
But the most iconic depiction of all was painted by an artist
10
42830
4338
Αλλά η πιο χαρακτηριστική απεικόνιση ήταν αυτή που έγινε απο μια καλλιτέχνη
00:47
who tackled this ambitious scene when she was just 19 years old.
11
47168
5339
όπου καταπίαστηκε με αυτή την απεικόνιση όταν ήταν μόλις 19 ετών.
00:52
Her name was Artemisia Gentileschi,
12
52632
3420
Το όνομα της ήταν Αρτεμισία Τζεντιλέσκι,
00:56
though many scholars refer to her simply as Artemisia, like other Italian masters.
13
56427
6590
αν και μελετητές την αποκαλούν Αρτεμισία, όπως και τους άλλους Ιταλούς δασκάλους.
01:03
So who was Artemisia, and what sets her depiction apart from the rest?
14
63810
6589
Ποια ήταν η Αρτεμισία, και τι ξεχωρίζει την απεικόνισή της από όλες τις άλλες;
01:10
Artemisia received her artistic training from her father Orazio Gentileschi.
15
70733
5506
Η Αρτεμισία έλαβε καλλιτεχνική εκπαίδεση απο τον πατέρα της, Οράτσιο Τζεντιλέσκι.
01:16
He tutored her in the dramatic new style of painting pioneered
16
76614
4546
Της έμαθε το νέο δραματικό στύλ ζωγραφικής το οποίο δημιουργήθηκε
01:21
by the artist Caravaggio.
17
81160
1877
από τον καλλιτέχνη Καραβάτζο.
01:23
This style, called the Baroque, built upon earlier Renaissance traditions.
18
83412
5381
Αυτό το στύλ, το Μπαρόκ, είναι βασισμένο σε νεότερες Αναγεννησιακές παραδόσεις.
01:29
While Renaissance artists had focused on imitating the classical Greeks,
19
89502
4421
Ενώ οι Αναγεννησιακοί καλλιτέχνες εστίασαν στην μίμηση των κλασσικών Ελλήνων,
01:33
depicting moments of calmness or poise amidst intensity,
20
93923
4338
με την απεικόνιση στιγμών γαλήνειας ή ηρεμίας μέσα στην ένταση,
01:38
Baroque artists emphasized the climactic moment of a story with dynamic action.
21
98469
6173
οι καλλιτέχνες του Μπαρόκ έδωσαν έμφαση στην κορύφωση μιας δυναμικής ιστορίας.
01:45
Baroque works also dial up the drama through composition
22
105059
3837
Τα Μπαρόκ έργα αναδεικνύουν επίσης το δράμα μέσα απο τη σύνθεση
01:48
and extreme contrasts of light and dark, called chiaroscuro or tenebrism.
23
108896
6340
με έντονη αντίθεση φωτός-σκοταδιού, ονόματι κιαροσκούρο ή τενεμπρισμός.
01:55
Taken together, the effect is a more direct emotional appeal to viewers.
24
115653
5547
Συνολικά, το αποτέλεσμα είναι πιο άμεσα συναισθηματικό για τους θεατές.
02:02
Though Artemisia drew from Caravaggio’s style,
25
122410
3211
Ενώ η Αρτεμισία ζωγράφιζε σύμφωνα με το στύλ του Καραβάτζο,
02:05
by many accounts,
26
125621
1168
με πολλούς τρόπους,
02:06
her rendering outmatched the older master’s depiction of the same story.
27
126789
5339
η απόδοση της ξεπέρασε την αντίστοιχη παλαιότερη απεικόνιση του δασκάλου της.
02:12
Like Artemisia, Caravaggio focused on the moment of the beheading,
28
132795
4588
Όπως και η Αρτεμισία, ο Καραβάτζο εστίασε στη στιγμή πριν τον αποκεφαλισμό,
02:17
dramatically contrasting light and dark and emphasizing the gore.
29
137800
4588
με έντονη αντίθεση ανάμεσα στο φως και στο σκοτάδι, δίνοντας έμφαση στο αίμα.
02:23
But his painting lacks the visceral impact of Artemisia’s.
30
143764
3963
Στον πίνακα του λείπει η έντονη φρικιαστική επίδραση της Αρτεμισίας.
02:27
Where Caravaggio’s heroine keeps her distance from the bloody act,
31
147727
4337
Όπου η ηρωίδα του Καραβάτζο διατηρεί την απόστασή της από το αιματηρό συμβάν,
02:32
Artemisia’s Judith pushed up her sleeves and wedged her knee on the bed
32
152064
5005
ενώ της Αρτεμίσιας με σηκωμένα τα μανίκια και με σφηνωμένο το γόνατο στο κρεβάτι,
02:37
to counter Holofernes’ resistance.
33
157069
2878
αντικρούει την αντίσταση του Ολοφέρνη.
02:40
Her body has a heft that makes the action believable,
34
160281
3795
Το σώμα της έχει ένα βάρος που κάνει τη σκηνή πιστευτή,
02:44
and the viscous streams of blood soaking the sheets are highly naturalistic.
35
164076
5172
τα παχύρρευστα ρυάκια αίματος που λερώνουν τα σεντόνια είναι άκρως νατουραλιστικά.
02:49
The blood spraying from the severed artery in Caravaggio’s
36
169248
3587
Το αίμα που ψεκάζεται από την κομμένη αρτηρία του Καραβάτζο
02:52
looks stilted and artificial by comparison.
37
172835
3420
μοιάζει ακίνητο και ψεύτικο συγκριτικά.
02:57
And yet this isn't even her most celebrated painting of the scene.
38
177089
5506
Και πάλι
03:02
She finished this painting in 1613,
39
182595
3211
Τελείωσε αυτόν τον πίνακα το 1613,
03:05
shortly after marrying and moving to Florence,
40
185806
2962
λίγο μετά αφού παντρεύτηκε και μετακόμισε στην Φλωρεντία,
03:08
where she found professional success
41
188768
2127
όπου πέτυχε επαγγελματική επιτυχία
03:10
following a very difficult period in her life.
42
190895
2878
μετά από μια πολύ δύσκολη περίοδο της ζωής της.
03:14
In 1611, a colleague of her father’s, Agostino Tassi,
43
194899
4963
Το 1611, ένας συνάδελφος του πατέρα της, ο Αγκοστίνο Τάσι,
03:19
nicknamed “lo Smargiasso,” or “the bully,” raped her.
44
199862
5339
με το ψευδώνυμο «Λο Σμαρτζιάσο», ή αλλιώς «ο τραμπούκος», τη βίασε.
03:25
When Artemisia told her father,
45
205743
2336
Όταν η Αρτεμισία το είπε στον πατέρα της,
03:28
he filed charges for the crime of “forcible violation of a virgin”—
46
208079
5046
αυτός κατέθεσε κατηγορίες για το έγκλημα της «βίαιης παραβίασης μιας παρθένας»,
03:33
a designation that meant Tassi had damaged Orazio’s property.
47
213125
4797
μια κατηγορία που σήμαινε πως ο Τάσι είχε καταστρέψει ιδιοκτησία του Οράτσιο.
03:38
Rape laws centered almost entirely on young women's bodies
48
218256
4004
Οι νόμοι για τον βιασμό επικεντρωνόντουσαν γύρω απο τα σώματα των νεαρών γυναικών
03:42
as commodities owned by their fathers.
49
222260
3003
σαν εμπόρευμα που ανήκει στους πατεράδες τους.
03:45
Tassi’s trial lasted for seven months,
50
225763
3003
Η δίκη του Τάσι διήρκησε επτά μήνες,
03:48
during which Artemisia was subjected to interrogation
51
228849
4004
κατά τους οποίους η Αρτεμισία υποβαλλόταν σε ανάκριση
03:52
and torture with thumbscrews as she testified against him.
52
232853
3921
και βασανιστήρια από βασανιστικά όργανα όσο κατέθετε εναντίον του.
03:57
Tassi was ultimately found guilty,
53
237650
2294
Ο Τάσι κρίθηκε τελικά ένοχος,
04:00
but his powerful patrons managed to have his sentence revoked.
54
240403
4337
αλλά οι ισχυροί προστάτες του κατάφεραν να ανακαλέσουν την ποινή του.
04:05
Some scholars have suggested that Artemisia started the painting
55
245116
4004
Μερικοί μελετητές υποστηρίζουν πως η Αρτεμισία είχε ξεκινήσει τον πίνακα
04:09
while the trial was still underway.
56
249120
2252
όσο η δίκη ήταν ακόμα σε εξέλιξη.
04:11
Many have debated whether the rape influenced her work.
57
251580
3462
Πολλοί αναρωτιούνται εάν ο βιασμός επηρρέασε τη δουλειά της.
04:15
Artemisia revisited the subject of Judith repeatedly.
58
255626
3462
Η Αρτεμισία επανεπισκέφτηκε επανειλλημένα το θέμα της Ιουδήθ.
04:19
One painting shows Judith and her maidservant
59
259505
2836
Ένας πίνακας δείχνει την Ιουδήθ και την υπηρέτρια της
04:22
trying to leave the enemy encampment.
60
262341
2378
να προσπαθούν να εγκαταλείψουν το εχθρικό στρατόπεδο.
04:24
Here, Artemisia added a tiny ornament in Judith’s hair,
61
264719
4379
Εδώ, η Αρτεμισία έχει προσθέσει ένα μικρό στολίδι στα μαλλιά της Ιουδήθ,
04:29
possibly referencing David, the protector of Florence,
62
269098
3754
πιθανότατα ως αναφορά στον Δαβίδ, τον προστάτη της Φλωρεντίας,
04:32
with a nod to Michelangelo.
63
272893
2002
με ένα νεύμα στον Μιχαήλ Άγγελο.
04:35
On the sword’s hilt there’s a screaming Gorgon or Medusa—
64
275146
4004
Στο πίσω μέρος του σπαθιού βρίσκεται μια Γοργόνα ή Μέδουσα που ουρλιάζει,
04:39
both female archetypes evoking rage and power
65
279150
3253
δύο γυναικεία αρχέτυπα που προκαλούν οργή και δύναμη
04:42
which link the work to Caravaggio.
66
282403
2377
τα οποία συνδέουν το έργο με τον Καραβάτζο.
04:45
Artemisia painted her most famous portrayal of Judith between 1618 and 1620.
67
285448
6965
Ζωγράφισε το πιο γνωστό πορτραίτο της Ιουδήθ ανάμεσα στο 1618 και 1620.
04:52
The composition is similar to that of her first painting from 1613,
68
292830
4922
Η σύνθεση μοιάζει με αυτή του πρώτου της πίνακα απο το 1613,
04:57
but has meaningful details for those who look closely.
69
297752
3169
αλλά περιέχει σημαντικές διαφορές, για αυτούς που εστιάζουν στη λεπτομέρεια.
05:01
The sword more directly resembles a crucifix,
70
301130
3420
Το σπαθί μοιάζει πιο πολύ με σταυρό,
05:04
heightening the sense that Judith's vengeance was a holy act ordained by God.
71
304550
6006
τονίζοντας πως η εκδίκηση της Ιουδήθ, ήταν μια ιερή πράξη, ορισμένη απο τον Θεό.
05:10
Artemisia also added a bracelet featuring the goddess of the hunt—
72
310848
4379
Η Αρτεμίσια επίσης πρόσθεσε ένα βραχιόλι που απεικονίζει την θεά του κυνηγιού,
05:15
her namesake, Artemis.
73
315227
2002
την συνονόματη της, Άρτεμις.
05:17
This signature is one of the many ways her art holds true to a sentiment
74
317355
5046
Η υπογραφή της είναι ένας απο τους τρόπους που η τέχνη της είναι πιστή στο συναίσθημα
05:22
that she expressed near the end of her life:
75
322401
2586
που εξέφρασε στα τελειώματα της ζωής της:
05:24
“The works will speak for themselves.”
76
324987
3337
«Τα έργα θα μιλήσουν από μόνα τους».
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7