Can you outsmart the slippery slope fallacy? - Elizabeth Cox

1,001,536 views ・ 2021-08-19

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Farah Krisna Dewi Reviewer: Maria Nainggolan
00:08
On the plains of the Serengeti, a dung beetle
0
8121
3208
Di dataran Serengeti, seekor kumbang
00:11
rolls his perfectly sculpted ball of dung away from competitors.
1
11329
5042
menggulingkan bola kotoran yang terpahat sempurna dari para saingannya.
00:16
In this Canadian river, a beaver rushes to reinforce her dam
2
16788
4333
Di sungai Kanada ini, seekor berang-berang bergegas untuk memperkuat bendungannya
00:21
as it threatens to burst.
3
21121
2000
yang dikhawatirkan akan meledak.
00:23
As the snowball thunders down the mountainside,
4
23788
3083
Saat bola salju berguling di lereng gunung,
00:26
gaining momentum, the arctic foxes run for cover—
5
26871
3708
saat mendapatkan momentum, rubah kutub berlari untuk berlindung--
00:30
I can't stand these nature programs.
6
30579
3792
Aku tidak tahan dengan berita alam ini.
00:34
Always the same story, and not a rational actor in sight. What else is on?
7
34496
5875
Selalu cerita yang sama, dan tidak ada aktor yang masuk akal. Ada acara apa lagi?
00:41
It’s April 1954, and Vietnamese nationalists are on the verge of victory
8
41287
5375
Pada April tahun 1945, nasionalis Vietnam sedang berada di ambang kemenangan
00:46
against French forces fighting for control of Vietnam.
9
46662
3417
melawan pasukan Perancis berjuang untuk mengontrol Vietnam.
00:50
Their victory could lead to an independent Vietnam
10
50412
3084
Kemenangan mereka dapat membawa kemerdekaan Vietnam
00:53
under communist leader Ho Chi Minh.
11
53496
2750
dibawah pemimpin komunis Ho Chi Minh.
00:56
The United States President, Dwight D. Eisenhower,
12
56371
3333
Presiden Amerika Serikat, Dwight D. Eisenhower,
00:59
is holding a press conference to comment on these developments.
13
59704
3708
mengadakan konferensi pers untuk mengomentari perkembangan ini.
01:03
Well, if you really must.
14
63829
2709
Yah, kalau itu memang perlu.
01:07
Eisenhower claims that by virtue of what he calls the “falling domino principle,”
15
67079
5167
Eisenhower mengklaim bahwa berdasarkan apa yang ia sebut “prinsip domino jatuh,”
01:12
communist control of Vietnam would be the “beginning of a disintegration”
16
72454
4834
kontrol komunis di Vietnam akan menjadi “awal dari kehancuran”
01:17
that would be certain to cause “incalculable loss.”
17
77288
3708
yang akan menjadi penyebab dari “kerugian yang tak terhitung.”
01:21
The beetles and beavers may be beyond my reach,
18
81329
3167
Berita kumbang dan berang-berang tadi mungkin kurang menarik,
01:24
but surely here's someone I can reason with.
19
84496
3125
tetetapi yang ini bisa merubah pikiranku.
01:38
Now, Mr. President, let’s take a deep breath, shall we?
20
98663
5666
Sekarang, Tuan Presiden, cobalah tarik napas dalam-dalam.
01:45
It’s a big leap—or, one might say, a long slide—
21
105079
4417
Hal itu adalah sebuah lompatan besar -atau mungkin orang menyebutnya slide panjang-
01:49
from communist governance of Vietnam
22
109496
2708
dari pemerintah komunis Vietnam
01:52
to the global spread of authoritarian communist regimes.
23
112204
3875
terhadap penyebaran otoriter rezim komunis di seluruh dunia.
01:56
It’s as if we were to say you were clothed,
24
116579
3250
Misalnya seperti kau yang tadinya berpakaian,
01:59
now you’re in your underwear,
25
119829
1792
lalu sekarang kau memakai baju dalam,
02:01
so soon everyone in the world will be completely naked.
26
121621
3917
dan segera semua orang di dunia akan benar-benar telanjang.
02:05
Don’t worry, I may have that power, but I promise not to use it.
27
125829
4417
Tenang saja, aku mungkin memiliki kekuatan itu, namun aku janji tidak menggunakannya.
02:10
Now, as I was saying, this kind of argument,
28
130246
2958
Sekarang, sebagaimana yang aku katakan, argumen semacam ini,
02:13
where one step, let’s call it A, kicks off a string of events
29
133204
4375
di mana satu tahapan, misalnya A, meluncurkan serangkaian acara
02:17
that inevitably culminates in an extreme scenario,
30
137579
3417
yang pasti akan berujung pada skenario ekstrim,
02:20
let’s call it Z, is known as a slippery slope.
31
140996
4375
misalnya Z, hal ini diketahui sebagai logika yang cacat.
02:25
Many such arguments focus on catastrophe,
32
145579
3459
Banyak argumen yang fokus pada malapetaka,
02:29
but the slope to an extreme positive outcome can be just as slippery.
33
149038
5458
tetapi pikiran ke arah hasil yang terlalu positif bisa sama bahayanya.
02:35
The trouble with this kind of argument is that,
34
155038
3083
Masalah dengan argumen semacam ini adalah,
02:38
in presenting Z is the inevitable outcome of A,
35
158121
4625
saat menjelaskan Z adalah hasil yang pasti dari A,
02:42
it almost always overstates the likelihood that Z will happen
36
162746
4500
hal itu selalu melebih-lebihkan kemungkinan bahwa Z pasti akan terjadi
02:47
if A happens.
37
167246
1958
jika A terjadi.
02:49
Why?
38
169204
1209
Kenapa?
02:50
Allow me to trouble you with some math.
39
170413
3166
Izinkan aku untuk merepotkan kalian dengan matematika.
02:54
Let’s assume for the sake of argument that, taken individually,
40
174329
4542
Mari kita asumsikan demi sebuah argumen pribadi,
02:58
each step between A and Z is independent from the others
41
178871
5417
bahwa setiap tahapan antara A dan Z berbeda dari satu sama lain
03:04
and very likely— 99%.
42
184288
4000
dan kemungkinan terjadinya hampir-- 99%.
03:08
So the probability that A causes B, that B causes C,
43
188288
5333
Jadi kemungkinan A menyebabkan B, dan B menyebabkan C,
03:13
that C causes D, and so on, is each 99%.
44
193621
5458
lalu C menyebabkan D, dan seterusnya, masing-masing adalah 99%.
03:19
Even so, each additional step adds an opportunity to alter the outcome,
45
199496
6208
Meskipun begitu, setiap tahapan menambah kesempatan membuat hasil yang berbeda,
03:25
and A is only 78% likely to lead to Z—
46
205704
5542
dan kemungkinan A menjadi Z berubah menjadi 78%--
03:31
far from an inevitability.
47
211246
2333
jauh dari kepastian sebelumnya.
03:33
If there’s a 95% likelihood of each step,
48
213913
4291
Jika kemungkinan setiap tahapan sebesar 95%,
03:38
the chance that A leads to Z plummets to about 28%.
49
218204
6375
kemungkinan A akan mengarah ke Z akan turun menjadi 28%.
03:44
If there’s a 90% likelihood at each step—
50
224579
2959
Jika kemungkinan setiap tahapan sebesar 90%--
03:47
still very likely by most standards—
51
227538
3333
masih mengikuti standar yang sebelumnya--
03:50
the chance that A leads to Z is only 7%.
52
230871
5667
kemungkinan A akan mengarah ke Z hanya 7%.
03:56
And if 24 of the 25 steps between A and Z are 99% likely,
53
236746
6750
Dan jika kemungkinan 24 dari 25 tahapan antara A dan Z itu 99%,
04:03
and one is 50% likely,
54
243496
2833
dan yang satunya sebesar 50%,
04:06
the chance that A leads to Z
55
246329
2375
kemungkinan A akan mengarah ke Z
04:08
goes down from 78% to 39%.
56
248704
5417
turun dari 78% menjadi 39%.
04:14
Back to your situation.
57
254579
2167
Kembali lagi pada situasi mu.
04:16
I won’t deny you have reason to be concerned.
58
256746
3125
Aku tidak akan menyangkal kau memiliki alasan untuk khawatir.
04:20
You’re warily watching as powerful authoritarian communist regimes
59
260121
5417
Kau melihat dengan hati-hati sebagaimana otoriter rezim komunis yang kuat
04:25
in the Soviet Union and China try to spread their form of governance.
60
265538
4875
di Uni Soviet dan Cina mencoba menyebarkan formasi pemerintahan mereka.
04:30
But let’s take a look at the chain of events you suggest:
61
270413
4083
Tetapi coba lihat rantai acara yang kau katakan:
04:34
You say that the countries surrounding Vietnam
62
274496
3208
Kau mengatakan bahwa negara di sekitar Vietnam
04:37
would all soon fall under communist rule;
63
277704
3625
akan segera jatuh di bawah aturan komunis;
04:41
that this would result in a loss of essential trade
64
281329
2917
dan akan mengakibatkan kerugian dalam perdagangan penting
04:44
with these countries for others;
65
284246
2083
dengan negara-negara ini;
04:46
that with no non-communist nations left to trade with,
66
286329
3625
bahwa dengan tidak adanya negara non-komunis untuk melakukan perdagangan,
04:49
Japan would be pressured towards communism
67
289954
2917
Jepang akan terpaksa mengikuti komunisme
04:52
and that this, in turn, would threaten Australia and New Zealand.
68
292871
5333
dan akibatnya akan mengancam Australia dan Selandia Baru.
04:58
Your ultimate fear, if I may presume,
69
298204
2917
Ketakutan terbesarmu, jika boleh aku simpulkan,
05:01
is that this will in turn threaten the United States.
70
301121
4625
adalah pada akhirnya semua ini akan merugikan Amerika Serikat.
05:05
Is this a possibility? Sure.
71
305788
3750
Apakah ini sebuah kemungkinan? Tentu saja.
05:09
Where I take issue is with your comparison to dominos.
72
309746
4792
Yang aku permasalahkan adalah perbandingan dengan domino.
05:14
These complex real-world events are not, in fact, like dominoes,
73
314538
5958
Peristiwa kompleks yang terjadi di dunia nyata bukanlah seperti domino,
05:20
where when the first one falls,
74
320496
2042
di mana ketika domino pertama jatuh,
05:22
it becomes a certainty that the last will fall.
75
322538
4041
hal itu menjadi pasti bahwa domino terakhir akan jatuh.
05:26
For any one of these events, a number of possible outcomes could result,
76
326996
5500
Untuk salah satu dari peristiwa ini, sejumlah kemungkinan dapat terjadi,
05:32
each affecting the other events in different ways.
77
332496
4000
dan masing-masing bisa mempengaruhi peristiwa lain dengan cara yang berbeda.
05:36
The possibilities are not a chain, they’re a web.
78
336496
5042
Kemungkinan-kemungkinan itu bukanlah rantai, tetapi sebuah jaring.
05:44
It’s 1975, and after 20 years of conflict, and several million lives lost,
79
344621
5667
Pada tahun 1975, dan setelah 20 tahun konflik, dan beberapa juta nyawa hilang,
05:50
North Vietnamese forces have taken control of the capital of South Vietnam.
80
350288
5166
Pasukan Vietnam Utara telah mengambil alih ibukota Vietnam Selatan.
05:55
The war is over, and all of Vietnam is under communist control.
81
355454
4625
Perang telah berakhir, dan seluruh Vietnam berada di bawah kontrol komunis.
06:00
Communist regimes have come to power in neighboring Laos and Cambodia,
82
360371
4917
Rezim komunis telah berkuasa di negara tetangga yaitu Laos dan Kamboja,
06:05
where the regime will be responsible
83
365288
1916
di mana rezim itu akan bertanggung jawab
06:07
for the deaths of an estimated quarter of all Cambodians.
84
367204
4584
kepada kematian sekitar seperempat penduduk Kamboja.
06:13
Wait, there's more.
85
373413
2125
Tunggu, masih ada lagi.
06:17
That first step you were trying to avoid happened,
86
377288
3625
Tahap pertama yang kau coba hindari memang terjadi,
06:20
but the end result you predicted did not.
87
380913
3541
tetapi hasil akhir yang kau prediksi tidak terjadi.
06:24
As for the steps between, a few happened; many did not.
88
384538
4583
Dan untuk tahapan di antaranya itu, beberapa terjadi; dan banyak yang tidak.
06:29
Decades afterward, your fellow humans are still debating
89
389121
4125
Satu dekade setelahnya, kalian manusia masih berdebat
06:33
why events unfolded the way they did.
90
393246
3667
mengapa peristiwa itu terjadi seperti itu.
06:36
And this is the trouble with slippery slope arguments.
91
396913
4500
Dan ini merupakan masalah pada argumen logika yang cacat.
06:41
They focus exclusively on extreme outcomes,
92
401496
3458
Mereka sangat fokus pada hasil yang ekstrim,
06:44
assigning those outcomes a degree of certainty or inevitability
93
404954
5042
mengharapkan hasil tersebut dalam derajat kepastian
06:49
that rarely corresponds to reality.
94
409996
3167
yang jarang sesuai dengan kenyataan.
06:53
They divert attention from other, more likely possibilities,
95
413163
4291
Mereka mengalihkan perhatian dari hal lain, misalnya kemungkinan lain,
06:57
foreclosing discussions that might be more productive.
96
417454
4167
menolak diskusi yang mungkin lebih produktif.
07:01
And that’s when they’re made in good faith.
97
421621
2417
Dan itulah ketika mereka beritikad baik.
07:04
Slippery slope arguments can also be intentionally structured
98
424038
4250
Argumen logika yang cacat juga dapat sengaja dibuat
07:08
to take advantage of people’s fears—
99
428288
2791
untuk memanfaatkan ketakutan orang-orang--
07:11
whatever your position on an issue,
100
431079
2334
apapun posisi mu di sebuah masalah,
07:13
it’s easy to come up with an extreme outcome that suits your aims.
101
433538
5208
mudah untuk mengatakan sebuah hasil ekstrim sesuai dengan tujuanmu.
07:19
Best to avoid them entirely, eh?
102
439079
3750
Lebih baik untuk menghindar sepenuhnya, ’kan?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7