When will the next ice age happen? - Lorraine Lisiecki

1,702,483 views ・ 2018-05-10

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: novi ernia saputri Reviewer: Yolanda Raintina
00:06
Twenty thousand years ago,
0
6874
1606
Dua puluh ribu tahun yang lalu,
00:08
the Earth was a frigid landscape where woolly mammoths roamed.
1
8480
3825
Bumi adalah lapisan es tempat mamut berbulu tinggal.
00:12
Huge ice sheets, several thousand meters thick,
2
12305
2760
Lapisan es besar dengan ketebalan beberapa ribu meter
00:15
encased parts of North America, Asia, and Europe.
3
15065
3239
yang menutupi sebagian besar Amerika Utara, Asia, dan Eropa
00:18
We commonly know it as the "Ice Age."
4
18304
3294
umumnya kita kenal sebagai "Zaman Es."
00:21
But geologists call it the Last Glacial Maximum.
5
21598
3382
Tetapi ahli geologi menyebutnya Glasial Maksimum Terakhir.
00:24
That’s because it’s the most recent time that ice reached such a huge extent,
6
24980
4157
Hal ini disebabkan oleh periode akhir es mencapai jangkauan terluasnya,
00:29
and “ice age” is an informal term without a single agreed-upon definition.
7
29137
5562
dan "Zaman Es" adalah istilah informal tanpa arti yang disepakati.
00:34
Over the last million years,
8
34699
1675
Selama jutaan tahun terakhir,
00:36
there have actually been about 10 different glacial maxima.
9
36374
3280
sebenarnya ada sekitar 10 glasial maksimum yang berbeda.
00:39
Throughout Earth’s history, climate has varied greatly.
10
39654
3079
Sepanjang sejarah bumi, iklim sangat bervariasi.
00:42
For hundreds of millions of years,
11
42733
1730
Selama ratusan juta tahun,
00:44
the planet had no polar ice caps.
12
44463
2231
planet ini tidak memiliki lapisan es di kutub.
00:46
Without this ice, the sea level was 70 meters higher.
13
46694
3440
Tanpa adanya es, permukaan laut lebih tinggi 70 meter.
00:50
At the other extreme, about 700 million years ago,
14
50134
3580
Namun 700 juta tahun yang lalu,
00:53
Earth became almost entirely covered in ice
15
53714
2979
hampir seluruh Bumi tertutupi es
00:56
during an event known as “Snowball Earth.”
16
56693
3151
dan peristiwa itu dikenal "Bumi Bola Salju."
00:59
So what causes these massive swings in the planet’s climate?
17
59844
3760
Apa yang menyebabkan perubahan besar pada iklim Bumi?
01:03
One of the main drivers is atmospheric carbon dioxide,
18
63604
4069
Salah satu penyebab utamanya adalah karbon dioksida di atmosfer,
01:07
a greenhouse gas that traps heat.
19
67673
1920
gas rumah kaca yang menjebak panas.
01:09
Natural processes, such as volcanism,
20
69593
2711
Proses alam, seperti vulkanik,
01:12
chemical weathering of rocks,
21
72304
1838
pelapukan kimiawi pada batuan,
01:14
and the burial of organic matter,
22
74142
2192
dan penguburan bahan organik
01:16
can cause huge changes in carbon dioxide when they continue for millions of years.
23
76334
5200
menyebabkan perubahan karbon dioksida selama jutaan tahun
01:21
Over the past million years, carbon dioxide has been relatively low,
24
81534
4249
Selama jutaan tahun terakhir, jumlah karbon dioksida relatif rendah
01:25
and repeated glacial maxima
25
85783
1992
dan glasial maksimum terulang
01:27
have been caused by cycles in Earth’s movement around the sun.
26
87775
3529
akibat siklus pergerakan Bumi mengelilingi matahari.
01:31
As Earth rotates,
27
91304
1270
Ketika Bumi berotasi,
01:32
it wobbles on its axis and its tilt changes,
28
92574
3169
Bumi bergetar pada porosnya dan kemiringannya berubah,
01:35
altering the amount of sunlight that strikes different parts of its surface.
29
95743
3950
mengubah jumlah sinar matahari yang mengenai permukaannya.
01:39
These wobbles, combined with the planet’s elliptical orbit,
30
99693
2848
Getaran ini dikombinasikan dengan orbit elips planet
01:42
cause summer temperatures to vary
31
102541
1894
sehingga suhu musim panas bervariasi
01:44
depending on whether the summer solstice happens when Earth is closer
32
104435
3369
bergantung pada titik balik matahari musim panas
ketika Bumi lebih dekat atau lebih jauh dari matahari.
01:47
or farther from the sun.
33
107804
1839
01:49
Approximately every 100,000 years,
34
109643
2451
Hampir setiap 100.000 tahun,
01:52
these factors align to create dramatically colder conditions that last for millennia.
35
112094
5048
faktor ini membuat kondisi yang jauh lebih dingin selama ribuan tahun.
01:57
Cool summers that aren’t warm enough to melt the preceding winter’s snow
36
117142
3494
Musim panas yang dingin, tidak cukup hangat
untuk mencairkan salju musim dingin
02:00
allow ice to accumulate year after year.
37
120636
3208
sehingga es menumpuk dari tahun ke tahun.
02:03
These ice sheets produce additional cooling
38
123844
2370
Lapisan es ini menyebabkan meningkatnya dingin
02:06
by reflecting more solar energy back into space.
39
126214
3449
dengan memantulkan lebih banyak energi matahari ke luar angkasa.
02:09
Simultaneously, cooler conditions transfer carbon dioxide
40
129663
3481
Secara bersamaan, kondisi yang lebih dingin mentransfer karbon dioksida
02:13
from the atmosphere into the ocean,
41
133144
2281
dari atmosfer ke laut
02:15
causing even more cooling and glacier expansion.
42
135425
3149
yang menyebabkan suhu semakin dingin dan perluasan gletser.
02:18
About 20,000 years ago,
43
138574
2010
Sekitar dua puluh ribu tahun yang lalu,
02:20
these trends reversed when changes in Earth’s orbit increased summer sunshine
44
140584
4730
tren ini berbalik saat perubahan orbit Bumi meningkatkan sinar matahari
02:25
over the giant ice sheets, and they began to melt.
45
145314
3460
melewati lapisan es raksasa yang kemudian mencair.
02:28
The sea level rose 130 meters
46
148774
2639
Permukaan laut naik hingga 130 meter
02:31
and carbon dioxide was released from the ocean back into the atmosphere.
47
151413
4491
dan karbon dioksida dilepaskan dari laut ke atmosfer.
02:35
By analyzing pollen and marine fossils,
48
155904
2539
Berdasarkan analisis serbuk sari dan fosil laut,
02:38
geologists can tell that temperatures peaked about 6,000 years ago,
49
158443
4062
ahli geologi memperkirakan bahwa suhu maksimum terjadi 6.000 tahun lalu,
02:42
before another shift in Earth’s orbit caused renewed cooling.
50
162505
3809
sebelum pergeseran orbit Bumi lainnya menyebabkan pendinginan baru.
02:46
So what’s coming next?
51
166314
1760
Apa yang terjadi berikutnya?
02:48
Based on the repeated natural cycle seen in the climate record,
52
168074
3129
Berdasarkan siklus alami berulang di dalam catatan iklim,
02:51
we’d normally expect the Earth to continue a trend of gradual cooling
53
171203
3781
kita berharap Bumi melanjutkan tren pendinginan bertahap
02:54
for the next few thousand years.
54
174984
2241
selama beberapa tahun berikutnya.
02:57
However, this cooling abruptly reversed about 150 years ago.
55
177225
3881
Namun, pendinginan ini tiba-tiba berbalik sekitar 150 tahun yang lalu.
03:01
Why?
56
181106
1410
Mengapa?
03:02
Carbon dioxide levels in the atmosphere have been rising since the 19th century,
57
182516
4335
Tingkat karbon dioksida di atmosfer telah meningkat sejak abad ke-19
03:06
when fossil fuel use increased.
58
186851
2232
ketika penggunaan bahan bakar fosil meningkat.
03:09
We know that from studying air bubbles trapped in Antarctic ice.
59
189083
3426
Kita tahu itu dari analisis gelembung udara yang terperangkap di es Antartika.
03:12
This surge in carbon dioxide also coincides
60
192509
3154
Lonjakan karbon dioksida ini bertepatan dengan
03:15
with a global temperature increase of nearly one degree Celsius.
61
195663
4492
peningkatan suhu global yang hampir satu derajat celsius.
03:20
Ice cores and atmospheric monitoring stations
62
200155
2460
Inti es dan stasiun pemantauan atmosfer
03:22
show us that carbon dioxide levels are rising faster,
63
202615
3229
menunjukkan bahwa kadar karbon dioksida meningkat dengan cepat,
03:25
and to higher levels,
64
205844
1740
mencapai ke tingkat lebih tinggi
03:27
than at any point in the last 800,000 years.
65
207584
2909
dibanding titik mana pun dalam 800.000 tahun terakhir.
03:30
Computer models forecast another one to four degrees Celsius of warming by 2100,
66
210493
5350
Komputer memperkirakan kenaikan panas dari satu hingga empat derajat celsius
terjadi pada tahun 2100,
03:35
depending on how much additional fossil fuel we burn.
67
215843
3312
dan itu bergantung pada banyaknya pembakaran bahan bakar fosil.
03:39
What does that mean for the ice currently on Greenland and Antarctica?
68
219155
4030
Apa artinya itu bagi es yang kini ada di Greenland dan Antartika?
03:43
Past climate changes suggest that even a small warming shift
69
223185
3747
Perubahan iklim masa lalu menunjukkan bahwa kenaikan pemanasan yang kecil
03:46
can begin a process of ice melt that continues for thousands of years.
70
226932
4198
dapat menyebabkan pencairan es selama ribuan tahun ke depan.
03:51
By the end of this century,
71
231130
1674
Pada akhir abad ini,
03:52
ice melt is expected to raise the sea level by 30 to 100 centimeters,
72
232804
4571
pencairan es diprediksi meningkatkan permukaan laut 30 hingga 100 sentimeter
03:57
enough to impact many coastal cities and island nations.
73
237375
3979
yang berdampak pada banyak kota pesisir dan negara kepulauan.
04:01
If a four-degree Celsius warming persisted for several millennia,
74
241354
3596
Jika pemanasan empat derajat celsius berlanjut selama beberapa ribu tahun,
04:04
the sea level could rise by as much as 10 meters.
75
244950
3672
maka permukaan laut akan meningkat hingga 10 meter.
04:08
By studying past climates,
76
248622
1782
Ilmuwan mempelajari lebih lanjut iklim masa lalu
04:10
scientists learn more about what drives the shifts in ice
77
250404
2920
tentang pergeseran es yang membentuk Bumi selama jutaan tahun.
04:13
that have shaped our planet for millions of years.
78
253324
2460
04:15
Research suggests that by taking action now
79
255784
2600
Penelitian mengusulkan agar kita mengambil tindakan
04:18
to reduce carbon dioxide emissions quickly,
80
258384
2491
untuk mengurangi emisi karbon dioksida dengan cepat,
04:20
we still have the opportunity to curb ice loss and save our coastal communities.
81
260875
4300
sehingga kita masih punya kesempatan
untuk mempertahankan es dan menyelamatkan penduduk pesisir.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7