아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: GaYeong Im
검토: Hyena Ko
빙하는 미래가 아닌 봉인된 과거를 가지고 있다. - 하루키 무라카미
00:06
Twenty thousand years ago,
0
6874
1606
2만년 전,
00:08
the Earth was a frigid landscape where
woolly mammoths roamed.
1
8480
3825
지구는 매머드들이 돌아다니는
몹시 추운 곳이였습니다.
00:12
Huge ice sheets,
several thousand meters thick,
2
12305
2760
수천 미터 두께의 얼음벽이
00:15
encased parts of North America,
Asia, and Europe.
3
15065
3239
북아메리카, 아시아,
유럽을 둘러쌌습니다.
00:18
We commonly know it as the "Ice Age."
4
18304
3294
우리는 이것을 흔히
'빙하기'라 알고 있습니다.
하지만 지질학자들은 이를
00:21
But geologists call it
the Last Glacial Maximum.
5
21598
3382
'최후최대빙하기'라고 부릅니다
00:24
That’s because it’s the most recent
time that ice reached such a huge extent,
6
24980
4157
얼음이 그런 거대한 정도에 도달한
가장 최근의 때이고,
00:29
and “ice age” is an informal term
without a single agreed-upon definition.
7
29137
5562
'빙하기'는 합의된 정의가 없는
비공식적인 용어이기 때문입니다.
00:34
Over the last million years,
8
34699
1675
지난 백만년 동안,
00:36
there have actually been
about 10 different glacial maxima.
9
36374
3280
실제로 10번의 다른 빙하 최대치가 있었습니다.
00:39
Throughout Earth’s history,
climate has varied greatly.
10
39654
3079
지구의 역사를 통틀어서, 기후는 크게 변해왔습니다.
00:42
For hundreds of millions of years,
11
42733
1730
수억년 동안,
00:44
the planet had no polar ice caps.
12
44463
2231
행성의 극지방엔 만년설이 없었습니다.
00:46
Without this ice,
the sea level was 70 meters higher.
13
46694
3440
이 얼음 없이, 해수면은 70미터나 더 높았습니다.
00:50
At the other extreme,
about 700 million years ago,
14
50134
3580
다른 극단적 상황으로는 약 7억년 전
00:53
Earth became almost
entirely covered in ice
15
53714
2979
지구가 거의 완전히 얼음으로 덮이는 시기가 있었는데,
00:56
during an event known
as “Snowball Earth.”
16
56693
3151
이 시기는 "지구 눈덩이 이론" 으로도 알려져 있습니다.
00:59
So what causes these massive swings
in the planet’s climate?
17
59844
3760
그래서 무엇이 행성 기후의
이런 거대한 변화를 일으킨 것일까요?
01:03
One of the main drivers
is atmospheric carbon dioxide,
18
63604
4069
주된 원인 중 하나는 바로 대기 중의 이산화탄소,
01:07
a greenhouse gas that traps heat.
19
67673
1920
즉 열을 가두는 온실 가스입니다.
01:09
Natural processes, such as volcanism,
20
69593
2711
자연적 현상들, 예를 들어 화산활동, 암석의 화학적 풍화,
01:12
chemical weathering of rocks,
21
72304
1838
01:14
and the burial of organic matter,
22
74142
2192
유기물 매장등과 같은 현상들이
01:16
can cause huge changes in carbon dioxide
when they continue for millions of years.
23
76334
5200
수백만년 동안 계속될 때,
이산화탄소에 큰 변화를 일으킬 수 있습니다.
01:21
Over the past million years,
carbon dioxide has been relatively low,
24
81534
4249
지난 백만년 동안, 이산화탄소 농도는 상대적으로 낮았고
01:25
and repeated glacial maxima
25
85783
1992
반복적인 빙하의 최대치는
01:27
have been caused by cycles
in Earth’s movement around the sun.
26
87775
3529
태양 주위를 도는 지구의 움직임에
의해 야기되어 왔습니다.
01:31
As Earth rotates,
27
91304
1270
지구는 자전하며
01:32
it wobbles on its axis
and its tilt changes,
28
92574
3169
자전축에서 흔들리고 기울기가 변하고
01:35
altering the amount of sunlight that
strikes different parts of its surface.
29
95743
3950
지구의 각 부분을 비추는 빛의 양을 정합니다.
01:39
These wobbles, combined
with the planet’s elliptical orbit,
30
99693
2848
이러한 흔들림은 타원형 궤도와 결합되어
01:42
cause summer temperatures to vary
31
102541
1894
하지가 지구와 태양이 가까울 때 일어나는지
01:44
depending on whether the summer solstice
happens when Earth is closer
32
104435
3369
또는 멀리 떨어져 있을 때 일어나는 지에 따라
01:47
or farther from the sun.
33
107804
1839
여름의 온도들을 다양하게 합니다.
01:49
Approximately every 100,000 years,
34
109643
2451
대략 매 100,000년 마다
01:52
these factors align to create dramatically
colder conditions that last for millennia.
35
112094
5048
이러한 요소들은 만 년 이상 지속되는
극적으로 추운 환경을 만들고
01:57
Cool summers that aren’t warm enough
to melt the preceding winter’s snow
36
117142
3494
이것이 시원한 여름으로 이어져
결과적으로 지난 겨울의 얼음을 녹이지 못해
02:00
allow ice to accumulate year after year.
37
120636
3208
매년 얼음이 축적되게 합니다.
02:03
These ice sheets produce
additional cooling
38
123844
2370
이러한 얼음층은 더 많은 태양열을 우주로 반사시켜
02:06
by reflecting more solar energy
back into space.
39
126214
3449
추가적인 냉각을 일으킵니다.
02:09
Simultaneously, cooler conditions
transfer carbon dioxide
40
129663
3481
그와 동시에, 추운 환경은
02:13
from the atmosphere into the ocean,
41
133144
2281
이산화탄소를 대기에서
바다로 이동시켜
02:15
causing even more cooling
and glacier expansion.
42
135425
3149
냉각을 심화시키고 빙하를 팽창시키는 결과를 일으킵니다.
02:18
About 20,000 years ago,
43
138574
2010
약 20,000년 전,
02:20
these trends reversed when changes
in Earth’s orbit increased summer sunshine
44
140584
4730
이러한 경향은 지구의 궤도의 변화가 얼음층에 대한
큰 얼음층에 대한 여름 일조량을 증가시키고
02:25
over the giant ice sheets,
and they began to melt.
45
145314
3460
그 얼음이 녹기 시작하면서 바뀌었습니다.
02:28
The sea level rose 130 meters
46
148774
2639
해수면은 130미터가 증가하였으며
02:31
and carbon dioxide was released
from the ocean back into the atmosphere.
47
151413
4491
이산화탄소는 바다에서 다시 대기로 풀려났습니다.
02:35
By analyzing pollen and marine fossils,
48
155904
2539
꽃가루와 해양 화석을 분석하는 방법으로
02:38
geologists can tell that temperatures
peaked about 6,000 years ago,
49
158443
4062
지질학자들은 6,000년 쯤 전에
기온이 최고에 달했다는 것을 알아낼 수 있었습니다
02:42
before another shift in Earth’s orbit
caused renewed cooling.
50
162505
3809
지구 궤도가 변화해
새롭게 냉각을 일으키기 전이었습니다.
02:46
So what’s coming next?
51
166314
1760
다음엔 무엇이 기다리고 있을까요?
02:48
Based on the repeated natural cycle seen
in the climate record,
52
168074
3129
기록에 나타난 반복된 자연적 순환에 따르면
02:51
we’d normally expect the Earth
to continue a trend of gradual cooling
53
171203
3781
앞으로 몇 천년 간
냉각을 지속할 것이라고 예상하고 있었습니다.
02:54
for the next few thousand years.
54
174984
2241
02:57
However, this cooling abruptly
reversed about 150 years ago.
55
177225
3881
그러나 이러한 예상은 150년 쯤 전, 뒤집혔습니다.
03:01
Why?
56
181106
1410
왜냐고요?
03:02
Carbon dioxide levels in the atmosphere
have been rising since the 19th century,
57
182516
4335
19세기 이래로 화석 연료의 사용이 증가함에 따라
03:06
when fossil fuel use increased.
58
186851
2232
대기 중 이산화탄소 농도가 증가하고 있습니다.
03:09
We know that from studying air bubbles
trapped in Antarctic ice.
59
189083
3426
우리는 그것을 남극의 얼음에 갇혀 있는
공기 방울을 통해 알 수 있습니다
03:12
This surge in carbon dioxide
also coincides
60
192509
3154
이산화탄소의 이러한 변화는
지구 온도 약 1°C 상승하는 현상과 일치합니다.
03:15
with a global temperature increase
of nearly one degree Celsius.
61
195663
4492
03:20
Ice cores
and atmospheric monitoring stations
62
200155
2460
얼음 코어와 대기 관측소는
03:22
show us that carbon dioxide levels
are rising faster,
63
202615
3229
이산화탄소 농도의 증가가
가속되고 있다는 것을 알려줍니다.
03:25
and to higher levels,
64
205844
1740
또한 지난 800,000년 간 그 어느 때 보다
03:27
than at any point
in the last 800,000 years.
65
207584
2909
최고에 달하고 있다는 것도요.
03:30
Computer models forecast another one to
four degrees Celsius of warming by 2100,
66
210493
5350
컴퓨터 분석은 우리가 얼마만큼의 화석 연료를 사용하는지에 따라
03:35
depending on how much
additional fossil fuel we burn.
67
215843
3312
2100년까지 1에서 4°C의
추가적인 증가를 예측하고 있습니다.
03:39
What does that mean for the ice currently
on Greenland and Antarctica?
68
219155
4030
이러한 사실은 그린랜드와 남극의 얼음에
어떠한 의미를 가질까요?
03:43
Past climate changes suggest that even
a small warming shift
69
223185
3747
과거의 기후 변화들은 아주 조금의
온도 상승으로도
03:46
can begin a process of ice melt
that continues for thousands of years.
70
226932
4198
몇 천년의 시간이 걸려 녹을 얼음의 양을
녹일 수 있다는 것을 보여주고 있습니다.
03:51
By the end of this century,
71
231130
1674
이번 세기가 끝날 때 쯤, 얼음이 녹으면
03:52
ice melt is expected to raise
the sea level by 30 to 100 centimeters,
72
232804
4571
해수면은 30에서 100cm가량
상승할 것이라 예상됩니다.
03:57
enough to impact many coastal cities
and island nations.
73
237375
3979
이는 많은 해안 도시와 섬나라에
영향을 미치기에 충분합니다.
04:01
If a four-degree Celsius warming persisted
for several millennia,
74
241354
3596
만약 수천년 간 섭씨 4도의 온난화가
몇 천 년간 지속된다면
04:04
the sea level could rise
by as much as 10 meters.
75
244950
3672
해수면은 10미터만큼 상승할 수 있습니다.
04:08
By studying past climates,
76
248622
1782
과학자들은 과거의 기후를 연구하면서
04:10
scientists learn more about what drives
the shifts in ice
77
250404
2920
수백만년 간 우리의 행성을 만들어 온
04:13
that have shaped our planet
for millions of years.
78
253324
2460
얼음이 무엇에 의해 변화했는지 알아갑니다.
04:15
Research suggests that
by taking action now
79
255784
2600
연구 결과들은 이제부터라도
04:18
to reduce carbon dioxide
emissions quickly,
80
258384
2491
이산화탄소 배출량을 줄이는 조치를 취함으로써
빙하 손실을 막고
04:20
we still have the opportunity to curb
ice loss and save our coastal communities.
81
260875
4300
해안 국가를 구할 수 있는 기회가 있음을 보여주고 있습니다.
만약 이 영상을 시청하고 계신다면
질문을 한 가지 해볼까 합니다.
자신이 기후 변화에 영향력을 행사하기에
너무 어리다고 느껴 본 적이 있나요?
그렇게 생각하고 계신다면...?
전혀 그렇지 않아요.
TED Ed프로그램에 참여하는 모든 학생들이
건강하고 아름다운 지구를 위해 목소리를 내고
적절한 행동을 취하고 있습니다.
세상을 바꿀만한 좋은 생각이나 방안들,
혹은 다른사람들의 생각을 변화 시킬 수 있을만한
생각이 떠오르셨다면
당신의 차례입니다!
ED.TED.COM/CLUBS
학생 프로그램에 지원해 당신의 열정을 보여주세요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.