What creates a total solar eclipse? - Andy Cohen

Mi okozza a teljes napfogyatkozást? - Andy Cohen

1,091,891 views ・ 2013-07-22

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Attila Bakos Lektor: Krisztian Stancz
00:06
On August 21, 2017
0
6298
2265
2017. augusztus 21-én a Hold árnyéka
00:08
the shadow of the Moon will pass
1
8587
1135
áthalad az Egyesült Államok
00:09
from the west coast to the east coast of the U.S.
2
9746
2636
nyugati partjától a keleti partjáig.
00:12
Our blue sky will turn black as night
3
12406
1762
A kék egünk éjszakai sötétségbe borul,
megtelik csillagokkal,
00:14
and fill with stars,
4
14192
1043
00:15
and there will be a hole in the sky
5
15259
1217
és lesz egy lyuk rajta
00:16
where the Sun used to be,
6
16500
1522
ott, ahol a Nap szokott lenni,
00:18
surrounded by the fiery ring of the Sun's corona,
7
18046
2388
körülvéve a Nap koronájának tüzes gyűrűjével,
00:20
a total eclipse of the Sun.
8
20458
2059
egy teljes napfogyatkozásban.
00:22
This will truly be a historic event.
9
22541
1715
Ez egy igazi történelmi esemény lesz.
00:24
Accounts of solar eclipses
10
24280
1246
A napfogyatkozások története
00:25
date way back on the written record.
11
25550
1947
régre nyúlik vissza az írásos feljegyzésekben.
00:27
The early Mesopotamians wrote
12
27521
1548
A korai mezopotámiaiak azt írták,
00:29
that the Sun was put to shame
13
29093
1525
hogy a Nap szégyenbe vonult
00:30
during the solar eclipse of the 14th century B.C.E.
14
30642
3025
az i. e. 14. században történt napfogyatkozás alatt,
00:33
and it may have started
15
33691
1097
és talán ez indította el
00:34
the Sun worship of the Egyptian pharaoh Akhenaten.
16
34812
2830
Ekhnáton egyiptomi fáraó napimádó kultuszát.
00:37
Ancient Chinese astrologers paid with their lives
17
37666
2439
Ősi kínai csillagászok az életükkel fizettek,
00:40
if they failed to predict the solar eclipse
18
40129
2048
ha nem tudták helyesen megjósolni a napfogyatkozást
00:42
and portend the fate of their emperors
19
42201
1810
és megjövendölni uralkodóik sorsát,
kiknek jelképe a Nap volt.
00:44
whose symbol was the Sun.
20
44035
1552
00:45
The earliest date of a specific event in human history,
21
45611
2620
A legkorábbi különleges történelmi esemény
egy csata volt, Lüdia és Média seregei között
00:48
a battle between the armies of Lydia and Media,
22
48255
2339
00:50
occurred on May 28, 535 B.C.E.
23
50618
3189
i. e. 535. május 28-án, amikor a napfogyatkozás
00:53
when a solar eclipse caused the soldiers
24
53831
1905
arra késztette a katonákat, hogy
00:55
to lay down their arms and declare a truce.
25
55760
2093
fegyvereiket letegyék és fegyverszünetet kössenek.
00:57
So how does it happen?
26
57877
1558
Tehát hogyan is történik ez?
00:59
During a total solar eclipse,
27
59459
1935
Teljes napfogyatkozás alatt
01:01
the Moon moves between the Earth and the Sun.
28
61418
2627
a Hold, a Föld és a Nap között halad.
01:04
When this happens, the disc of the Moon
29
64069
2089
Amikor ez történik, a Hold korongja
01:06
appears to perfectly cover the disc of the Sun
30
66182
2428
látszólag tökéletesen eltakarja a Nap korongját
01:08
even though the Sun is much larger than the Moon.
31
68634
2739
még úgy is, hogy a Nap sokkal nagyobb, mint a Hold.
01:11
But how is this possible?
32
71397
1599
De hogyan lehetséges ez?
01:13
The Sun is 400 times bigger than the Moon,
33
73020
2044
A Nap 400-szor nagyobb a Holdnál,
01:15
but by sheer coincidence,
34
75088
1032
de egészen véletlenül
01:16
the Moon is 390 times closer to Earth.
35
76144
2632
a Hold 390-szer közelebb van a Földhöz.
01:18
Size and distance cancel each other out
36
78800
1901
A méret és a távolság áthúzzák egymást,
01:20
so that the Moon and Sun appear
37
80725
1477
így a Hold és a Nap látszólag
01:22
to be almost the exactly same size.
38
82226
2259
majdnem pontosan ugyanakkora méretűek.
01:24
Every time the Moon orbits the Earth,
39
84509
1812
Minden alkalommal, amikor a Hold megkerüli a Földet,
01:26
once every 27.3 days,
40
86345
2408
27,3 naponta,
01:28
it has to pass between the Earth and the Sun,
41
88777
2499
el kell haladnia a Föld és a Nap között,
01:31
a stage called the new moon phase.
42
91300
2123
egy fázisban, amit az újhold fázisának nevezünk.
01:33
And every time it passes,
43
93447
1537
Minden alkalommal mikor elhalad,
01:35
the New Moon has a chance to block out the Sun.
44
95008
3006
az újholdnak lehetősége van kitakarni a Napot.
01:38
Most of the time,
45
98038
1018
A legtöbb esetben
01:39
the Moon passes a little above
46
99080
1227
a Hold kicsivel a Nap felett
01:40
or a little below the Sun,
47
100331
1434
vagy kicsivel alatta halad el,
01:41
but if they align perfectly,
48
101789
1595
de amikor tökéletesen egymáshoz
01:43
the shadow of the Moon
49
103408
1131
igazodnak, a Hold árnyéka
01:44
will make a narrow path across Earth
50
104563
1829
egy keskeny ösvényt vet a Földre
01:46
and those in the shadows will see a total solar eclipse.
51
106416
3050
és az árnyékban lévők egy teljes napfogyatkozást látnak.
01:49
Just like on night side of the Earth,
52
109490
1872
Csakúgy, mint a Föld éjszakai oldalán,
01:51
the sky during a total eclipse is black
53
111386
1858
teljes napfogyatkozás alatt az ég fekete,
01:53
and filled with stars.
54
113268
1311
és tele van csillagokkal.
01:54
But while the moon perfectly covers
55
114603
1764
De míg a Hold tökéletesen eltakarja
01:56
the surface of the Sun,
56
116391
1112
a Nap felületét,
01:57
it doesn't block out the Sun's outer atmosphere,
57
117527
2286
nem takarja ki a Nap külső atmoszféráját,
01:59
its corona, which appears as a fiery ring
58
119837
2246
annak koronáját, ami egy tüzes gyűrűnek tűnik
02:02
around the dark disc of the moon.
59
122107
3036
a Hold sötét korongja körül.
02:05
Solar eclipses occur several times a year,
60
125167
2501
Napfogyatkozások az év folyamán többször történnek,
02:07
but most often they are partial eclipses
61
127692
1721
de leggyakrabban ezek részlegesek,
02:09
where the Moon doesn't quite line up with the Sun.
62
129437
2478
amikor a Hold nem áll egészen egy vonalban a Nappal.
02:11
And, when the Moon and Sun are perfectly aligned,
63
131939
2645
Amikor a Hold és a Nap teljes összhangban van,
02:14
the Moon is usually too far from Earth in its orbit
64
134608
1783
a Hold a keringési pályán túl messze van
02:16
to completely cover the Sun,
65
136415
1434
a Földtől, hogy teljesen kitakarja a Napot,
02:17
creating an annular eclipse.
66
137873
2267
ezzel egy gyűrűs fogyatkozást eredményezve.
02:20
During an annular or partial eclipse,
67
140164
2191
Gyűrűs, vagy részleges fogyatkozás alatt
02:22
the sky remains bright.
68
142379
1391
az ég világos marad.
02:23
Even on those rare occasions of a total eclipse,
69
143794
2477
Még azokban a ritka teljes fogyatkozásokban is,
02:26
the Moon's shadow is most likely to fall
70
146295
1905
a Hold árnyéka legvalószínűbb módon
02:28
on the 70% of Earth that is covered by water,
71
148224
2305
a Föld azon 70%-ára esik, amit víz borít,
02:30
and few people, if any, will see it.
72
150553
3108
és csak néhány ember, ha egyáltalán valaki, fogja látni.
02:33
The eclipse of 2017 will be remarkable on a larger scale
73
153685
3353
A 2017-es fogyatkozás sokkal figyelemre méltóbb lesz,
02:37
because the Moon is slowly moving away from Earth.
74
157062
2518
mivel a Hold lassan távolodik a Földtől.
02:39
If a furry ancestor of ours had bothered to look up
75
159604
2543
Ha egy szőrős ősünk százmillió éve vesződött volna azzal,
02:42
during a solar eclipse a hundred million years ago,
76
162171
2546
hogy felnézzen az égre teljes napfogyatkozás alatt,
02:44
it wouldn't have seen the fiery corona of the Sun.
77
164741
2334
nem láthatta volna a Nap tüzes koronáját.
02:47
It would have just been dark.
78
167099
1381
Csak sötét lett volna.
02:48
Eventually, the Moon will have moved too far from Earth
79
168504
2620
A jövőben a Hold túl messzire távolodik majd a Földtől
02:51
to completely cover the disc of the Sun.
80
171148
2070
ahhoz, hogy teljesen kitakarja a Nap korongját.
02:53
It is only during our little wink of Earth's history
81
173242
2477
Csak ebben a földtörténeti pillanatban van a Hold
02:55
that the Moon is at just the right distance
82
175743
2048
éppen a megfelelő távolságra, hogy
02:57
to cause a total solar eclipse
83
177815
1487
teljes napfogyatkozást eredményezzen,
02:59
yet not block the Sun's corona.
84
179326
2159
és még ne takarja el a Nap koronáját.
03:01
So on August 21, 2017,
85
181509
2637
Tehát 2017. augusztus 21-én, amikor
03:04
when the Moon exactly lines up with the Sun
86
184170
2048
a Hold pontosan a Nappal egy vonalban áll,
03:06
and the Moon is close enough to the Earth,
87
186242
2000
és a Hold elég közel van a Földhöz, árnyéka
03:08
its shadow will cross the U.S.
88
188266
1613
átszeli majd az Egyesült Államokat,
03:09
and, if you happen to be in its narrow path,
89
189903
2096
és ha éppen ebben a keskeny ösvényben vagy,
03:12
you will witness one of the most
90
192023
1143
szemtanúja leszel
03:13
awe-inspiring sights in the universe.
91
193190
2540
az univerzum egyik legbámulatosabb látványának.
03:15
But, as incredible as this event will be,
92
195754
2454
De amilyen hihetetlen lesz ez az esemény,
03:18
total eclipses are one of the most dangerous as well.
93
198232
2524
a teljes fogyatkozások egyúttal a legveszélyesebbek is.
03:20
Only specially tinted filters,
94
200780
1497
Csakis speciálisan
03:22
specifically designed to observe the Sun,
95
202301
1953
a Nap megfigyeléséhez készített
03:24
should be used.
96
204278
1119
színezett szűrőket használj!
03:25
The eclipse might put the Sun to shame,
97
205421
2076
A fogyatkozás talán szégyenbe hozta a Napot,
03:27
but even a shamed Sun
98
207521
1352
de még egy szégyenteljes Nap is
03:28
can seriously damage your eyes.
99
208897
1790
komoly bántalmakat okozhat a szemeidnek.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7