Can you outsmart this logical fallacy? - Alex Gendler

1,986,288 views ・ 2019-11-25

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Neda Vrkic Recezent: Sanda L
00:06
Meet Lucy.
0
6810
1190
Upoznajte Lucy.
00:08
She was a math major in college,
1
8000
1980
Bila je studentica matematike na fakultetu
00:09
and aced all her courses in probability and statistics.
2
9980
4130
i briljirala je u svim kolegijima iz vjerojatnosti i statistike.
00:14
Which do you think is more likely: that Lucy is a portrait artist,
3
14110
4352
Što mislite, što je vjerojatnije: da je Lucy portretna umjetnica
00:18
or that Lucy is a portrait artist who also plays poker?
4
18462
5028
ili da je Lucy portretna umjetnica koja također igra poker?
00:23
In studies of similar questions, up to 80 percent of participants
5
23490
4016
U studijama sličnih pitanja, do 80 posto ispitanika
00:27
chose the equivalent of the second statement:
6
27506
2504
izabralo je ekvivalent druge tvrdnje:
00:30
that Lucy is a portrait artist who also plays poker.
7
30010
3636
da je Lucy portretna umjetnica koja također igra poker.
00:33
After all, nothing we know about Lucy suggests an affinity for art,
8
33646
4722
Uostalom, ništa što znamo o Lucy ne sugerira sklonost prema umjetnosti,
00:38
but statistics and probability are useful in poker.
9
38368
3812
ali statistika i vjerojatnost korisni su u pokeru.
00:42
And yet, this is the wrong answer.
10
42180
2558
Pa ipak, ovo je pogrešan odgovor.
00:44
Look at the options again.
11
44738
1790
Ponovno pogledajte opcije.
00:46
How do we know the first statement is more likely to be true?
12
46528
3740
Kako znamo da je vjerojatnije da je prva tvrdnja istinita?
00:50
Because it’s a less specific version of the second statement.
13
50268
4180
Zato što je to manje specifična verzija druge tvrdnje.
00:54
Saying that Lucy is a portrait artist doesn’t make any claims
14
54448
3670
Rekavši da je Lucy portretna umjetnica ne izvodimo nikakve zaključke
00:58
about what else she might or might not do.
15
58118
3500
o tome što može ili ne mora raditi.
01:01
But even though it’s far easier to imagine her playing poker than making art
16
61618
4890
Ali iako je lakše zamisliti da ona igra poker nego da stvara umjetnost
01:06
based on the background information,
17
66508
1880
na temelju pozadinskih informacija,
01:08
the second statement is only true if she does both of these things.
18
68388
4685
druga tvrdnja je samo istinita ako ona radi obje ove stvari.
01:13
However counterintuitive it seems to imagine Lucy as an artist,
19
73073
4201
Koliko god se nelogično činilo zamisliti Lucy kao umjetnicu,
01:17
the second scenario adds another condition on top of that, making it less likely.
20
77274
5953
drugi scenarij dodaje drugi uvjet povrh svega, čineći ga manje vjerojatnim.
01:23
For any possible set of events, the likelihood of A occurring
21
83227
4529
Za sve moguće skupove događaja, vjerojatnost da se dogodi A
01:27
will always be greater than the likelihood of A and B both occurring.
22
87756
5722
uvijek će biti veća od vjerojatnosti da se dogodi i A i B.
01:33
If we took a random sample of a million people who majored in math,
23
93478
3890
Kad bismo uzeli slučajan uzorak od milijun ljudi koji su studirali matematiku,
01:37
the subset who are portrait artists might be relatively small.
24
97368
4152
podskup onih koji su portretni umjetnici možda bi bio relativno mali.
01:41
But it will necessarily be bigger
25
101520
2210
Ali nužno će biti veći
01:43
than the subset who are portrait artists and play poker.
26
103730
3660
od podskupa koji čine portretni umjetnici koji igraju poker.
01:47
Anyone who belongs to the second group will also belong to the first–
27
107390
3610
Svatko tko pripada drugoj grupi također će pripadati prvoj -
01:51
but not vice versa.
28
111000
1490
ali ne i obrnuto.
01:52
The more conditions there are, the less likely an event becomes.
29
112490
5110
Što više uvjeta ima, manje je vjerojatno da neki događaj nastane.
01:57
So why do statements with more conditions sometimes seem more believable?
30
117600
4619
Pa zašto se tvrdnje s više uvjeta ponekad čine vjerojatnijima?
02:02
This is a phenomenon known as the conjunction fallacy.
31
122219
3320
Ovaj fenomen je poznat kao pogreška reprezentativnosti.
02:05
When we’re asked to make quick decisions, we tend to look for shortcuts.
32
125539
3800
Kad se od nas traži da donesemo brze odluke, skloni smo traženju prečaca.
02:09
In this case, we look for what seems plausible
33
129339
3120
U tom slučaju, tražimo ono što se čini uvjerljivim,
02:12
rather than what is statistically most probable.
34
132459
3010
a ne ono što je statistički najvjerojatnije.
02:15
On its own, Lucy being an artist doesn’t match the expectations
35
135469
4431
Samo po sebi, Lucy kao umjetnica ne odgovara očekivanjima
02:19
formed by the preceding information.
36
139900
2170
oblikovanim prethodnim informacijama.
02:22
The additional detail about her playing poker
37
142070
2740
Dodatni detalj da ona igra poker
02:24
gives us a narrative that resonates with our intuitions—
38
144810
3360
daje nam priču koja rezonira s našom intuicijom --
02:28
it makes it seem more plausible.
39
148170
2170
čini je uvjerljivijom.
02:30
And we choose the option that seems more representative of the overall picture,
40
150340
4341
I biramo opciju koja se čini više reprezentativnom za cjelokupnu sliku,
02:34
regardless of its actual probability.
41
154681
2950
bez obzira na njezinu stvarnu vjerojatnost.
02:37
This effect has been observed across multiple studies,
42
157631
3590
Ovaj efekt promatran je kroz više studija,
02:41
including ones with participants who understood statistics well–
43
161221
3680
uključujući one sa sudionicima koji su dobro razumjeli statistiku --
02:44
from students betting on sequences of dice rolls,
44
164901
2714
od studenata koji su se kladili na sljedove bacanja kocki,
02:47
to foreign policy experts predicting the likelihood of a diplomatic crisis.
45
167615
5603
do stručnjaka za vanjsku politiku koji su predviđali vjerojatnost diplomatske krize.
02:53
The conjunction fallacy isn’t just a problem in hypothetical situations.
46
173218
4338
Pogreška reprezentativnosti nije samo problem u hipotetskim situacijama.
02:57
Conspiracy theories and false news stories
47
177556
3130
Teorije zavjere i lažne vijesti
03:00
often rely on a version of the conjunction fallacy to seem credible–
48
180686
4588
često se oslanjaju na verziju pogreške reprezentativnosti
da se čine vjerodostojnima--
03:05
the more resonant details are added to an outlandish story,
49
185274
3630
što se više rezonantnih detalja doda neobičnoj priči,
03:08
the more plausible it begins to seem.
50
188904
2850
to se čini sve uvjerljivijom.
03:11
But ultimately, the likelihood a story is true
51
191754
2890
Ali u konačnici, vjerojatnost da je priča istinita
03:14
can never be greater than the probability that its least likely component is true.
52
194644
5150
nikad ne može biti veća od vjerojatnosti
da je njezina najmanje vjerojatna sastavnica istinita.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7