Can you outsmart this logical fallacy? - Alex Gendler

1,988,606 views ・ 2019-11-25

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: Anne-Sophie Matichard
00:06
Meet Lucy.
0
6810
1190
Voici Lucie.
00:08
She was a math major in college,
1
8000
1980
Elle a trĂšs forte en maths
00:09
and aced all her courses in probability and statistics.
2
9980
4130
et excelle en probabilité et en statistique.
00:14
Which do you think is more likely: that Lucy is a portrait artist,
3
14110
4352
Quel énoncé est le plus probable selon vous : soit Lucie est portraitiste,
00:18
or that Lucy is a portrait artist who also plays poker?
4
18462
5028
soit Lucie est portraitiste et joue au poker.
00:23
In studies of similar questions, up to 80 percent of participants
5
23490
4016
Dans des Ă©tudes sur des questions similaires, 80% des participants
00:27
chose the equivalent of the second statement:
6
27506
2504
choisissent l'équivalent du deuxiÚme énoncé :
00:30
that Lucy is a portrait artist who also plays poker.
7
30010
3636
Lucie est portraitiste et joue au poker.
00:33
After all, nothing we know about Lucy suggests an affinity for art,
8
33646
4722
AprÚs tout, rien de ce que nous savons sur Lucie n'évoque une affinité artistique
00:38
but statistics and probability are useful in poker.
9
38368
3812
mais les statistiques et les probabilités sont utiles au poker.
00:42
And yet, this is the wrong answer.
10
42180
2558
Toutefois, ce n'est pas la bonne réponse.
00:44
Look at the options again.
11
44738
1790
Relisons les énoncés.
00:46
How do we know the first statement is more likely to be true?
12
46528
3740
Comment savoir que le premier Ă©noncĂ© est plus susceptible d'ĂȘtre correct ?
00:50
Because it’s a less specific version of the second statement.
13
50268
4180
Parce qu'il est moins spécifique que le deuxiÚme énoncé.
00:54
Saying that Lucy is a portrait artist doesn’t make any claims
14
54448
3670
Affirmer que Lucie est portraitiste n'inclut aucune affirmation
00:58
about what else she might or might not do.
15
58118
3500
quant Ă  ce qu'elle pourrait ou ne pourrait pas faire d'autre.
01:01
But even though it’s far easier to imagine her playing poker than making art
16
61618
4890
MĂȘme s'il est plus aisĂ© de l'imaginer jouant au poker que crĂ©ant de l'art
01:06
based on the background information,
17
66508
1880
sur la base des informations reçues,
01:08
the second statement is only true if she does both of these things.
18
68388
4685
le deuxiÚme énoncé est correct seulement si elle réalise les deux.
01:13
However counterintuitive it seems to imagine Lucy as an artist,
19
73073
4201
Aussi paradoxal qu'il puisse paraĂźtre d'imaginer Lucie comme une artiste,
01:17
the second scenario adds another condition on top of that, making it less likely.
20
77274
5953
le deuxiÚme scénario ajoute une condition supplémentaire, le rendant moins probable.
01:23
For any possible set of events, the likelihood of A occurring
21
83227
4529
Quels que soient les événements, la probabilité que A survienne
01:27
will always be greater than the likelihood of A and B both occurring.
22
87756
5722
sera toujours supérieure à celle que A et B surviennent ensemble.
01:33
If we took a random sample of a million people who majored in math,
23
93478
3890
Parmi une cohorte d'un million de mathématiciens,
01:37
the subset who are portrait artists might be relatively small.
24
97368
4152
la cohorte des portraitistes sera relativement petite.
01:41
But it will necessarily be bigger
25
101520
2210
Mais elle sera forcément plus grande
01:43
than the subset who are portrait artists and play poker.
26
103730
3660
que le sous-groupe des portraitistes qui jouent au poker.
01:47
Anyone who belongs to the second group will also belong to the first–
27
107390
3610
Quiconque appartenant au deuxiĂšme sous-groupe appartient aussi au premier.
01:51
but not vice versa.
28
111000
1490
Mais l'inverse n'est pas vrai.
01:52
The more conditions there are, the less likely an event becomes.
29
112490
5110
Plus les conditions sont nombreuses, moins leur probabilité est grande.
01:57
So why do statements with more conditions sometimes seem more believable?
30
117600
4619
Alors, pourquoi des énoncés avec plus de conditions semblent-ils plus crédibles ?
02:02
This is a phenomenon known as the conjunction fallacy.
31
122219
3320
C'est dû au phénomÚne appelé le biais de représentativité.
02:05
When we’re asked to make quick decisions, we tend to look for shortcuts.
32
125539
3800
Quand on doit prendre des décisions rapides,
on a tendance Ă  chercher des raccourcis.
02:09
In this case, we look for what seems plausible
33
129339
3120
Dans ce cas, on recherche ce qui semble plausible
02:12
rather than what is statistically most probable.
34
132459
3010
aux dépens de ce qui est statistiquement le plus probable.
02:15
On its own, Lucy being an artist doesn’t match the expectations
35
135469
4431
Seule, Lucie l'artiste ne correspond pas aux attentes
02:19
formed by the preceding information.
36
139900
2170
créées par les informations reçues.
02:22
The additional detail about her playing poker
37
142070
2740
Le détail supplémentaire sur le fait qu'elle joue au poker
02:24
gives us a narrative that resonates with our intuitions—
38
144810
3360
nous offre un fil narratif qui correspond Ă  nos intuitions
02:28
it makes it seem more plausible.
39
148170
2170
et cela rend la proposition plus plausible.
02:30
And we choose the option that seems more representative of the overall picture,
40
150340
4341
Nous choisissons l'option qui semble la plus représentative globalement
02:34
regardless of its actual probability.
41
154681
2950
nonobstant la probabilité réelle.
02:37
This effect has been observed across multiple studies,
42
157631
3590
Cet effet est observé dans de multiples études
02:41
including ones with participants who understood statistics well–
43
161221
3680
mĂȘmes dans celles oĂč les participants comprenaient bien les statistiques --
02:44
from students betting on sequences of dice rolls,
44
164901
2714
qu'il s'agisse d'étudiants misant sur des séquences de dés
02:47
to foreign policy experts predicting the likelihood of a diplomatic crisis.
45
167615
5603
ou d'experts en diplomatie prédisant la probabilité d'une crise diplomatique.
02:53
The conjunction fallacy isn’t just a problem in hypothetical situations.
46
173218
4338
Le biais de représentativité ne se résume pas à un problÚme hypothétique.
02:57
Conspiracy theories and false news stories
47
177556
3130
Les conspirations et les intox
03:00
often rely on a version of the conjunction fallacy to seem credible–
48
180686
4588
se basent souvent sur une version apparemment crédible de ce biais --
03:05
the more resonant details are added to an outlandish story,
49
185274
3630
et plus des détails qui font écho sont ajoutés à une histoire grotesque,
03:08
the more plausible it begins to seem.
50
188904
2850
plus celle-ci devient plausible.
03:11
But ultimately, the likelihood a story is true
51
191754
2890
Au final, la probabilité qu'une histoire soit vraie
03:14
can never be greater than the probability that its least likely component is true.
52
194644
5150
ne peut jamais dépasser la probabilité que son élément le moins probable soit vrai.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7