Can you outsmart this logical fallacy? - Alex Gendler

2,020,336 views ・ 2019-11-25

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Επιμέλεια: Giannis Tsiougkos
00:06
Meet Lucy.
0
6810
1190
Αυτή είναι η Λούσι.
00:08
She was a math major in college,
1
8000
1980
Ήταν φοιτήτρια μαθηματικών στο κολλέγιο,
00:09
and aced all her courses in probability and statistics.
2
9980
4130
και πήρε άριστα σε όλα τα μαθήματά της στις Πιθανότητες και τη Στατιστική.
00:14
Which do you think is more likely: that Lucy is a portrait artist,
3
14110
4352
Τι θεωρείτε πιθανότερο;
Να είναι η Λούσι ζωγράφος πορτρέτων
00:18
or that Lucy is a portrait artist who also plays poker?
4
18462
5028
ή να είναι ζωγράφος πορτρέτων που παράλληλα παίζει πόκερ;
00:23
In studies of similar questions, up to 80 percent of participants
5
23490
4016
Σε μελέτες με παρόμοιες ερωτήσεις, έως και το 80% των συμμετεχόντων
00:27
chose the equivalent of the second statement:
6
27506
2504
διάλεξε το αντίστοιχο της δεύτερης δήλωσης,
00:30
that Lucy is a portrait artist who also plays poker.
7
30010
3636
ότι η Λούσι είναι ζωγράφος πορτρέτων που παράλληλα παίζει πόκερ.
00:33
After all, nothing we know about Lucy suggests an affinity for art,
8
33646
4722
Έτσι κι αλλιώς, δεν ξέρουμε κάτι για τη Λούσι
που να προδίδει κάποια σχέση της με την τέχνη.
00:38
but statistics and probability are useful in poker.
9
38368
3812
Όμως, η στατιστική και οι πιθανότητες είναι χρήσιμες στο πόκερ.
00:42
And yet, this is the wrong answer.
10
42180
2558
Και όμως, αυτή είναι η λάθος απάντηση.
00:44
Look at the options again.
11
44738
1790
Κοιτάξτε ξανά τις επιλογές.
00:46
How do we know the first statement is more likely to be true?
12
46528
3740
Πώς ξέρουμε ότι η πρώτη δήλωση είναι πιθανότερο να ισχύει;
00:50
Because it’s a less specific version of the second statement.
13
50268
4180
Επειδή είναι μια λιγότερο συγκεκριμένη εκδοχή
της δεύτερης δήλωσης.
00:54
Saying that Lucy is a portrait artist doesn’t make any claims
14
54448
3670
Το να πούμε ότι η Λούσι είναι καλλιτέχνιδα δεν συνεπάγεται τίποτα
00:58
about what else she might or might not do.
15
58118
3500
σχετικά με το τι άλλο μπορεί να κάνει ή όχι.
01:01
But even though it’s far easier to imagine her playing poker than making art
16
61618
4890
Αλλά παρότι είναι ευκολότερο να τη φανταστούμε
να ασχολείται με το πόκερ αντί με την τέχνη
01:06
based on the background information,
17
66508
1880
βασιζόμενοι σε γενικότερες πληροφορίες,
01:08
the second statement is only true if she does both of these things.
18
68388
4685
η δεύτερη δήλωση ισχύει μόνο αν κάνει και τα δύο αυτά πράγματα.
01:13
However counterintuitive it seems to imagine Lucy as an artist,
19
73073
4201
Όσο παράλογο κι αν φαίνεται
να φανταζόμαστε τη Λούσι ως καλλιτέχνιδα,
01:17
the second scenario adds another condition on top of that, making it less likely.
20
77274
5953
το δεύτερο σενάριο προσθέτει μια επιπλέον συνθήκη,
με αποτέλεσμα να γίνεται λιγότερο πιθανό.
01:23
For any possible set of events, the likelihood of A occurring
21
83227
4529
Για κάθε πιθανό σύνολο γεγονότων,
η πιθανότητα να συμβεί το Α
01:27
will always be greater than the likelihood of A and B both occurring.
22
87756
5722
θα είναι πάντα μεγαλύτερη από την πιθανότητα να συμβούν
και το Α και το Β.
01:33
If we took a random sample of a million people who majored in math,
23
93478
3890
Αν πάρουμε ένα τυχαίο δείγμα ενός εκατομμυρίου φοιτητών Μαθηματικών,
01:37
the subset who are portrait artists might be relatively small.
24
97368
4152
το υποσύνολο που είναι καλλιτέχνες μπορεί να είναι σχετικά μικρό.
01:41
But it will necessarily be bigger
25
101520
2210
Αλλά θα είναι αναγκαστικά μεγαλύτερο
01:43
than the subset who are portrait artists and play poker.
26
103730
3660
από το υποσύνολο των φοιτητών που είναι καλλιτέχνες και παίζουν πόκερ.
01:47
Anyone who belongs to the second group will also belong to the first–
27
107390
3610
Όποιος ανήκει στη δεύτερη ομάδα, θα ανήκει και στην πρώτη,
01:51
but not vice versa.
28
111000
1490
αλλά όχι το αντίστροφο.
01:52
The more conditions there are, the less likely an event becomes.
29
112490
5110
Όσο περισσότερες είναι οι συνθήκες,
τόσο λιγότερο πιθανό είναι να συμβεί κάτι.
01:57
So why do statements with more conditions sometimes seem more believable?
30
117600
4619
Άρα, γιατί οι δηλώσεις με περισσότερες συνθήκες
μοιάζουν μερικές φορές πιο πιστευτές;
02:02
This is a phenomenon known as the conjunction fallacy.
31
122219
3320
Αυτό είναι ένα φαινόμενο γνωστό ως «η πλάνη της σύζευξης».
02:05
When we’re asked to make quick decisions, we tend to look for shortcuts.
32
125539
3800
Όταν πρέπει να πάρουμε αποφάσεις γρήγορα, τείνουμε να αναζητάμε παρακάμψεις.
02:09
In this case, we look for what seems plausible
33
129339
3120
Σε αυτήν την περίπτωση, ψάχνουμε αυτό που φαίνεται πιστευτό
02:12
rather than what is statistically most probable.
34
132459
3010
αντί για αυτό που είναι στατιστικά πιθανότερο.
02:15
On its own, Lucy being an artist doesn’t match the expectations
35
135469
4431
Από μόνο του, το να είναι η Λούσι καλλιτέχνις,
δεν ταιριάζει με τις προσδοκίες που δημιουργούνται
02:19
formed by the preceding information.
36
139900
2170
από τις προηγούμενες πληροφορίες.
02:22
The additional detail about her playing poker
37
142070
2740
Η πρόσθετη λεπτομέρεια ότι παίζει πόκερ,
02:24
gives us a narrative that resonates with our intuitions—
38
144810
3360
μας προσφέρει μια αφήγηση που είναι σύμφωνη με τη διαίσθησή μας,
02:28
it makes it seem more plausible.
39
148170
2170
μια αφήγηση που μοιάζει πιο πιστευτή.
02:30
And we choose the option that seems more representative of the overall picture,
40
150340
4341
Και διαλέγουμε την επιλογή που φαίνεται πιο αντιπροσωπευτική της γενικής εικόνας
02:34
regardless of its actual probability.
41
154681
2950
ασχέτως του πόσο πραγματικά πιθανή είναι.
02:37
This effect has been observed across multiple studies,
42
157631
3590
Το φαινόμενο αυτό έχει παρατηρηθεί σε πολλές μελέτες,
02:41
including ones with participants who understood statistics well–
43
161221
3680
καθώς και σε εκείνες όπου οι συμμετέχοντες καταλάβαιναν καλά τη στατιστική,
02:44
from students betting on sequences of dice rolls,
44
164901
2714
από μαθητές που στοιχηματίζουν σε ζαριές,
02:47
to foreign policy experts predicting the likelihood of a diplomatic crisis.
45
167615
5603
μέχρι αναλυτές εξωτερικής πολιτικής
που προβλέπουν την πιθανότητα εξωτερικής κρίσης.
02:53
The conjunction fallacy isn’t just a problem in hypothetical situations.
46
173218
4338
Η πλάνη της σύζευξης δεν είναι απλώς ένα πρόβλημα σε υποθετικές καταστάσεις.
02:57
Conspiracy theories and false news stories
47
177556
3130
Οι θεωρίες συνωμοσίας και οι ψευδείς ειδήσεις
03:00
often rely on a version of the conjunction fallacy to seem credible–
48
180686
4588
συχνά βασίζονται σε μια εκδοχή αυτής της πλάνης,
για να φανούν αξιόπιστες.
03:05
the more resonant details are added to an outlandish story,
49
185274
3630
Όσο πιο πολλές λεπτομέρειες προστίθενται σε μια παράξενη ιστορία,
03:08
the more plausible it begins to seem.
50
188904
2850
τόσο πιο αληθοφανής αρχίζει να φαίνεται.
03:11
But ultimately, the likelihood a story is true
51
191754
2890
Στο τέλος όμως η πιθανότητα να είναι μια ιστορία αληθινή
03:14
can never be greater than the probability that its least likely component is true.
52
194644
5150
δεν μπορεί ποτέ να είναι μεγαλύτερη από το ενδεχόμενο
το λιγότερο πιθανό στοιχείο της να είναι αληθινό.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7