Can you outsmart this logical fallacy? - Alex Gendler

2,020,336 views ・ 2019-11-25

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Revisore: Wardy 48
00:06
Meet Lucy.
0
6810
1190
Ecco Lucy.
Laureata in matematica,
00:08
She was a math major in college,
1
8000
1980
00:09
and aced all her courses in probability and statistics.
2
9980
4130
ha superato a pieni voti tutti gli esami
di probabilità e statistica.
00:14
Which do you think is more likely: that Lucy is a portrait artist,
3
14110
4352
Cosa pensi che sia più probabile: che Lucy sia una ritrattista,
00:18
or that Lucy is a portrait artist who also plays poker?
4
18462
5028
o che Lucy sia una ritrattista che inoltre gioca a poker?
00:23
In studies of similar questions, up to 80 percent of participants
5
23490
4016
In studi con domande simili, fino all′80% dei partecipanti
00:27
chose the equivalent of the second statement:
6
27506
2504
ha scelto l’equivalente della seconda affermazione:
che Lucy è una ritrattista che gioca anche a poker.
00:30
that Lucy is a portrait artist who also plays poker.
7
30010
3636
00:33
After all, nothing we know about Lucy suggests an affinity for art,
8
33646
4722
Dopotutto, nulla di ciò che sappiamo suggerisce una sua affinità per l’arte,
00:38
but statistics and probability are useful in poker.
9
38368
3812
ma statistica e probabilità sono utili nel poker.
00:42
And yet, this is the wrong answer.
10
42180
2558
Eppure, è la risposta sbagliata.
00:44
Look at the options again.
11
44738
1790
Riguardiamo le opzioni.
00:46
How do we know the first statement is more likely to be true?
12
46528
3740
Come sappiamo che la prima affermazione ha più probabilità di essere vera?
00:50
Because it’s a less specific version of the second statement.
13
50268
4180
Perché è una versione meno specifica della seconda affermazione.
00:54
Saying that Lucy is a portrait artist doesn’t make any claims
14
54448
3670
Dire che Lucy è una ritrattista non è fare un’affermazione
00:58
about what else she might or might not do.
15
58118
3500
su cos’altro fa o non fa.
01:01
But even though it’s far easier to imagine her playing poker than making art
16
61618
4890
Ma anche se è molto più facile immaginarla giocare a poker che dipingere,
01:06
based on the background information,
17
66508
1880
dati gli elementi di valutazione,
01:08
the second statement is only true if she does both of these things.
18
68388
4685
la seconda affermazione è vera solo se Lucy fa entrambe le cose.
01:13
However counterintuitive it seems to imagine Lucy as an artist,
19
73073
4201
Per quanto controintuitivo possa sembrare immaginare che Lucy sia un’artista,
01:17
the second scenario adds another condition on top of that, making it less likely.
20
77274
5953
il 2° scenario ha un’altra condizione, che in combinato, lo rende meno probabile.
01:23
For any possible set of events, the likelihood of A occurring
21
83227
4529
Per ogni possibile gruppo di eventi, la probabilità che A accada
01:27
will always be greater than the likelihood of A and B both occurring.
22
87756
5722
sarà sempre maggiore della probabilità che sia A che B accadano insieme.
01:33
If we took a random sample of a million people who majored in math,
23
93478
3890
Se consideriamo un campione casuale di un milione di laureati in matematica,
01:37
the subset who are portrait artists might be relatively small.
24
97368
4152
il sottoinsieme di ritrattisti può essere relativamente piccolo.
01:41
But it will necessarily be bigger
25
101520
2210
Ma sarà probabilisticamente maggiore
01:43
than the subset who are portrait artists and play poker.
26
103730
3660
del sottoinsieme dei ritrattisti che inoltre giocano a poker.
01:47
Anyone who belongs to the second group will also belong to the first–
27
107390
3610
Chiunque appartenga al secondo gruppo apparterrà anche al primo,
ma non viceversa.
01:51
but not vice versa.
28
111000
1490
01:52
The more conditions there are, the less likely an event becomes.
29
112490
5110
Più condizioni ci sono, meno un evento diventa probabile.
01:57
So why do statements with more conditions sometimes seem more believable?
30
117600
4619
Quindi perché scenari con più condizioni sembrano a volte più credibili?
02:02
This is a phenomenon known as the conjunction fallacy.
31
122219
3320
Si tratta di un fenomeno noto come la fallacia della congiunzione.
02:05
When we’re asked to make quick decisions, we tend to look for shortcuts.
32
125539
3800
Quando dobbiamo prendere decisioni veloci, tendiamo a cercare scorciatoie.
02:09
In this case, we look for what seems plausible
33
129339
3120
In questo caso, cerchiamo ciò che sembra più plausibile
02:12
rather than what is statistically most probable.
34
132459
3010
piuttosto di ciò che è statisticamente più probabile.
02:15
On its own, Lucy being an artist doesn’t match the expectations
35
135469
4431
Di per sé, il fatto che Lucy dipinga non soddisfa le aspettative
02:19
formed by the preceding information.
36
139900
2170
create dall'informazione precedente.
02:22
The additional detail about her playing poker
37
142070
2740
Il dettaglio aggiuntivo di Lucy che gioca a poker
02:24
gives us a narrative that resonates with our intuitions—
38
144810
3360
ci fornisce una narrativa in sintonia con le nostre intuizioni,
02:28
it makes it seem more plausible.
39
148170
2170
lo fa sembrare più plausibile.
02:30
And we choose the option that seems more representative of the overall picture,
40
150340
4341
E scegliamo l’opzione che sembra più rappresentativa del quadro generale,
02:34
regardless of its actual probability.
41
154681
2950
a prescindere dalla sua probabilità reale.
02:37
This effect has been observed across multiple studies,
42
157631
3590
Questo effetto è stato osservato in diversi studi,
02:41
including ones with participants who understood statistics well–
43
161221
3680
anche studi in cui i partecipanti avevano buona conoscenza della statistica:
02:44
from students betting on sequences of dice rolls,
44
164901
2714
da studenti che scommettevano su sequenze di dadi,
02:47
to foreign policy experts predicting the likelihood of a diplomatic crisis.
45
167615
5603
a esperti di politica estera che predicono le probabilità di una crisi diplomatica.
02:53
The conjunction fallacy isn’t just a problem in hypothetical situations.
46
173218
4338
La fallacia della congiunzione non esiste solo per le situazioni ipotetiche.
02:57
Conspiracy theories and false news stories
47
177556
3130
Le teorie di cospirazione e le notizie false
03:00
often rely on a version of the conjunction fallacy to seem credible–
48
180686
4588
usano spesso una variante della fallacia di congiunzione per sembrare credibili:
03:05
the more resonant details are added to an outlandish story,
49
185274
3630
più dettagli concordi sono aggiunti a una storia inventata,
03:08
the more plausible it begins to seem.
50
188904
2850
più essa inizia a sembrare plausibile.
03:11
But ultimately, the likelihood a story is true
51
191754
2890
Ma in fin dei conti, la probabilità che una storia sia vera
03:14
can never be greater than the probability that its least likely component is true.
52
194644
5150
non supererà mai la probabilità che il suo elemento meno probabile lo sia.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7