TED-Ed Website Tour

418,341 views ・ 2012-04-25

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Welcome to the TED-Ed beta website tour.
0
960
2437
Translator: Ali Hosseini Reviewer: soheila Jafari
به گشت وگذاری در سایت TED-Ed (نسخه بتا) خوش آمدید.
00:03
I'm Logan Smalley,
1
3421
1008
من لوگان اسمالی هستم،
00:04
I'm Bedirhan Cinar,
2
4453
1001
من بدیران سینار هستم،
00:05
I'm Jordan Reeves,
3
5478
1167
من جردن ریوز هستم،
00:06
and I'm Stephanie Lo.
4
6669
1134
و من استفانی لو هستم.
00:07
We represent the TED-Ed team.
5
7827
1736
ما نماینده تیم TED-Ed هستیم.
00:09
We're going to tell you about how the website is organized,
6
9587
2849
می خواهیم درباره نظام موجود در وبسایت بگوییم،
00:12
about the lessons that surround each video,
7
12460
2014
درباره دروسی که در هر ویدیو هست،
00:14
how you can customize or flip your own lesson,
8
14498
2166
چگونه می‌توان دروس را شخصی سازی نمود،
00:16
and how you can measure the lesson's effect
9
16688
2009
و چگونه می‌توان اثربخشی دروس را
00:18
on your class or the world.
10
18721
1292
در کلاس یا کل دنیا سنجید.
00:20
Towards the end of the tour,
11
20037
1403
تا انتهای این بحث،
00:21
we'll reveal one more major feature
12
21464
1725
یکی از ویژگی‌های مهمی را می‌گوییم
00:23
that directly affects every person viewing this video.
13
23213
2572
که مستقیماً بر بینندگان این ویدیو اثر می‌گذارد.
00:26
Let's get started with the home page.
14
26084
1789
بیایید با صفحه اصلی شروع کنیم.
00:28
On the home page, you'll find original TED-Ed videos,
15
28951
3363
در صفحه اصلی، شما ویدیوهای اصلی TED-Ed را می‌بینید،
00:32
each is a lesson recorded by an actual educator
16
32339
3090
هر درس توسط معلمی ضبط شده است
00:35
that's visualized by a professional animator.
17
35453
2751
و آن درس توسط انیمیشن ساز حرفه‌ای به تصویر درآمده است.
00:39
You can nominate educators and animators
18
39887
2408
شما می‌توانید معلمان و انیماتورها را
00:42
in the "Get Involved" section of the site.
19
42319
2060
در بخش «خود را درگیر کنید» کاندید نمایید.
00:44
The TED-Ed library can be browsed through two different lenses.
20
44900
3499
مجموعه TED-Ed را می‌توان از دو روش جستجو نمود.
00:48
Learners can use the "Series" view to browse videos thematically
21
48423
3199
دانش‌آموزان می‌توانند پنجره «سری‌ها» را برای جستجوی موضوعی
00:51
and based on their own curiosity.
22
51646
1844
و طبق سلیقه و کنجکاوی خود بکار برند.
00:53
And teachers can use the browse by "Subject" view
23
53514
2392
و معلمان می‌توانند جستجو را از طریق پنجره «عنوان»
00:55
to find the perfect short video to show in class or to assign as homework.
24
55930
3647
برای یافتن ویدیوی مناسب و کوتاه جهت کلاس درس یا اختصاص تکلیف انجام دهند.
00:59
Every video on TED-Ed is accompanied by a lesson.
25
59601
3204
هر ویدیو در TED-Ed با درسی همراه است.
01:02
These lessons don't replace good teaching,
26
62829
2017
این درس‌ها قطعاً جایگزین تدریس خوب نیست.
01:04
but they can be supplementary resources
27
64870
1867
اما آنها می‌توانند منابع تکمیلی مفیدی
01:06
for students and teachers around the world.
28
66761
2005
برای دانش‌آموزان و معلمان در کل دنیا باشند.
01:08
Let's look at this one,
29
68790
1107
به این مورد دقت کنید،
01:09
created by a teacher in the US and an animator in the UK.
30
69921
2769
درسی توسط معلمی آمریکایی و انیماتوری انگلیسی ساخته شده است.
01:12
When you arrive on the lesson page, simply click play;
31
72714
2573
وقتی به صفحه درس می‌رسید، کافی است تا کلیک کنید،
01:15
the video will continue to play
32
75311
1487
ویدیو شروع به اجرا می‌کند
01:16
as you navigate the lesson's sections that surround it.
33
76822
2632
و شما بخش‌های مختلف درس را دنبال می‌کنید.
01:19
In the "Quick Quiz" section,
34
79478
1379
در بخش «کوئیز سریع»،
01:20
you'll find multiple-choice questions
35
80881
1765
شما سؤالات چندگزینه‌ای را می‌بینید
01:22
that check for basic comprehension of the video.
36
82670
2268
که به تست درک مقدماتی شما از ویدیو می‌پردازد.
01:24
You get real-time feedback on your answers
37
84962
2486
شما بازخورد سریعی را هم‌زمان روی جوابتان می‌گیرید
01:27
and if you get one wrong, you can use the video hint.
38
87472
2613
و اگر پاسخ غلط باشد، می‌توانید از راهنما استفاده کنید
01:30
You'll find open-answer questions in the "Think" section.
39
90783
2905
سؤالات بی پاسخ را در بخش «فکر کنید» می‌بینید.
01:33
And in the "Dig Deeper" section,
40
93712
1749
و در بخش «عمیق‌تر شوید»،
01:35
you'll find additional resources for exploring the topic.
41
95485
3046
منابع بیشتری برای جستجو درباره موضوع یافت می‌شود.
01:39
You can complete the lessons anonymously,
42
99039
2116
می‌توانید درس را به صورت گمنام دنبال کنید،
01:41
but if you log in, you can track your own learning across the site.
43
101179
3198
یا می‌توانید وارد سیستم شده و به پیگیری آموخته‌های خود بپردازید.
01:44
Just visit the "Recent Activity" feed,
44
104401
1874
کانال «فعالیت‌های اخیر» را ببینید،
01:46
and you'll find answers you've saved
45
106299
1784
پاسخ‌هایتان را ذخیره کردید
01:48
to lessons that you've already started or completed.
46
108107
2433
برای درس‌هایی که شروع کردید یا تمام کردید می‌یابید.
01:50
And now to one of the most powerful features of the TED-Ed website:
47
110564
3188
و حال به یکی از قوی‌ترین ویژگی‌های وبسایت TED-Ed می‌پردازیم:
01:53
flipping a lesson.
48
113776
1298
ویرایش درس.
01:55
Flipping a featured lesson allows you to edit each of the lesson's sections.
49
115722
3662
هر بخش از درسی را که به نمایش درآمده است می‌توانید به دلخواه ویرایش کنید.
01:59
You can edit the title as it relates to your class.
50
119794
2416
می‌توانید عنوان را مرتبط با کلاستان تغییر دهید.
02:03
You can use the "Let's Begin" section
51
123219
1782
از بخش «شروع کنیم» استفاده نموده
02:05
to provide instructions or context for the lesson.
52
125025
2400
تا دستورالعمل‌ها و متون را برای درس داشته باشید.
02:07
You can select or deselect any "Quick Quiz" question.
53
127449
2964
شما می توانید بخش «کوئیز سریع» را انتخاب یا حذف کنید.
02:10
In the "Think" section,
54
130437
1404
در بخش «فکر کنید» می‌توانید
02:11
you can add your own open-answer questions.
55
131865
2196
سؤالات بی‌پاسخ خودتان را اضافه نمایید.
02:14
And in the "Dig Deeper" section,
56
134085
1572
و در بخش «عمیق تر شوید»،
02:15
you can use the resources provided or add your own.
57
135681
2817
می‌توانید از منابع موجود یا منابع دلخواهتان استفاده کنید.
02:19
When you finish flipping a lesson,
58
139163
1785
وقتی شما ویرایش درسی را تمام کردید،
02:20
it'll publish to a new and unique URL.
59
140972
2166
آن درس در آدرس جدید و متفاوتی ثبت می‌شود.
02:23
And because the link is unique,
60
143162
1501
و چون این لینک منحصربه‌فرد است،
02:24
it can measure the progress of any learner you share it with.
61
144687
2866
می‌توان از طریق آن پیشرفت هر دانش‌آموز را کنترل نمود.
02:27
You can use it to measure participation
62
147577
1960
می‌توانید از آن برای بررسی مشارکت
02:29
and accuracy of any individual student's answers.
63
149561
2689
و دقت جواب دانش‌آموزان اقدام کنید.
02:32
So that's how you flip a featured TED-Ed video,
64
152855
2307
خب بدین گونه ویدیوی TED-Ed را ویرایش می‌کنید،
02:35
We've got one more major feature to tell you about.
65
155186
2601
ما یک ویژگی مهم دیگر داریم که ارائه کنیم.
02:38
Using the TED-Ed platform,
66
158462
1619
از پایگاه TED-Ed،
02:40
you can flip any video from YouTube.
67
160105
2212
می‌توانید هر ویدیویی را در یوتیوب ویرایش کنید.
02:43
That means you can create a lesson around any TED Talk, any TEDx Talk,
68
163428
4039
و این یعنی شما می‌توانید هر درسی را شبیه به گفتگوهای TED و TEDx بسازید،
02:47
but also any of the other thousands of great educational videos on YouTube,
69
167491
4092
و البته می‌توانید هرکدام از هزاران ویدیوی آموزشی در یوتیوب کار کنید،
02:51
including the ones that you yourself could record, upload and flip.
70
171607
3580
حتی می‌توانید خودتان ویدیویی را ضبط، ارسال و ویرایش نمایید.
02:55
And through flipping these lessons,
71
175211
1846
و از طریق ویرایش این دروس،
02:57
together we'll create a free and remarkable library
72
177081
3090
همه می‌توانیم مجموعه‌ای فوق العاده و رایگان
03:00
of lessons worth sharing.
73
180195
2035
از دروسی ارزشمند برای اشتراک گذاری، بسازیم.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7