TED-Ed Website Tour

TED-Ed Website Tour

418,341 views ・ 2012-04-25

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Welcome to the TED-Ed beta website tour.
0
960
2437
Tradutor: Isabel Vaz Belchior Revisora: Margarida Ferreira
Bem-vindos à visita ao "website" TED-Ed beta.
00:03
I'm Logan Smalley,
1
3421
1008
Eu sou o Logan Smalley.
00:04
I'm Bedirhan Cinar,
2
4453
1001
Eu sou o Bedirhan Cinar.
00:05
I'm Jordan Reeves,
3
5478
1167
Eu sou o Jordan Reeves.
00:06
and I'm Stephanie Lo.
4
6669
1134
E eu sou a Stephanie Lo.
00:07
We represent the TED-Ed team.
5
7827
1736
Nós representamos a Equipa TED-Ed.
00:09
We're going to tell you about how the website is organized,
6
9587
2849
Vamos explicar-vos como este "website" está organizado,
00:12
about the lessons that surround each video,
7
12460
2014
as lições que acompanham cada vídeo,
00:14
how you can customize or flip your own lesson,
8
14498
2166
como podem personalizar ou dar uma volta à vossa própria lição,
00:16
and how you can measure the lesson's effect
9
16688
2009
e como podem medir as repercussões da lição
00:18
on your class or the world.
10
18721
1292
na vossa turma ou no mundo.
00:20
Towards the end of the tour,
11
20037
1403
No final da visita,
00:21
we'll reveal one more major feature
12
21464
1725
vamos revelar um recurso importante
00:23
that directly affects every person viewing this video.
13
23213
2572
que afeta diretamente cada pessoa que assiste a este vídeo.
00:26
Let's get started with the home page.
14
26084
1789
Vamos começar pela página de início.
00:28
On the home page, you'll find original TED-Ed videos,
15
28951
3363
Na página de início, encontram-se os vídeos TED-Ed originais.
00:32
each is a lesson recorded by an actual educator
16
32339
3090
Cada um é uma lição gravada por um educador
00:35
that's visualized by a professional animator.
17
35453
2751
e animada por um animador profissional.
00:39
You can nominate educators and animators
18
39887
2408
Podem nomear educadores e animadores
00:42
in the "Get Involved" section of the site.
19
42319
2060
na secção "Envolva-se" do "site".
00:44
The TED-Ed library can be browsed through two different lenses.
20
44900
3499
A biblioteca TED-Ed pode ser navegada de duas formas diferentes.
00:48
Learners can use the "Series" view to browse videos thematically
21
48423
3199
Os alunos podem usar a vista "Séries" para verem a seleção de vídeos por temas,
00:51
and based on their own curiosity.
22
51646
1844
e baseados na sua própria curiosidade.
00:53
And teachers can use the browse by "Subject" view
23
53514
2392
E os professores podem usar a vista "Assunto"
00:55
to find the perfect short video to show in class or to assign as homework.
24
55930
3647
para encontrarem o vídeo perfeito para mostrar na aula ou dar como t.p.c..
00:59
Every video on TED-Ed is accompanied by a lesson.
25
59601
3204
Cada vídeo no "site" TED-Ed está acompanhado por uma lição.
01:02
These lessons don't replace good teaching,
26
62829
2017
Estas lições não substituem um bom ensino
01:04
but they can be supplementary resources
27
64870
1867
mas podem ser recursos suplementares
01:06
for students and teachers around the world.
28
66761
2005
para alunos e professores em todo o mundo.
01:08
Let's look at this one,
29
68790
1107
Vamos ver este,
01:09
created by a teacher in the US and an animator in the UK.
30
69921
2769
criado por um professor nos EUA e por um animador no Reino Unido.
01:12
When you arrive on the lesson page, simply click play;
31
72714
2573
Quando se chega à página da lição, basta clicar "play";
01:15
the video will continue to play
32
75311
1487
o vídeo vai continuar a passar
01:16
as you navigate the lesson's sections that surround it.
33
76822
2632
enquanto se navega pelas secções da lição à sua volta.
01:19
In the "Quick Quiz" section,
34
79478
1379
Na secção "Teste Rápido"
01:20
you'll find multiple-choice questions
35
80881
1765
encontram-se questões de múltipla escolha
01:22
that check for basic comprehension of the video.
36
82670
2268
para verificar a compreensão básica do vídeo.
01:24
You get real-time feedback on your answers
37
84962
2486
Vocês obtêm uma avaliação em tempo real das vossas respostas
01:27
and if you get one wrong, you can use the video hint.
38
87472
2613
e se errarem uma, podem usar a pista dada no vídeo.
01:30
You'll find open-answer questions in the "Think" section.
39
90783
2905
As perguntas de resposta livre encontram-se na secção "Pensar".
01:33
And in the "Dig Deeper" section,
40
93712
1749
E na secção "Aprofundar o Conhecimento",
01:35
you'll find additional resources for exploring the topic.
41
95485
3046
vão encontrar recursos adicionais para explorar o tema.
01:39
You can complete the lessons anonymously,
42
99039
2116
Podem completar as lições anonimamente,
01:41
but if you log in, you can track your own learning across the site.
43
101179
3198
mas se entrarem registados no "site", verificam a vossa aprendizagem.
01:44
Just visit the "Recent Activity" feed,
44
104401
1874
Basta visitarem as notícias da "Atividade Recente",
01:46
and you'll find answers you've saved
45
106299
1784
e encontrarão as respostas que guardaram
01:48
to lessons that you've already started or completed.
46
108107
2433
de lições já iniciadas ou já completadas.
01:50
And now to one of the most powerful features of the TED-Ed website:
47
110564
3188
E agora, um dos mais poderosos recursos do "website" TED-Ed:
01:53
flipping a lesson.
48
113776
1298
a personalização de uma lição.
01:55
Flipping a featured lesson allows you to edit each of the lesson's sections.
49
115722
3662
Personalizar uma lição já feita permite editar cada secção dessa lição.
01:59
You can edit the title as it relates to your class.
50
119794
2416
Podem editar o título para o relacionar com a vossa aula.
02:03
You can use the "Let's Begin" section
51
123219
1782
Podem usar a secção "Vamos começar"
02:05
to provide instructions or context for the lesson.
52
125025
2400
para dar instruções ou o contexto para a lição.
02:07
You can select or deselect any "Quick Quiz" question.
53
127449
2964
Podem selecionar ou eliminar qualquer pergunta do "Teste Rápido".
02:10
In the "Think" section,
54
130437
1404
Na secção "Pensar",
02:11
you can add your own open-answer questions.
55
131865
2196
podem adicionar as vossas próprias perguntas de resposta livre.
02:14
And in the "Dig Deeper" section,
56
134085
1572
02:15
you can use the resources provided or add your own.
57
135681
2817
E na secção "Aprofundar Conhecimentos",
podem usar os recursos disponibilizados ou adicionar os vossos.
02:19
When you finish flipping a lesson,
58
139163
1785
02:20
it'll publish to a new and unique URL.
59
140972
2166
Quando terminarem de modificar uma lição,
ela será publicada com um novo e único URL.
02:23
And because the link is unique,
60
143162
1501
02:24
it can measure the progress of any learner you share it with.
61
144687
2866
E porque a hiperligação é única,
consegue medir o progresso de qualquer aluno.
02:27
You can use it to measure participation
62
147577
1960
Vocês podem usá-la para medir a participação
02:29
and accuracy of any individual student's answers.
63
149561
2689
e a exatidão de qualquer resposta de qualquer aluno.
02:32
So that's how you flip a featured TED-Ed video,
64
152855
2307
Então, é assim que vocês adaptam um vídeo TED-Ed já feito.
02:35
We've got one more major feature to tell you about.
65
155186
2601
Temos de vos falar de mais um recurso importantíssimo.
02:38
Using the TED-Ed platform,
66
158462
1619
Usando a plataforma TED-Ed,
02:40
you can flip any video from YouTube.
67
160105
2212
podem personalizar qualquer vídeo do Youtube.
02:43
That means you can create a lesson around any TED Talk, any TEDx Talk,
68
163428
4039
Isso significa que podem criar uma lição a partir de qualquer palestra TED e TEDx,
02:47
but also any of the other thousands of great educational videos on YouTube,
69
167491
4092
mas também de outros milhares de excelentes vídeos educativos no Youtube,
02:51
including the ones that you yourself could record, upload and flip.
70
171607
3580
incluindo os que vocês mesmos podem gravar, carregar e modificar.
02:55
And through flipping these lessons,
71
175211
1846
Através da personalização destas lições,
02:57
together we'll create a free and remarkable library
72
177081
3090
juntos iremos criar uma notável biblioteca de acesso livre,
03:00
of lessons worth sharing.
73
180195
2035
com lições que vale a pena partilhar.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7