TED-Ed Website Tour

Visite du site Web TED-Ed

418,235 views ・ 2012-04-25

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Welcome to the TED-Ed beta website tour.
0
960
2437
Traducteur: Joel Marcon Relecteur: sann tint
Bienvenue à la visite du site pilote de TED-Ed.
00:03
I'm Logan Smalley,
1
3421
1008
Ici Logan Smalley,
00:04
I'm Bedirhan Cinar,
2
4453
1001
Bedirhan Cinar,
00:05
I'm Jordan Reeves,
3
5478
1167
Jordan Reeves,
00:06
and I'm Stephanie Lo.
4
6669
1134
et Stephanie Lo,
00:07
We represent the TED-Ed team.
5
7827
1736
les représentants de TED-Ed.
00:09
We're going to tell you about how the website is organized,
6
9587
2849
Nous aborderons l'organisation du site Web,
00:12
about the lessons that surround each video,
7
12460
2014
les leçons se rapportant à chaque vidéo,
00:14
how you can customize or flip your own lesson,
8
14498
2166
et comment adapter et inverser votre leçon
00:16
and how you can measure the lesson's effect
9
16688
2009
et en mesurer l'effet
00:18
on your class or the world.
10
18721
1292
en classe et dans le monde.
00:20
Towards the end of the tour,
11
20037
1403
À la fin de la visite,
00:21
we'll reveal one more major feature
12
21464
1725
vous verrez une fonction importante
00:23
that directly affects every person viewing this video.
13
23213
2572
qui vous concerne tous directement.
00:26
Let's get started with the home page.
14
26084
1789
Commençons à la page d'accueil.
00:28
On the home page, you'll find original TED-Ed videos,
15
28951
3363
Vous y trouverez des vidéos TED-Ed originales.
00:32
each is a lesson recorded by an actual educator
16
32339
3090
Chacune est une leçon enregistrée par un véritable éducateur
00:35
that's visualized by a professional animator.
17
35453
2751
et conçue visuellement par un animateur professionnel.
00:39
You can nominate educators and animators
18
39887
2408
Recommandez des éducateurs et des animateurs
00:42
in the "Get Involved" section of the site.
19
42319
2060
dans la section « Get Involved » du site.
00:44
The TED-Ed library can be browsed through two different lenses.
20
44900
3499
Consultez la bibliothèque TED-Ed selon deux perspectives.
00:48
Learners can use the "Series" view to browse videos thematically
21
48423
3199
Les apprenants utilisent « Series » pour trouver des vidéos
00:51
and based on their own curiosity.
22
51646
1844
selon les thèmes et leurs intérêts.
00:53
And teachers can use the browse by "Subject" view
23
53514
2392
Les enseignants trouvent des vidéos courtes idéales
00:55
to find the perfect short video to show in class or to assign as homework.
24
55930
3647
dans « Subject » pour les cours et les devoirs à donner aux élèves.
00:59
Every video on TED-Ed is accompanied by a lesson.
25
59601
3204
Il y a une leçon pour chaque vidéo TED-Ed.
01:02
These lessons don't replace good teaching,
26
62829
2017
Ça ne remplace pas un bon enseignement,
01:04
but they can be supplementary resources
27
64870
1867
mais c'est une autre ressource
01:06
for students and teachers around the world.
28
66761
2005
pour les élèves et les enseignants partout.
01:08
Let's look at this one,
29
68790
1107
Cette vidéo a été créée
01:09
created by a teacher in the US and an animator in the UK.
30
69921
2769
par un enseignant américain et un animateur anglais.
01:12
When you arrive on the lesson page, simply click play;
31
72714
2573
Cliquez sur le bouton de lecture
01:15
the video will continue to play
32
75311
1487
pour regarder la vidéo
01:16
as you navigate the lesson's sections that surround it.
33
76822
2632
tout en parcourant les sections qui l'entourent.
01:19
In the "Quick Quiz" section,
34
79478
1379
Dans « Quick Quiz »,
01:20
you'll find multiple-choice questions
35
80881
1765
les questions à choix multiple
01:22
that check for basic comprehension of the video.
36
82670
2268
vérifient la compréhension de base de la vidéo.
01:24
You get real-time feedback on your answers
37
84962
2486
Vous recevez une rétroaction immédiate.
01:27
and if you get one wrong, you can use the video hint.
38
87472
2613
Si votre réponse est fausse, cliquez sur « Video Hint ».
01:30
You'll find open-answer questions in the "Think" section.
39
90783
2905
La section « Think » propose des question ouvertes.
01:33
And in the "Dig Deeper" section,
40
93712
1749
La section « Dig Deeper »
01:35
you'll find additional resources for exploring the topic.
41
95485
3046
propose d'autres ressources pour explorer le thème.
01:39
You can complete the lessons anonymously,
42
99039
2116
Vous pouvez participer de manière anonyme,
01:41
but if you log in, you can track your own learning across the site.
43
101179
3198
mais en vous inscrivant, vous pouvez faire le suivi de vos progrès.
01:44
Just visit the "Recent Activity" feed,
44
104401
1874
Cliquez sur « Recent Activity »
01:46
and you'll find answers you've saved
45
106299
1784
pour voir les réponses enregistrées
01:48
to lessons that you've already started or completed.
46
108107
2433
pour vos leçons commencées ou terminées.
01:50
And now to one of the most powerful features of the TED-Ed website:
47
110564
3188
Et voici une des fonctions les plus puissantes du site TED-Ed :
01:53
flipping a lesson.
48
113776
1298
« inverser » une leçon.
01:55
Flipping a featured lesson allows you to edit each of the lesson's sections.
49
115722
3662
Ça vous permet de modifier chaque section de la leçon.
01:59
You can edit the title as it relates to your class.
50
119794
2416
Choisissez un titre approprié pour votre cours.
02:03
You can use the "Let's Begin" section
51
123219
1782
Utilisez « Let's Begin »
02:05
to provide instructions or context for the lesson.
52
125025
2400
pour fournir des directives ou le contexte.
02:07
You can select or deselect any "Quick Quiz" question.
53
127449
2964
Activez ou désactivez des questions dans « Quick Quiz ».
02:10
In the "Think" section,
54
130437
1404
Dans la section « Think »,
02:11
you can add your own open-answer questions.
55
131865
2196
ajoutez vos propres questions ouvertes.
02:14
And in the "Dig Deeper" section,
56
134085
1572
Dans la section « Dig Deeper »,
02:15
you can use the resources provided or add your own.
57
135681
2817
utilisez les ressources fournies ou ajoutez les vôtres.
02:19
When you finish flipping a lesson,
58
139163
1785
Une fois que la leçon est inversée,
02:20
it'll publish to a new and unique URL.
59
140972
2166
on lui attribue une nouvelle adresse URL.
02:23
And because the link is unique,
60
143162
1501
Grâce à cette adresse unique,
02:24
it can measure the progress of any learner you share it with.
61
144687
2866
on peut mesurer les progrès de vos apprenants.
02:27
You can use it to measure participation
62
147577
1960
Vérifiez la participation des élèves
02:29
and accuracy of any individual student's answers.
63
149561
2689
et l'exactitude de leurs réponses.
02:32
So that's how you flip a featured TED-Ed video,
64
152855
2307
Voilà comment on « inverse » une vidéo TED-Ed.
02:35
We've got one more major feature to tell you about.
65
155186
2601
Il y a une autre fonction importante à vous présenter.
02:38
Using the TED-Ed platform,
66
158462
1619
À l'aide de TED-Ed,
02:40
you can flip any video from YouTube.
67
160105
2212
inversez les vidéos de YouTube.
02:43
That means you can create a lesson around any TED Talk, any TEDx Talk,
68
163428
4039
Créez donc des leçons pour accompagner une conférence TED ou TEDx,
02:47
but also any of the other thousands of great educational videos on YouTube,
69
167491
4092
ou encore une des milliers de bonnes vidéos éducatives de YouTube,
02:51
including the ones that you yourself could record, upload and flip.
70
171607
3580
y compris celles que vous enregistrez, téléchargez et inversez.
02:55
And through flipping these lessons,
71
175211
1846
En effectuant l'inversion des leçons,
02:57
together we'll create a free and remarkable library
72
177081
3090
nous créerons ensemble une bibliothèque gratuite remarquable
03:00
of lessons worth sharing.
73
180195
2035
de leçons qu'il vaut la peine de partager.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7