The mysterious origins of life on Earth - Luka Seamus Wright

1,140,111 views ・ 2019-08-26

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Επιμέλεια: Giannis Tsiougkos
00:08
Billions of years ago on the young planet Earth
0
8842
3570
Δισεκατομμύρια χρόνια πριν, στον νέο ακόμα πλανήτη Γη
00:12
simple organic compounds assembled into more complex coalitions
1
12412
5020
απλές οργανικές χημικές ουσίες συγκεντρώθηκαν σε σύνθετες ενώσεις
00:17
that could grow and reproduce.
2
17432
2690
που μπορούσαν να αναπτυχθούν και να αναπαραχθούν.
00:20
They were the very first life on Earth,
3
20122
3250
Ήταν η πρώτη ένδειξη ζωής στη Γη,
00:23
and they gave rise to every one of the billions of species
4
23372
4140
και αποτέλεσαν αφετηρία για κάθε ένα από τα δισεκατομμύρια είδη
00:27
that have inhabited our planet since.
5
27512
3090
που έχουν κατοικήσει από τότε στον πλανήτη μας.
00:30
At the time, Earth was almost completely devoid
6
30602
3110
Εκείνη την περίοδο, απουσίαζε σχεδόν εξ ολοκλήρου από τη Γη
00:33
of what we’d recognize as a suitable environment for living things.
7
33712
4570
αυτό που εμείς θα αναγνωρίζαμε ως ιδανικό περιβάλλον για έμβια όντα.
00:38
The young planet had widespread volcanic activity
8
38282
3443
Ο νέος πλανήτης χαρακτηριζόταν από εκτεταμένη ηφαιστειακή δραστηριότητα
00:41
and an atmosphere that created hostile conditions.
9
41725
3610
και από μια ατμόσφαιρα με αφιλόξενες συνθήκες.
00:45
So where on Earth could life begin?
10
45335
3500
Επομένως, πού ακριβώς πάνω στη Γη θα μπορούσε να ξεκινήσει η ζωή;
00:48
To begin the search for the cradle of life,
11
48835
2530
Ξεκινώντας την έρευνα για το λίκνο της ζωής,
00:51
it’s important to first understand the basic necessities for any life form.
12
51365
5350
είναι σημαντικό να κατανοήσουμε πρώτα τις κύριες προϋποθέσεις για κάθε μορφή ζωής.
00:56
Elements and compounds essential to life include hydrogen, methane, nitrogen,
13
56715
5225
Τα απαραίτητα χημικά στοιχεία και ενώσεις είναι το υδρογόνο, το μεθάνιο, το άζωτο,
01:01
carbon dioxide, phosphates, and ammonia.
14
61940
3528
το διοξείδιο του άνθρακα, τα φωσφορικά άλατα και η αμμωνία.
01:05
In order for these ingredients to comingle and react with each other,
15
65468
4360
Για να αναμειχθούν αυτά τα συστατικά και να αντιδράσουν το ένα με το άλλο,
01:09
they need a liquid solvent: water.
16
69828
3432
απαιτείται ένας υγρός διαλύτης: το νερό.
01:13
And in order to grow and reproduce,
17
73260
2440
Και για να αναπτυχθούν και να αναπαραχθούν,
01:15
all life needs a source of energy.
18
75700
3560
όλες οι μορφές ζωής χρειάζονται μια πηγή ενέργειας.
01:19
Life forms are divided into two camps:
19
79260
3040
Τα είδη ζωής χωρίζονται σε δύο κατηγορίες:
01:22
autotrophs, like plants, that generate their own energy,
20
82300
3730
στους αυτότροφους οργανισμούς, όπως τα φυτά, που παράγουν μόνοι τους ενέργεια,
01:26
and heterotrophs, like animals, that consume other organisms for energy.
21
86030
5300
και στους ετερότροφους, όπως τα ζώα, που καταναλώνουν άλλους οργανισμούς
για ενέργεια.
01:31
The first life form wouldn’t have had other organisms to consume, of course,
22
91330
4590
Η πρώτη μορφή ζωής, φυσικά, δεν θα είχε άλλους οργανισμούς να καταναλώσει,
01:35
so it must have been an autotroph,
23
95920
2471
γι′ αυτό πρέπει να ήταν αυτότροφος οργανισμός,
01:38
generating energy either from the sun or from chemical gradients.
24
98391
4850
παράγοντας ενέργεια είτε από τον ήλιο είτε από χημικά στοιχεία.
01:43
So what locations meet these criteria?
25
103241
3400
Ποιες περιοχές λοιπόν πληρούν αυτά τα κριτήρια;
01:46
Places on land or close to the surface of the ocean
26
106641
3110
Περιοχές στην ξηρά ή κοντά στην επιφάνεια του ωκεανού
01:49
have the advantage of access to sunlight.
27
109751
2840
έχουν το πλεονέκτημα της ηλιακής έκθεσης.
01:52
But at the time when life began, the UV radiation on Earth’s surface
28
112591
5040
Όμως, όταν ξεκίνησε η ζωή στη Γη, η υπεριώδης ακτινοβολία στην επιφάνειά της
01:57
was likely too harsh for life to survive there.
29
117631
3590
ήταν υπερβολικά ισχυρή για την ανάπτυξη της ζωής εκεί.
02:01
One setting offers protection from this radiation
30
121221
3290
Μία περιοχή παρέχει προστασία από αυτή την ακτινοβολία
02:04
and an alternative energy source:
31
124511
2710
και μια εναλλακτική πηγή ενέργειας:
02:07
the hydrothermal vents that wind across the ocean floor,
32
127221
4100
οι υδροθερμικοί αγωγοί που εκτείνονται κατά μήκος του βυθού του ωκεανού,
02:11
covered by kilometers of seawater and bathed in complete darkness.
33
131321
5526
καλυμμένοι από χιλιόμετρα θαλασσινού νερού και βυθισμένοι στο απόλυτο σκοτάδι.
02:16
A hydrothermal vent is a fissure in the Earth’s crust
34
136847
3924
Ο υδροθερμικός αγωγός είναι μια σχισμή στον φλοιό της Γης
02:20
where seawater seeps into magma chambers
35
140771
3120
όπου το θαλασσινό νερό εισέρχεται σε θαλάμους μάγματος
02:23
and is ejected back out at high temperatures,
36
143891
3400
και αποβάλλεται σε υψηλές θερμοκρασίες,
02:27
along with a rich slurry of minerals and simple chemical compounds.
37
147291
5230
μαζί με ένα πλούσιο μείγμα από μέταλλα και απλές χημικές ενώσεις.
02:32
Energy is particularly concentrated
38
152521
2755
Η ενέργεια συγκεντρώνεται συγκεκριμένα
02:35
at the steep chemical gradients of hydrothermal vents.
39
155276
4290
στα χημικά στοιχεία των υδροθερμικών αγωγών.
02:39
There’s another line of evidence that points to hydrothermal vents:
40
159566
3316
Υπάρχει και άλλη απόδειξη για τους υδροθερμικούς αγωγούς:
02:42
the Last Universal Common Ancestor of life, or LUCA for short.
41
162882
6070
ο Τελευταίος Παγκόσμιος Κοινός Πρόγονος της ζωής, ή ΤΠΚΠ εν συντομία.
02:48
LUCA wasn’t the first life form, but it’s as far back as we can trace.
42
168952
5090
Ο ΤΠΚΠ δεν ήταν η πρώτη μορφή ζωής,
αλλά είναι η παλιότερη που μπορούμε να ανασυνθέσουμε.
02:54
Even so, we don’t actually know what LUCA looked like—
43
174042
3917
Ακόμα κι έτσι, δεν ξέρουμε πώς έμοιαζε πραγματικά ο ΤΠΚΠ.
02:57
there’s no LUCA fossil, no modern-day LUCA still around—
44
177959
4070
Δεν υπάρχουν απολιθώματα του ΤΠΚΠ ούτε υπάρχει σύγχρονος ΤΠΚΠ.
03:02
instead, scientists identified genes that are commonly found in species
45
182029
5130
Αντ′ αυτού, οι επιστήμονες αναγνώρισαν γονίδια κοινά σε οργανισμούς
03:07
across all three domains of life that exist today.
46
187161
4000
από όλες τις τρεις μορφές ζωής που υπάρχουν σήμερα.
03:11
Since these genes are shared across species and domains,
47
191161
4340
Εφόσον αυτά τα γονίδια είναι κοινά σε οργανισμούς και είδη ζωής,
03:15
they must have been inherited from a common ancestor.
48
195501
3987
πρέπει να κληροδοτήθηκαν από κάποιον κοινό πρόγονο.
03:19
These shared genes tell us that LUCA lived in a hot, oxygen-free place
49
199488
5810
Τα κοινά αυτά γονίδια
φανερώνουν ότι ο ΤΠΚΠ ζούσε σε καυτό περιβάλλον χωρίς οξυγόνο
03:25
and harvested energy from a chemical gradient—
50
205298
3190
και προμηθευόταν ενέργεια από κάποιο χημικό στοιχείο-
03:28
like the ones at hydrothermal vents.
51
208488
3260
όπως αυτά στους υδροθερμικούς αγωγούς.
03:31
There are two kinds of hydrothermal vent:
52
211748
2970
Υπάρχουν δύο είδη αγωγών:
03:34
black smokers and white smokers.
53
214718
2680
αυτοί με μαύρο καπνό και αυτοί με άσπρο καπνό.
03:37
Black smokers release acidic, carbon-dioxide-rich water,
54
217398
4090
Αυτοί με τον μαύρο καπνό εκκρίνουν νερό πλούσιο σε οξέα και διοξείδιο του άνθρακα,
03:41
heated to hundreds of degrees Celsius and packed with sulphur, iron, copper,
55
221488
5780
με θερμοκρασία άνω των 100 βαθμών Κελσίου και γεμάτο με θείο, σίδηρο, χαλκό
03:47
and other metals essential to life.
56
227268
2868
και άλλα μέταλλα απαραίτητα για την ανάπτυξη ζωής.
03:50
But scientists now believe that black smokers were too hot for LUCA—
57
230136
5060
Οι επιστήμονες όμως πιστεύουν πλέον ότι αυτοί με τον μαύρο καπνό ήταν πολύ θερμοί
για τον ΤΠΚΠ.
03:55
so now the top candidates for the cradle of life are white smokers.
58
235196
4967
Οπότε, οι κορυφαίοι υποψήφιοι για το λίκνο της ζωής είναι αυτοί με τον άσπρο καπνό.
04:00
Among the white smokers,
59
240163
1474
Ανάμεσα σε αυτούς,
04:01
a field of hydrothermal vents on the Mid-Atlantic Ridge called Lost City
60
241637
5430
μια περιοχή στην κορυφογραμμή στη μέση του Ατλαντικού Ωκεανού ονόματι Χαμένη Πόλη
04:07
has become the most favored candidate for the cradle of life.
61
247067
4090
θεωρείται πλέον ο επικρατέστερος υποψήφιος για το λίκνο της ζωής.
04:11
The seawater expelled here is highly alkaline and lacks carbon dioxide,
62
251157
5450
Το νερό που εκλύεται εδώ είναι πολύ αλκαλικό χωρίς διοξείδιο του άνθρακα,
04:16
but is rich in methane and offers more hospitable temperatures.
63
256607
4494
αλλά είναι πλούσιο σε μεθάνιο και προσφέρει πιο φιλόξενες θερμοκρασίες.
04:21
Adjacent black smokers may have contributed the carbon dioxide necessary
64
261101
4669
Οι γειτονικοί αγωγοί με μαύρο καπνό συνέβαλαν παρέχοντας διοξείδιο του άνθρακα
απαραίτητο για την ανάπτυξη ζωής στη Χαμένη Πόλη,
04:25
for life to evolve at Lost City,
65
265770
2352
04:28
giving it all the components to support the first organisms
66
268122
3530
προσφέροντας όλα τα συστατικά στοιχεία για την επιβίωση των πρώτων οργανισμών
04:31
that radiated into the incredible diversity of life on Earth today.
67
271652
4480
από τους οποίους προέκυψε η απίστευτη ποικιλομορφία της ζωής στη Γη σήμερα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7