The chemical reaction that feeds the world - Daniel D. Dulek

734,407 views ・ 2013-11-18

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Rahoz Ibrahim Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
What would you say
0
7239
813
بەڕای تۆ
00:08
is the most important discovery
1
8052
1527
گرنگترین دۆزینەوە
00:09
made in the past few centuries?
2
9579
2002
لە چەند سەدەی ڕابردوودا چییە؟
00:11
Is it the computer?
3
11581
1033
ئایا کۆمپیوتەرە؟
00:12
The car?
4
12614
649
ئۆتۆمبێلە؟
00:13
Electricity?
5
13263
905
کارەبایە؟
00:14
Or maybe the discovery of the atom?
6
14168
1977
یان لەوانەیە دۆزینەوەی ئەتۆم بێت؟
00:16
I would argue that it is this chemical reaction:
7
16145
3447
پێموایە ئەو کارلێکە کیمیاویییە:
00:19
a nitrogen gas molecule
8
19592
1621
گەردیلەیەکی گازی نایترۆجینە
00:21
plus three hydrogen gas molecules
9
21213
2084
لەگەڵ سێ گەرد لە گازی هایدرۆجین
00:23
gets you two ammonia gas molecules.
10
23297
3442
دوو گەردیلەی گازی ئەمۆنیات دەستدەکەوێت.
00:26
This is the Haber process
11
26739
1604
ئەمە پڕۆسەی هابەرە
00:28
of binding nitrogen molecules in the air
12
28343
2582
و تێکەڵکردنی گەردیلەکانی نایترۆجینە لە هەوادا
00:30
to hydrogen molecules,
13
30925
1506
لەگەڵ گەردیلەی هایدرۆجینی،
00:32
or turning air into fertilizer.
14
32431
3133
یان گۆڕینی هەوا بۆ پەینی کیمیایی.
00:35
Without this reaction,
15
35564
1242
بەبێ ئەم کارلێکردنە،
00:36
farmers would be capable of producing enough food
16
36806
2676
جووتیاران توانای بەرهەمهێنانی خۆراکی تەواویان هەیە
00:39
for only 4 billion people;
17
39482
1866
تەنها بۆ ٤ملیار کەس؛
00:41
our current population is just over 7 billion people.
18
41348
3532
ژمارەی دانیشتوانی ئێستامان زیاتر لە ٧ ملیار کەس دەبێت.
00:44
So, without the Haber process,
19
44880
2001
کەواتە، بەبێ پڕۆسەی هابەر،
00:46
over 3 billion people would be without food.
20
46881
4425
زیاتر لە ٣ ملیار کەس بێ خۆراك دەبێت.
00:51
You see, nitrogen in the form of nitrate, NO3,
21
51306
3719
کاتێك نایترۆجین لەسەر شێوەی نیتراتە، NO3،
بە خۆراکێکی بنچینەیی دادەنرێت بۆ ئەوەی ڕووەکەکان بمێننەوە.
00:55
is an essential nutrient for plants to survive.
22
55025
3180
کاتێك دانەوێڵەکان گەشە دەکەن، نایترۆجین بەکاردێنن،
00:58
As crops grow, they consume the nitrogen,
23
58205
2501
01:00
removing it from the soil.
24
60706
1719
دوری دەخەنەوە لە خاك.
01:02
The nitrogen can be replenished
25
62425
1498
نایترۆجینەکە دەتوانرێت دروستبێتەوە
01:03
through long, natural fertilization processes
26
63923
2423
بە پڕۆسەی، بە پەینکردنی درێژخایەنی سروشتی
01:06
like decaying animals,
27
66346
1499
وەك شیبوونەوەی گیانەوەرەکان،
01:07
but humans want to grow food
28
67845
1834
بەڵام مرۆڤ دەیەوێت خۆراك بڕوێنێت
01:09
much faster than that.
29
69679
2001
بەڕێگەیەکی زۆر خێراتر لەمە.
01:11
Now, here's the frustrating part:
30
71680
1911
ئەمەش بەشە هەرە سەختەکەیە:
01:13
78% of the air is composed of nitrogen,
31
73591
3003
لە ٧٨٪ هەوا لە نایترۆجین پێکدێت،
بەڵام دانەوێڵە ناتوانێت تەنها نایترۆجین لە هەوا وەربگرێت
01:16
but crops can't just take nitrogen from the air
32
76594
2802
01:19
because it contains very strong triple bonds,
33
79396
3115
چونکە بەستەوەرێکی زۆر بەهێزی سیانی لە خۆدەگرێت،
01:22
which crops cannot break.
34
82511
2132
کە ناتوانن بەروبوومەکان بشکێنن.
01:24
What Haber did basically
35
84643
2000
ئەوەی هابەر لە بنەڕەتدا کردی
01:26
was figure out a way
36
86643
1119
دۆزینەوەی ڕێگەیەکە بوو
01:27
to take this nitrogen in the air
37
87762
1767
بۆ ئەوەی ئەم نایترۆجینە لە هەوادا ببردرێت
01:29
and put it into the ground.
38
89529
1752
و بخرێتە ناوەوەی زەوی.
01:31
In 1908, the German chemist Fritz Haber
39
91281
3583
ساڵی 1908 کیمیازانی ئەڵمانی فریتز هابەر
01:34
developed a chemical method
40
94864
1312
شێوازێکی کیمیایی بەرەو پێشخست
01:36
for utilizing the vast supply of nitrogen in the air.
41
96176
2844
بۆ بەکارهێنانی ئەو دابینکردنە گەورە نایترۆجینیەی کە لە هەوادا هەیە.
هابەر ڕێگەیەکی دۆزییەوە
01:39
Haber found a method
42
99020
870
01:39
which took the nitrogen in the air
43
99890
1704
کە نایترۆجینەکەی لە هەوادا برد
01:41
and bonded it to hydrogen
44
101594
1452
و بە هایدرۆجینی بەند کرد
01:43
to form ammonia.
45
103046
2196
بۆ پێکهێنانی ئەمۆنیا.
01:45
Ammonia can then be injected into the soil,
46
105242
2555
پاشان ئەتوانرێت ئەمۆنیا بکرێتە ناو خاکەوە،
01:47
where it is quickly converted into nitrate.
47
107797
2709
کە بەخێرایی دەگۆڕدرێت بۆ نیترایت.
بەڵام ئەگەر پڕۆسەکەی هابەر بەکاربهێنرایە
01:50
But if Haber's process was going to be used
48
110506
2594
بۆ ئەوەی خۆراك بە جیهان بدرێت،
01:53
to feed the world,
49
113100
1850
ئەو پێویستی بە دۆزینەوەی ڕێگەیەک دەبوو
01:54
he would need to find a way
50
114950
263
01:55
to create a lot of this ammonia quickly and easily.
51
115213
3202
بۆ ئەوەی بڕێکی زۆر لەم ئەمۆنیایە بە خێرایی و بە ئاسانی دروست بکرێت.
بۆ ئەوەی تێبگەین
01:58
In order to understand
52
118415
966
01:59
how Haber accomplished this feat,
53
119381
2519
هابەر چۆن بەم کارە هەڵسا،
02:01
we need to know something
54
121900
279
پێوستە شتێك بزانین
02:02
about chemical equilibrium.
55
122179
2218
دەربارەی هاوسەنگی کیمیایی.
02:04
Chemical equilibrium can be achieved
56
124397
1949
هاوسەنگی کیمیایی دەتوانرێت بە دەست بهێنرێت
02:06
when you have a reaction in a closed container.
57
126346
3168
کاتێك کارلێکێک لەدەفرێکی داخراودا هەیە.
02:09
For example, let's say you put
58
129514
1719
بۆ نموونە، باوا بڵێین تۆ
02:11
hydrogen and nitrogen into a closed container
59
131233
3113
هایدرۆجین و نایترۆجین لە دەفرێکی داخراودا دادەنێت
02:14
and allow them to react.
60
134346
1812
و وای لێدەکەیت کە کارلێك بکەن.
02:16
In the beginning of the experiment,
61
136158
1599
لەسەرەتای تاقیکردنەوەکەدا،
02:17
we have a lot of nitrogen and hydrogen,
62
137757
2613
بڕێکی زۆری نایترۆجین و هایدرۆجینمان هەیە،
02:20
so the formation of ammonia
63
140370
1636
کەواتە پێکهێنانی ئەمۆنیا
02:22
proceeds at a high speed.
64
142006
2092
بە خێراییەکی زۆرەوە بەردەوام دەبێت.
02:24
But as the hydrogen and nitrogen react
65
144098
2582
بەڵام هەر کە هایدرۆجین و نایترۆجینەکە کارلێك دەکەن
02:26
and get used up,
66
146680
1581
02:28
the reaction slows down
67
148261
1622
کارلێکەکە خاو دەبێتەوە
02:29
because there is less nitrogen and hydrogen
68
149883
1959
بەهۆی کەمبوونەوەی نایترۆجین و هایدرۆجین
02:31
in the container.
69
151842
1783
لە دەفرەکەدا.
02:33
Eventually, the ammonia molecules reach a point
70
153625
2722
تەنانەت گەردیلەکانی ئەمۆنیا دەگەنە خاڵی کۆتایی
02:36
where they start to decompose
71
156347
1711
دەست دەکەن بە شیبوونەوە
02:38
back into the nitrogen and hydrogen.
72
158058
3281
دەگەڕێنەوە بۆ نایترۆجین و هایدرۆجین.
02:41
After a while, the two reactions,
73
161339
1724
دوای ماوەیەك، ئەم دوو کارلێکە،
02:43
creating and breaking down ammonia,
74
163063
2525
دەستدەکەن بە دروستکردن و تێکشکاندنی ئەمۆنیا،
02:45
will reach the same speed.
75
165588
2046
02:47
When these speeds are equal,
76
167634
1707
کاتێك ئەم خێراییانە یەکسان دەبن،
02:49
we say the reaction has reached equilibrium.
77
169341
2806
دەڵێین کارلێکەکە گەیشتۆتە ئاستی هاوسەنگی.
02:53
This might sound good, but it's not
78
173146
2134
لەوانەیە ئەمە باش بێت، گەر چی وانییە
02:55
when what you want
79
175280
1231
کاتێك کە دەتەوێت
02:56
is to just create a ton of ammonia.
80
176511
2306
تەنها تەنێك ئەمۆنیا درووست بکەیت.
02:58
Haber doesn't want the ammonia
81
178817
1519
هابیر ئەمۆنیای ناوێت
بۆ ئەوەی بە تەواوی بشکێن،
03:00
to break down at all,
82
180336
1519
03:01
but if you simply leave the reaction
83
181855
1519
بەڵام ئەگەر بە سادەیی کارلێکەکە جێبهێڵیت
03:03
in a closed container,
84
183374
1491
لە دەفرێکی داخراودا،
03:04
that's what will happen.
85
184865
1622
ئەوە دەبێ چی ڕوو بدات
03:06
Here's where Henry Le Chatelier,
86
186487
2307
لێرەدا ئەو شوێنەیە کە هێنری لو شاییر
03:08
a French chemist,
87
188794
1187
کیمیازانێکی فەڕەنسیە
03:09
can help.
88
189981
1290
دەتوانێت یارمەتیمان بدات.
03:11
What he found was
89
191271
1434
ئەوەی کە دۆزیەوە ئەوە بوو
03:12
that if you take a system in equilibrium
90
192705
1885
کە ئەگەر سیستەمێك لە هاوسەنگی وەربگری
03:14
and you add something to it,
91
194590
1706
و شتێکی بۆ زیاد دەکەیت،
03:16
like, say, nitrogen,
92
196296
1427
بۆ نموونە، بابڵێین نایترۆجین،
03:17
the system will work
93
197723
992
سیستەمەکە کار دەکات
03:18
to get back to equilibrium again.
94
198715
2206
بۆ گەڕانەوەی هاوسەنگی بۆ جارێکی تر.
03:20
Le Chatelier also found
95
200921
1375
لو شاتولییر هەروەها ئەوەی دۆزییەوە
03:22
that if you increase
96
202296
1173
کە ئەگەر تۆ
03:23
the amount of pressure on a system,
97
203469
2127
بڕی پاڵەپەستۆ سەر سیستەمەکە زیاد بکەیت،
03:25
the system tries to work
98
205596
1165
سیستەمەکە دەیەوێت کار بکات
03:26
to return to the pressure it had.
99
206761
2217
بۆ گەڕانەوە بۆ ئەو فشارەی کە لەسەری بوو.
03:28
It's like being in a crowded room.
100
208978
1697
وەك ئەوە وایە لە ژورێکی قەرەباڵغدا بیت.
03:30
The more molecules there are,
101
210675
1507
گەردیلەکان زیاتر دەبن لەوەی کە هەنە،
03:32
the more pressure there is.
102
212182
1591
فشاری زیاتر دەکەن لەوەی هەیە.
03:33
If we look back at our equation,
103
213773
1756
ئەگەر سەیری هاوکێشەکەمان بکەین،
03:35
we see that on the left-hand side,
104
215529
2003
لە لای چەپەوە دەبینین،
03:37
there are four molecules on the left
105
217532
2149
چوار گەردیلە لە لای چەپ هەیە
03:39
and just two on the right.
106
219681
2095
و تەنها دووان لە لای ڕاست.
03:41
So, if we want the room to be less crowded,
107
221776
2502
ئەگەر بمانەوێت قەرەباڵغی ژوورەکە کەم بکەینەوە،
و بۆ ئەوەی پاڵەپەستۆ کەم بێتەوە،
03:44
and therefore have less pressure,
108
224278
1594
03:45
the system will start
109
225872
907
سیستەمەکە دەست پێدەکات
03:46
combining nitrogen and hydrogen
110
226779
1891
بە تێکەڵکردنی نایترۆجین و هایدرۆجین
03:48
to make the more compact ammonia molecules.
111
228670
3134
بۆ زیاتر دروستکردنی گەردیلەی ئامۆنیای پەستراو،
03:51
Haber realized that in order to make
112
231804
2017
هابەر بۆی دەرکەوت بۆ ئەوەی بڕێکی زۆر
03:53
large amounts of ammonia,
113
233821
1279
لە ئەمۆنیا درووست بکات،
03:55
he would have to create a machine
114
235100
1504
ئەوا دەبێت ئامێرێك دروست بکات
03:56
that would continually add nitrogen and hydrogen
115
236604
2996
کە بە بەردەوامی نایترۆجین و هایدرۆجین زیاد بکات
03:59
while also increasing the pressure
116
239600
1838
هەروەها لە کاتێکدا فشار زیاد دەکات
04:01
on the equilibrium system,
117
241438
1876
لەسەر سیستەمی هاوسەنگی،
04:03
which is exactly what he did.
118
243314
2166
کە ڕێك ئەو شتەیە کە کردی.
04:05
Today, ammonia is one of the most produced
119
245480
2550
ئەمڕۆ، ئەمۆنیا یەکێکە لە پێکهاتە
04:08
chemical compounds in the world.
120
248030
2283
کیمیاویە زۆر بەرهەم هاتووەکان لە جیهاندا.
04:10
Roughly 131 million metric tons are produced a year,
121
250313
4578
ساڵانە نزیکەی 131 ملیۆن تۆن سێجا بەرهەم دەهێنرێت.
04:14
which is about 290 billion pounds of ammonia.
122
254891
3423
کە بە نزیکەی ٢٩٠ ملیار پاوەندە لە ئەمۆنیا.
04:18
That's about the mass
123
258314
1049
ئەوە بە قەد بارستەیەی
04:19
of 30 million African elephants,
124
259363
2084
٣٠ ملیۆن فیلی ئەفریقیە،
04:21
weighing roughly 10,000 pounds each.
125
261447
2867
کێشی هەر یەکەیان نزیکەی ١٠٠٠٠ پاوندە.
04:24
80% of this ammonia is used in fertilizer production,
126
264314
3773
لە ٨٠٪ ئەم ئەمۆنیایە لە دروستکردنی پەین بەکاردەهێنرێت،
لە کاتێکدا ئەوانی تر بە کاردەهێنرێت
04:28
while the rest is used
127
268087
954
04:29
in industrial and household cleaners
128
269041
1896
لە پیشەسازی و پاککەرەوەکانی ناوماڵ
04:30
and to produce other nitrogen compounds,
129
270937
2377
و بۆ بەرهەمهێنانی پێکهاتەکانی تری نایترۆجین،
04:33
such as nitric acid.
130
273314
1951
وەك ترشی نیتریك.
توێژینەوە تازەکان دۆزیویانەتەوە
04:35
Recent studies have found
131
275265
1080
04:36
that half of the nitrogen from these fertilizers
132
276345
2492
کە نیوەی نایترۆجینەکان لەم پەینانە
04:38
is not assimilated by plants.
133
278837
2310
لە لایەن ڕووەکەکانەوە هەڵنامژرێن.
04:41
Consequently, the nitrogen is found
134
281147
1830
بەم پێیە، نایترۆجین بوونی هەیە
04:42
as a volatile chemical compound
135
282977
1665
وەك پێکهاتەیەکی کیمیایی هەڵچوو
04:44
in the Earth's water supplies and atmosphere,
136
284642
3053
لە سەرچاوەکانی ئاوی زەوی و کەش و هەوا،
04:47
severely damaging our environment.
137
287695
1951
بە سەختی ژینگەکەمان وێران دەکات.
04:49
Of course, Haber did not foresee this problem
138
289646
1829
بە دڵنیاییەوە، هابەر پێشبینی ئەم کێشەیەی نەکرد بوو
04:51
when he introduced his invention.
139
291475
1620
کاتێك داهێنانەکەی ناساند.
04:53
Following his pioneering vision,
140
293095
1678
بە دوای بینینە پێشەنگەکەی،
04:54
scientists today are looking
141
294773
1615
زاناکان ئەمڕۆ دەگەڕێن بە دوای
04:56
for a new Haber process of the 21st century,
142
296388
2666
کارلێکی نوێی هابەر لەسەدەی ٢١ دا،
04:59
which will reach the same level of aid
143
299054
1975
کە دەگاتە هەمان ئاستی یارمەتیدان
05:01
without the dangerous consequences.
144
301029
2330
بەبێ دەرەنجامە مەترسیدارەکان.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7