The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson

457,421 views ・ 2015-12-21

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: shaema jabar Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
Suppose you placed a camera at a fixed position,
0
7026
3018
وابزانم کامێرات دانا لە شوێنی جێگیردا
00:10
took a picture of the sky
1
10044
1543
وێنەیەکی ئاسمانی گرت
00:11
at the same time everyday for an entire year
2
11587
3453
لە هەمان کاتدا هەموو ڕۆژێک بۆ ماوەی ساڵێکی تەواو
00:15
and overlayed all of the photos on top of each other.
3
15040
3572
وە هەموو وێنەکانی دائەبەزکرد لەسەر یەک.
00:18
What would the sun look like in that combined image?
4
18612
3018
خۆر چۆن دەبێت لە وێنە تێکەڵکراوەکە؟
00:21
A stationary dot?
5
21630
1403
خاڵی وێستگەیی؟
00:23
A circular path?
6
23033
1678
ڕێگای بازنەیی؟
00:24
Neither.
7
24711
991
نەخێر.
00:25
Oddly enough, it makes this figure eight pattern,
8
25702
2829
سەیرە، ئەمە وا دەکات لە هەشت شێوازدا،
00:28
known as the Sun's analemma,
9
28531
2028
کە ناسراوە بە شینەوی خۆر،
00:30
but why?
10
30559
1821
بەڵام بۆچی؟
00:32
The Earth's movement creates a few cycles.
11
32380
2632
جوڵەی زەوی چەند خولێک دروست دەکات.
00:35
First of all, it rotates on its axis about once every 24 hours,
12
35012
4306
پێش هەموو شتێک لەسەر تەوەرەکەی دەخولێنرێتەوە لە 24 کاتژمێردا جارێک
00:39
producing sunrises and sunsets.
13
39318
2664
خۆرھەڵاتن و خۆرئاوابون دروست دەکات.
00:41
At the same time, it's making a much slower cycle,
14
41982
2755
لە هەمان کاتدا ئەوە خولانەوە هێواشتر دەکات،
00:44
orbiting around the sun approximately every 365 days.
15
44737
5080
بەدەوری خۆردا دەسوڕێتەوە نزیکەی 365 ڕۆژ جارێک.
00:49
But there's a twist.
16
49817
1254
بەڵام پێچانێک هەیە.
00:51
Relative to the plane of its orbit,
17
51071
2090
به پێی فڕۆکه ی سوڕگه که ی،
00:53
the Earth doesn't spin with the North Pole pointing straight up.
18
53161
4235
زەوی ناخولێت لەگەڵ جەمسەری باکوور ڕاستەوخۆ بەرەو سەرەوە
00:57
Instead, its axis has a constant tilt of 23.4 degrees.
19
57396
5461
لەجیاتی ئەوە، تەوەرەکەی لاریەکی بەردەوامی ھەیەلە 23.4 پلە
01:02
This is known as the Earth's axial tilt, or obliquity.
20
62857
3985
ئەمە بە لارە تەوەرەی زەوی ناسراوە یان بە نابەجێی.
01:06
A 23-degree tilt may not seem important,
21
66842
3018
ڕەنگە لاریەکی 23 پلە گرنگ دەرنەکەوێ،
01:09
but it's the main reason that we experience different seasons.
22
69860
3960
بەڵام هۆکاری سەرەکی ئەوەیە کە ئێمە وەرزە جیاوازەکان مان ئەزموون کردووە.
01:13
Because the axis remains tilted in the same direction
23
73820
2875
چونکە تەوەرەکە بە لاردا دەمێنێتەوە بەهەمان ئاراستە
01:16
while the Earth makes its annual orbit,
24
76695
2369
لە کاتێکدا زەوی سوڕی ساڵانەی خۆی دروست دەکات
01:19
there are long periods each year
25
79064
1717
ساڵانە ماوەی درێژ هەیە
01:20
when the northern half of the planet remains tilted toward the Sun
26
80781
3820
کاتێک نیوەی باکوری هەسارەکە بە لارەوە بەرەو خۆر دەمێنێتەوە
01:24
while the southern half is tilted away
27
84601
2599
لە کاتێکدا نیوەی باشوور لار بوویەوە
01:27
and vice versa,
28
87200
1146
وە بە پێچەوانەوە،
01:28
what we experience as summer and winter.
29
88346
3603
ئەوەی کە ئێمە وەک هاوین و زستان ئەزموونی دەکەین
01:31
During summer in a given hemisphere,
30
91949
2050
لە هاویندا لە بەشە کان،
01:33
the Sun appears higher in the sky, making the days longer and warmer.
31
93999
4708
خۆر لە ئاسمان بەرزتر دەردەکەوێت، ڕۆژەکان درێژتر و گەرمتر بکەن.
01:38
Once a year, the Sun's declination,
32
98707
2201
ساڵی جارێک، دیارنەمانی خۆر،
01:40
the angle between the equator
33
100908
1774
گۆشەی نێوان یەکسانکەر
01:42
and the position on the Earth where the Sun appears directly overhead
34
102682
4009
وە شوێنی سەر زەوی کە خۆر ڕاستەوخۆ بەسەرسەری دا دەردەکەوێت
01:46
reaches its maximum.
35
106691
1773
دەگاتە ئەوپەڕی.
01:48
This day is known as the summer solstice, the longest day of the year,
36
108464
4918
ئەم ڕۆژە بە (سۆڵتی هاوین) ناسراوە، درێژترین ڕۆژی ساڵ،
01:53
and the one day where the Sun appears highest in the sky.
37
113382
3752
وە ڕۆژێک کە خۆر لە ئاسماندا بەرزترین دەردەکەوێت.
01:57
So the Earth's axial tilt
38
117134
1729
کەواتە لاربوونی تەوەرەی زەوی
01:58
partially explains why the Sun changes positions in the sky
39
118863
3927
بە کەمی ڕوونی دەکاتەوە کە بۆچی خۆر گۆڕانکاری لە شوێنەکان لە ئاسماندا
02:02
and the analemma's length
40
122790
1427
و درێژی شیکار
02:04
represents the full 46.8 degrees of the sun's declination
41
124217
5032
نوێنەرایەتی تەواوی 46.8 پلە دەکات لە داککانەوەی خۆر
02:09
throughout the year.
42
129249
1406
بەدرێژایی ساڵ.
02:10
But why is it a figure eight and not just a straight line?
43
130655
3248
بەڵام بۆچی ئەمە هەشت وە تەنها هێڵی ڕاست و دروست نەبێت؟
02:13
This is due to another feature of the Earth's revolution,
44
133903
3213
ئەمە بۆ تایبەتمەندیەکی تر دەکڕدریت لە شۆڕشی زەویدا،
02:17
its orbital eccentricity.
45
137116
2347
بە خێرایی.
02:19
The Earth's orbit around the Sun is an ellipse,
46
139463
2727
سوڕانەوەی زەوی بە دەوری خۆردا لە لێوی،
02:22
with its distance to the Sun changing at various points.
47
142190
3852
لەگەڵ دووری بۆ خۆر لە خاڵی جیاوازدا گۆڕانکاری.
02:26
The corresponding change in gravitational force
48
146042
2735
گۆڕانی هاوبەرامبەر لە هێزی ڕاکێشانی
02:28
causes the Earth to move fastest in January
49
148777
3529
دەبێتە هۆی جوڵاندنی زەوی خێراترین لە مانگی کانوونی دووەم
02:32
when it reaches its closest point to the Sun,
50
152306
2503
کاتێک دەگاتە نزیکترین خاڵی خۆر،
02:34
the perihelion,
51
154809
1537
لە پێریھیلیۆن،
02:36
and the slowest in July when it reaches its farthest point,
52
156346
3888
وە هێواشترین لە مانگی تەمووز کاتێک دەگاتە دوورترین خاڵی خۆی،
02:40
the aphelion.
53
160234
2382
ئەفیلیۆن.
02:42
The Earth's eccentricity means that solar noon,
54
162616
2535
سەرلێشیومی زەوی واتە کە ڕۆژی خۆری،
02:45
the time when the Sun is highest in the sky,
55
165151
2637
ئەو کاتەی کە خۆر بەرزترینەلە ئاسماندا
02:47
doesn't always occur at the same point in the day.
56
167788
3180
هەمیشە ڕوونادات لەهەمان خاڵدا لە رۆژدا.
02:50
So a sundial may be as much as sixteen minutes ahead
57
170968
3442
کەواتە رەنگە خۆرێک بە و شێوەیە بێت وەک شانزە خولەک لەپێشە
02:54
or fourteen minutes behind a regular clock.
58
174410
3777
یان چواردە خولەک لە دواوە کاتژمێرێکی ئاسایی
02:58
In fact, clock time and Sun time only match four times a year.
59
178187
6015
لە ڕاستیدا کاتەکانی کاتژمێر و کاتی خۆر تەنها چوار جار لە ساڵێکدا دەگونجێت.
03:04
The analemma's width represents the extent of this deviation.
60
184202
4418
پانتایی ئەلێماکە نوێنەرایەتی دەکات ڕادەی ئەم لادانە.
03:08
So how did people know the correct time years ago?
61
188620
3116
کەواتە خەڵک چۆن زانی چەند ساڵێک لەمەوپێش؟
03:11
For most of human history,
62
191736
1899
بۆ زۆربەی مێژووی مرۆڤایەتی،
03:13
going by the Sun's position was close enough.
63
193635
2699
بە شوێنی خۆردا دەڕوات زۆر نزیک بوو.
03:16
But during the modern era,
64
196334
1510
بەڵام لە سەردەمی مۆدێرندا،
03:17
the difference between sundials and mechanical clocks became important.
65
197844
4241
جیاوازی نێوان تیشکی خۆر وە کاتژمێرە میکانیکیەکان گرنگ بوون.
03:22
The equation of time, introduced by Ptolemy
66
202085
3338
هاوکێشەی کات لەلایەن پۆتلمی ەوە ناسرا
03:25
and later refined based on the work of Johannes Kepler,
67
205423
3016
وە دواتر پوختەکراو لەسەر بنەمای لەسەر کاری جۆهانس کێپلەر.
03:28
converts between apparent solar time and the mean time we've all come to rely on.
68
208439
5978
دەگۆڕێت لە نێوان کاتی دیاری خۆر و لە کاتێکدا هەموومان هاتوین .
03:34
Globes even used to have the analemma printed on them
69
214417
3430
گلۆب تەنانەت پێشتر ئەو ئەلێمانە چاپکراوە لەسەریان
03:37
to allow people to determine the difference
70
217847
2157
بۆ ئەوەی خەڵک دیاری بکەن جیاوازیەکە
03:40
between clock time and solar time based on the day of the year.
71
220004
4559
لە نێوان کاتەکانی کاتژمێر و کاتی خۆر لەسەر بنەمای ڕۆژی ساڵ
03:44
Just how the analemma appears depends upon where you are.
72
224563
4116
چۆن شیکارەکە دەردەکەوێت پشت دەبەستێت بە و شوێنەی کە تۆ لەوێیت.
03:48
It will be tilted at an angle depending on your latitude
73
228679
3080
لە گۆشەیەک لار دەبێت پشت دەبەستێت بە هێڵی پانی
03:51
or inverted if you're in the southern hemisphere.
74
231759
2468
یان هەڵوەشاون ئەگەر تۆ لە بەشی باشوری بەشی زەوی.
03:54
And if you're on another planet,
75
234227
1551
وە ئەگەر لەسەر هەسارەیەکی تر بی،
03:55
you might find something completely different.
76
235778
2600
لەوانەیە شتێک بدۆزیتەوە بەتەواوی جیاوازە.
03:58
Depending on that planet's orbital eccentricity and axial tilt,
77
238378
3466
بە پشت بەستن بە هەسارەی سەرسوڕمانی ئۆربیتەل و لاربوونی تەوەرە
04:01
the analemma might appear as a tear drop,
78
241844
2507
لەوانەیە کە ئەم شیمانە وەک دڵۆپە فرمێسکێک دەربکەوێت
04:04
oval,
79
244351
904
هێلکەیی،
04:05
or even a straight line.
80
245255
1882
یان تەنانەت هێڵی ڕاست.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7