아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 종걸 한
검토: Minjeong Shin
00:07
Suppose you placed a camera
at a fixed position,
0
7026
3018
카메라를 한 곳에 고정시켜 놓고
00:10
took a picture of the sky
1
10044
1543
한 해동안 매일 같은 시간에
00:11
at the same time everyday
for an entire year
2
11587
3453
하늘의 사진을 찍어놓고
00:15
and overlayed all of the photos
on top of each other.
3
15040
3572
찍힌 사진들 모두를
하나로 겹쳐놓는다고 가정해보십시오.
00:18
What would the sun look like
in that combined image?
4
18612
3018
합쳐진 사진에서
태양은 어떻게 보일 것 같습니까?
00:21
A stationary dot?
5
21630
1403
고정된 하나의 점?
00:23
A circular path?
6
23033
1678
아니면 원형의 궤적을 그리고 있을까요?
00:24
Neither.
7
24711
991
둘 다 아닙니다.
00:25
Oddly enough, it makes this
figure eight pattern,
8
25702
2829
특이하게도,
숫자 8 모양의 형태를 나타냅니다,
00:28
known as the Sun's analemma,
9
28531
2028
태양의 아날렘마라고 불리는 현상이죠,
00:30
but why?
10
30559
1821
이런 현상은 왜 나타날까요?
00:32
The Earth's movement
creates a few cycles.
11
32380
2632
지구의 움직임에는
몇 개의 순환 주기가 있습니다.
00:35
First of all, it rotates on its axis
about once every 24 hours,
12
35012
4306
첫째, 지구는 축에 따라
24시간 마다 자전을 하고,
00:39
producing sunrises and sunsets.
13
39318
2664
이는 일출과 일몰을 만들어냅니다.
00:41
At the same time,
it's making a much slower cycle,
14
41982
2755
동시에 지구는 거의 365일마다
00:44
orbiting around the sun
approximately every 365 days.
15
44737
5080
태양의 주위에서
훨씬 느린 속도로 공전을 합니다.
00:49
But there's a twist.
16
49817
1254
그러나 여기에 반전이 하나 있습니다.
00:51
Relative to the plane of its orbit,
17
51071
2090
자전하는 궤도와 관련해서
00:53
the Earth doesn't spin
with the North Pole pointing straight up.
18
53161
4235
지구는 북극이 곧게 위로 향한 채
회전하지 않습니다.
00:57
Instead, its axis has a constant tilt
of 23.4 degrees.
19
57396
5461
대신, 지구의 축은
23.4도 기울어져 있습니다.
01:02
This is known as the Earth's axial tilt,
or obliquity.
20
62857
3985
우리는 이를 자전축 기울기,
또는 경사각이라고 하죠.
01:06
A 23-degree tilt may not seem important,
21
66842
3018
23도의 경사각은 그다지
중요하지 않게 보일 수도 있지만
01:09
but it's the main reason that
we experience different seasons.
22
69860
3960
이것이 바로 우리가 계절의 변화를
경험하게 하는 주된 이유입니다.
01:13
Because the axis remains tilted
in the same direction
23
73820
2875
지구가 공전을 할 때
자전축은 같은 방향으로
기울어져 있기 때문에
01:16
while the Earth makes its annual orbit,
24
76695
2369
01:19
there are long periods each year
25
79064
1717
매년마다 유별히 긴 기간들이 있습니다.
01:20
when the northern half of the planet
remains tilted toward the Sun
26
80781
3820
북반구가 태양쪽으로 기울 때
01:24
while the southern half is tilted away
27
84601
2599
남반구는 반대로 태양 밖으로
기울어져 있습니다
01:27
and vice versa,
28
87200
1146
이는 시간이 지나면 반대가 되죠.
01:28
what we experience as summer and winter.
29
88346
3603
우리는 이때를 여름과
겨울이라고 합니다.
01:31
During summer in a given hemisphere,
30
91949
2050
여름에 태양쪽으로 기운 반구에서는
01:33
the Sun appears higher in the sky,
making the days longer and warmer.
31
93999
4708
해가 하늘 높게 떠서
낮시간이 더 길고 따뜻해집니다.
01:38
Once a year, the Sun's declination,
32
98707
2201
일년에 한 번, 태양의 기울기
01:40
the angle between the equator
33
100908
1774
즉, 적도와 해가 머리 바로 위에 뜨는
01:42
and the position on the Earth
where the Sun appears directly overhead
34
102682
4009
지구의 지점 사이의
01:46
reaches its maximum.
35
106691
1773
각도가 최대로 벌어질 때가 있습니다.
01:48
This day is known as the summer solstice,
the longest day of the year,
36
108464
4918
이 날을 우리는 하지(夏至)라고 합니다,
일년 중 가장 긴 날이죠.
01:53
and the one day where the Sun
appears highest in the sky.
37
113382
3752
낮 시간이 가장 길고
해가 가장 높게 뜨는 날입니다.
01:57
So the Earth's axial tilt
38
117134
1729
그래서 지구의 자전축 기울기는
01:58
partially explains why the Sun
changes positions in the sky
39
118863
3927
태양이 하늘에서 위치를 달리하는 이유를
부분적으로나마 설명합니다.
02:02
and the analemma's length
40
122790
1427
또한 아날렘마의 길이는
02:04
represents the full 46.8 degrees
of the sun's declination
41
124217
5032
1년 동안 태양의 적위가
최대 46.8도를 보이는 것을
의미합니다.
02:09
throughout the year.
42
129249
1406
02:10
But why is it a figure eight
and not just a straight line?
43
130655
3248
하지만 왜 이 모양은 직선이 아닌
8자 모양일까요?
02:13
This is due to another feature
of the Earth's revolution,
44
133903
3213
이는 지구 자전의
다른 특징 때문입니다,
02:17
its orbital eccentricity.
45
137116
2347
'공전궤도이심률' 이죠.
02:19
The Earth's orbit around the Sun
is an ellipse,
46
139463
2727
태양을 도는 지구의 궤도는
타원형입니다,
02:22
with its distance to the Sun
changing at various points.
47
142190
3852
여러 지점에서
태양과의 거리가 변합니다.
02:26
The corresponding change
in gravitational force
48
146042
2735
중력에 따른 거리의 변화는
02:28
causes the Earth to move
fastest in January
49
148777
3529
지구가 1월에 가장 빠르게
공전하게 합니다.
02:32
when it reaches
its closest point to the Sun,
50
152306
2503
지구가 태양과 가장 가까운 지점,
02:34
the perihelion,
51
154809
1537
바로 근일점이라 다다랐을 때 말이죠.
02:36
and the slowest in July
when it reaches its farthest point,
52
156346
3888
또한 7월에는 그 속도가
가장 느려지는데
이는 근월점이라는 가장 먼 지점에
다다랐을 때입니다.
02:40
the aphelion.
53
160234
2382
02:42
The Earth's eccentricity
means that solar noon,
54
162616
2535
이러한 지구의 특징은
태양이 하늘 가장 높이 위치할 정오에
02:45
the time when the Sun
is highest in the sky,
55
165151
2637
02:47
doesn't always occur
at the same point in the day.
56
167788
3180
태양이 항상 같은 위치에
있지 않다는 것을 의미합니다.
02:50
So a sundial may be as much
as sixteen minutes ahead
57
170968
3442
때문에 해시계는 보통 시계보다
02:54
or fourteen minutes behind
a regular clock.
58
174410
3777
16분 전이나 14분 후로
맞춰야 할 겁니다.
02:58
In fact, clock time and Sun time
only match four times a year.
59
178187
6015
사실, 실제시간과 태양이 일치하는
횟수는 1년에 4번 뿐입니다.
03:04
The analemma's width represents
the extent of this deviation.
60
184202
4418
아날렘마의 폭은 이 편차의
정도를 의미합니다.
03:08
So how did people know
the correct time years ago?
61
188620
3116
그렇다면 옛날 사람들은 어떻게
정확한 시간을 알았을까요?
03:11
For most of human history,
62
191736
1899
대부분의 인류역사에서
03:13
going by the Sun's position
was close enough.
63
193635
2699
태양 위치의 움직임은
충분히 유사했습니다.
03:16
But during the modern era,
64
196334
1510
하지만 근대에 접어들어
03:17
the difference between sundials
and mechanical clocks became important.
65
197844
4241
해시계와 기계시계의 오차는
중요해졌습니다.
03:22
The equation of time,
introduced by Ptolemy
66
202085
3338
프톨레마이오스가 도입하고
03:25
and later refined based
on the work of Johannes Kepler,
67
205423
3016
이후 요하네스 케플러가 수정한 균시차는
03:28
converts between apparent solar time and
the mean time we've all come to rely on.
68
208439
5978
시태양시를 우리가 쓰는
평균태양시로 전환케했습니다.
03:34
Globes even used to have
the analemma printed on them
69
214417
3430
아날렘마는 지구본에
그려져있기도 했습니다.
03:37
to allow people to determine
the difference
70
217847
2157
사람들이 1년 중 하루의
시계의 시간과
03:40
between clock time and solar time
based on the day of the year.
71
220004
4559
해시간의 차이를 알 수 있도록 말입니다.
03:44
Just how the analemma appears
depends upon where you are.
72
224563
4116
아날렘마는 여러분의 위치에 따라
다르게 나타납니다.
03:48
It will be tilted at an angle
depending on your latitude
73
228679
3080
위도에 따라 각이 기울어질 것이며
03:51
or inverted if you're in
the southern hemisphere.
74
231759
2468
여러분이 남반구에 있다면
그 모양은 뒤집혀질 것입니다.
03:54
And if you're on another planet,
75
234227
1551
혹은 여러분이 다른 행성에 있다면
03:55
you might find something
completely different.
76
235778
2600
완전히 다른 모양으로 보일 것입니다.
03:58
Depending on that planet's
orbital eccentricity and axial tilt,
77
238378
3466
행성의 공전궤도이심률과
자전축의 기울기에 따라
04:01
the analemma might appear as a tear drop,
78
241844
2507
아날렘마는 눈물모양이나
04:04
oval,
79
244351
904
타원형,
04:05
or even a straight line.
80
245255
1882
심지어 직선으로 보일 수 있습니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.