The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson

Güneşin gökyüzündeki şaşırtıcı hareketi - Gordon Williamson

457,421 views

2015-12-21 ・ TED-Ed


New videos

The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson

Güneşin gökyüzündeki şaşırtıcı hareketi - Gordon Williamson

457,421 views ・ 2015-12-21

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Suleyman Cengiz
00:07
Suppose you placed a camera at a fixed position,
0
7026
3018
Bir kamerayı sabit bir pozisyona yerleştirdiğinizi düşünün,
00:10
took a picture of the sky
1
10044
1543
tüm yıl boyunca her gün
00:11
at the same time everyday for an entire year
2
11587
3453
aynı saatte gökyüzünün fotoğrafını çektiniz
00:15
and overlayed all of the photos on top of each other.
3
15040
3572
ve bütün fotoğrafları üst üste koydunuz.
00:18
What would the sun look like in that combined image?
4
18612
3018
Ortaya çıkan görüntüde güneş neye benzerdi?
00:21
A stationary dot?
5
21630
1403
Hareketsiz bir nokta mı?
00:23
A circular path?
6
23033
1678
Döngüsel bir yol mu?
00:24
Neither.
7
24711
991
Hiçbiri.
00:25
Oddly enough, it makes this figure eight pattern,
8
25702
2829
İşin garip yanı, Güneş'in gün sekizi olarak bilinen
00:28
known as the Sun's analemma,
9
28531
2028
sekiz figürlü biçimi ortaya çıkıyor,
00:30
but why?
10
30559
1821
ama neden?
00:32
The Earth's movement creates a few cycles.
11
32380
2632
Dünya'nın hareketi birkaç döngü yaratır.
00:35
First of all, it rotates on its axis about once every 24 hours,
12
35012
4306
Öncelikle, ortalama her 24 saatte bir, kendi ekseni etrafında döner,
00:39
producing sunrises and sunsets.
13
39318
2664
sabahı ve akşamı oluşturur.
00:41
At the same time, it's making a much slower cycle,
14
41982
2755
Aynı zamanda daha yavaş bir döngü ile
00:44
orbiting around the sun approximately every 365 days.
15
44737
5080
yaklaşık 365 gün boyunca güneşin etrafında döner.
00:49
But there's a twist.
16
49817
1254
Fakat bir terslik var.
00:51
Relative to the plane of its orbit,
17
51071
2090
Dünya, yörüngesinin düzlemine göre
00:53
the Earth doesn't spin with the North Pole pointing straight up.
18
53161
4235
yukarıyı gösteren Kuzey Kutbu ile dönmez.
00:57
Instead, its axis has a constant tilt of 23.4 degrees.
19
57396
5461
Bunun yerine, ekseninin 23,4 derecelik sabit bir eğimi vardır.
01:02
This is known as the Earth's axial tilt, or obliquity.
20
62857
3985
Bu, Dünya'nın eksen eğikliği veya eğimi olarak bilinir.
01:06
A 23-degree tilt may not seem important,
21
66842
3018
23 derecelik bir eğim önemli görünmeyebilir,
01:09
but it's the main reason that we experience different seasons.
22
69860
3960
fakat farklı mevsimler yaşamamızın nedeni budur.
01:13
Because the axis remains tilted in the same direction
23
73820
2875
Çünkü Dünya yıllık yörüngesini tamamlarken, eksen aynı yönde
01:16
while the Earth makes its annual orbit,
24
76695
2369
eğik olarak kalır ve her yıl,
01:19
there are long periods each year
25
79064
1717
gezegenin kuzey yarısının
01:20
when the northern half of the planet remains tilted toward the Sun
26
80781
3820
Güneş'e eğimli durduğu ve güney yarısının Güneş'e uzak kaldığı
01:24
while the southern half is tilted away
27
84601
2599
ya da tam tersinin olduğu, yani yaz ve kış
01:27
and vice versa,
28
87200
1146
olarak deneyimlediğimiz
01:28
what we experience as summer and winter.
29
88346
3603
şeyin olduğu uzun dönemler vardır.
01:31
During summer in a given hemisphere,
30
91949
2050
Bir yarım küredeki yaz mevsimi esnasında
01:33
the Sun appears higher in the sky, making the days longer and warmer.
31
93999
4708
Güneş gökyüzünden daha yüksekte durarak günleri uzatır ve ısıtır.
01:38
Once a year, the Sun's declination,
32
98707
2201
Güneş'in eğimi, yani ekvator ile
01:40
the angle between the equator
33
100908
1774
Güneş'in doğrudan tepede olduğu
01:42
and the position on the Earth where the Sun appears directly overhead
34
102682
4009
Dünya pozisyonu arasındaki açı yılda bir kez
01:46
reaches its maximum.
35
106691
1773
en yüksek seviyesine ulaşır.
01:48
This day is known as the summer solstice, the longest day of the year,
36
108464
4918
Bu gün, yaz gün-dönümü olarak bilinir; yılın en uzun günüdür
01:53
and the one day where the Sun appears highest in the sky.
37
113382
3752
ve Güneş'in gökyüzünde en uzun süre görüldüğü tek gündür.
01:57
So the Earth's axial tilt
38
117134
1729
Dünya'nın eksen eğimi kısmen
01:58
partially explains why the Sun changes positions in the sky
39
118863
3927
Güneş'in gökyüzünde neden pozisyon değiştirdiğini ve gün sekizi uzunluğunun,
02:02
and the analemma's length
40
122790
1427
yıl boyunca güneş eğiminin
02:04
represents the full 46.8 degrees of the sun's declination
41
124217
5032
tam 46,8 dereceyi nasıl yansıttığını
02:09
throughout the year.
42
129249
1406
açıklar.
02:10
But why is it a figure eight and not just a straight line?
43
130655
3248
Peki neden düz bir çizgi değil de sekiz figürü?
02:13
This is due to another feature of the Earth's revolution,
44
133903
3213
Bu da Dünya'nın dönüşünün diğer bir özelliğinden ötürüdür,
02:17
its orbital eccentricity.
45
137116
2347
yörüngesel dış-merkezliliğinden.
02:19
The Earth's orbit around the Sun is an ellipse,
46
139463
2727
Dünya'nın Güneş etrafında dönüşü, Güneş'e olan mesafesinin
02:22
with its distance to the Sun changing at various points.
47
142190
3852
çeşitli noktalarda değişmesiyle, bir elips şeklini oluşturmaktadır.
02:26
The corresponding change in gravitational force
48
146042
2735
Yerçekim kuvvetindeki uyumlu değişim,
02:28
causes the Earth to move fastest in January
49
148777
3529
Dünya'nın Ocak ayında, Güneş'e en yakın noktasına,
02:32
when it reaches its closest point to the Sun,
50
152306
2503
yani günberi'ye ulaştığında, en hızlı dönüşünü
02:34
the perihelion,
51
154809
1537
yapmasını sağlar
02:36
and the slowest in July when it reaches its farthest point,
52
156346
3888
ve Temmuz ayında, en uzak noktasına, yani günöte'ye ulaştığında ise
02:40
the aphelion.
53
160234
2382
en yavaşını.
02:42
The Earth's eccentricity means that solar noon,
54
162616
2535
Dünya'nın dış-merkezliliği, güneş vaktinin, yani
02:45
the time when the Sun is highest in the sky,
55
165151
2637
gökyüzünde Güneş'in en yüksekte durduğu zamanın,
02:47
doesn't always occur at the same point in the day.
56
167788
3180
gün içinde her zaman aynı noktada gerçekleşmediği anlamına gelir.
02:50
So a sundial may be as much as sixteen minutes ahead
57
170968
3442
Yani güneş saati, düzenli bir saatin on altı dakika önünden
02:54
or fourteen minutes behind a regular clock.
58
174410
3777
veya on dört dakika ardından gelebilir.
02:58
In fact, clock time and Sun time only match four times a year.
59
178187
6015
Aslında saatin zamanı ile Güneş'in zamanı, yılda yalnızca dört kez uyuşur.
03:04
The analemma's width represents the extent of this deviation.
60
184202
4418
Gün sekizinin eni, bu sapmanın boyutunu yansıtır.
03:08
So how did people know the correct time years ago?
61
188620
3116
Peki insanlar yıllar önce doğru zamanı nasıl biliyorlardı?
03:11
For most of human history,
62
191736
1899
İnsanlık tarihinin çoğunda,
03:13
going by the Sun's position was close enough.
63
193635
2699
Güneş'in pozisyonunu izlemek yeterliydi.
03:16
But during the modern era,
64
196334
1510
Fakat modern dönemde
03:17
the difference between sundials and mechanical clocks became important.
65
197844
4241
güneş zamanı ile mekanik saatler arasındaki fark önem kazandı.
03:22
The equation of time, introduced by Ptolemy
66
202085
3338
Batlamyus'un bulduğu ve daha sonra Johannes Kepler'in
03:25
and later refined based on the work of Johannes Kepler,
67
205423
3016
çalışmasına bağlı olarak düzenlenen zaman eşitliği,
03:28
converts between apparent solar time and the mean time we've all come to rely on.
68
208439
5978
görünür güneş zamanı ve hepimizin güvendiği ana zaman arasında değişiyor.
03:34
Globes even used to have the analemma printed on them
69
214417
3430
Hatta, insanların saat zamanı ve güneş zamanı arasındaki farkı
03:37
to allow people to determine the difference
70
217847
2157
yılın gününe göre belirleyebilmeleri için
03:40
between clock time and solar time based on the day of the year.
71
220004
4559
kürelerin üzerlerinde gün sekizleri basılıydı.
03:44
Just how the analemma appears depends upon where you are.
72
224563
4116
Gün sekizinin belirme şekli, nerede olduğunuza bağlıdır.
03:48
It will be tilted at an angle depending on your latitude
73
228679
3080
Enleminize göre bir açıda eğilecektir veya eğer güney
03:51
or inverted if you're in the southern hemisphere.
74
231759
2468
yarım küredeyseniz tersine dönecektir.
03:54
And if you're on another planet,
75
234227
1551
Eğer başka bir gezegendeyseniz
03:55
you might find something completely different.
76
235778
2600
tamamen farklı bir şey bulabilirsiniz.
03:58
Depending on that planet's orbital eccentricity and axial tilt,
77
238378
3466
O gezegenin yörüngesel dış merkezliliği ve eksen eğimine göre
04:01
the analemma might appear as a tear drop,
78
241844
2507
gün sekizi bir gözyaşı olarak,
04:04
oval,
79
244351
904
oval veya düz bir çizgi olarak ortaya çıkabilir.
04:05
or even a straight line.
80
245255
1882
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7