The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson

474,818 views ・ 2015-12-21

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Pao YuChen 審譯者: Max Chern
00:07
Suppose you placed a camera at a fixed position,
0
7026
3018
假設你將一台相機放在固定位置
00:10
took a picture of the sky
1
10044
1543
朝天空拍照
00:11
at the same time everyday for an entire year
2
11587
3453
每天在同一時間拍攝一整年
00:15
and overlayed all of the photos on top of each other.
3
15040
3572
然後將每張照片疊在一起
00:18
What would the sun look like in that combined image?
4
18612
3018
太陽在這組合照片中會是什麼樣子?
00:21
A stationary dot?
5
21630
1403
一個固定的點?
00:23
A circular path?
6
23033
1678
一個圓形的路徑?
00:24
Neither.
7
24711
991
都不是
00:25
Oddly enough, it makes this figure eight pattern,
8
25702
2829
奇怪的是,太陽會形成這樣的 8 字形圖樣
00:28
known as the Sun's analemma,
9
28531
2028
稱為太陽的「日行跡」
00:30
but why?
10
30559
1821
但是為何如此呢?
00:32
The Earth's movement creates a few cycles.
11
32380
2632
地球的轉動產生出一些軌道
00:35
First of all, it rotates on its axis about once every 24 hours,
12
35012
4306
首先,地球每 24 小時 沿著 “自轉軸” 旋轉一周
00:39
producing sunrises and sunsets.
13
39318
2664
產生日出及日落的現象
00:41
At the same time, it's making a much slower cycle,
14
41982
2755
同時,地球循一個更緩慢的軌道
00:44
orbiting around the sun approximately every 365 days.
15
44737
5080
環繞太陽,大約 365 天繞一周
00:49
But there's a twist.
16
49817
1254
但是這裡有個驚奇的變化
00:51
Relative to the plane of its orbit,
17
51071
2090
相對於它的軌道平面(黃道面)
00:53
the Earth doesn't spin with the North Pole pointing straight up.
18
53161
4235
地球並非以北極朝上的方式旋轉
00:57
Instead, its axis has a constant tilt of 23.4 degrees.
19
57396
5461
事實上,自轉軸有 23.4 度 固定傾斜的角度
01:02
This is known as the Earth's axial tilt, or obliquity.
20
62857
3985
稱為「axial tilt/轉軸傾角」或 「Obilquity/傾角」
01:06
A 23-degree tilt may not seem important,
21
66842
3018
傾斜 23 度似乎沒什麼
01:09
but it's the main reason that we experience different seasons.
22
69860
3960
但這是我們感受到四季最主要的原因
01:13
Because the axis remains tilted in the same direction
23
73820
2875
當地球公轉時,一整年之中 轉軸傾角都朝著相同的方向
01:16
while the Earth makes its annual orbit,
24
76695
2369
01:19
there are long periods each year
25
79064
1717
每年會有很長一段時間
01:20
when the northern half of the planet remains tilted toward the Sun
26
80781
3820
北半球一直傾斜朝向太陽
01:24
while the southern half is tilted away
27
84601
2599
而南半球就傾離太陽
01:27
and vice versa,
28
87200
1146
反之亦然
01:28
what we experience as summer and winter.
29
88346
3603
我們因此感受到夏天及冬天
01:31
During summer in a given hemisphere,
30
91949
2050
時值夏天的那個半球
01:33
the Sun appears higher in the sky, making the days longer and warmer.
31
93999
4708
太陽在空中會看起來較高 白天較長,也較溫暖
01:38
Once a year, the Sun's declination,
32
98707
2201
一年一次,太陽的赤緯
01:40
the angle between the equator
33
100908
1774
也就是赤道面
01:42
and the position on the Earth where the Sun appears directly overhead
34
102682
4009
與太陽在正頭頂上時的 地表位置之間的夾角
01:46
reaches its maximum.
35
106691
1773
達到最大值
01:48
This day is known as the summer solstice, the longest day of the year,
36
108464
4918
這一天就是夏至, 一年當中白天最長的一天
01:53
and the one day where the Sun appears highest in the sky.
37
113382
3752
這一天的太陽在天空的最高點
01:57
So the Earth's axial tilt
38
117134
1729
所以地球的轉軸傾角
01:58
partially explains why the Sun changes positions in the sky
39
118863
3927
部分解釋為什麼太陽 會在天空改變位置
02:02
and the analemma's length
40
122790
1427
而「日行跡的長度」
02:04
represents the full 46.8 degrees of the sun's declination
41
124217
5032
代表太陽赤緯在一整年中 上下掁幅為 46.8 度
02:09
throughout the year.
42
129249
1406
02:10
But why is it a figure eight and not just a straight line?
43
130655
3248
但是為什麼是 8 字形而不是直線呢?
02:13
This is due to another feature of the Earth's revolution,
44
133903
3213
這是由於地球公轉的另一項特性
02:17
its orbital eccentricity.
45
137116
2347
軌道離心率
02:19
The Earth's orbit around the Sun is an ellipse,
46
139463
2727
地球環繞太陽的軌道是橢圓形
02:22
with its distance to the Sun changing at various points.
47
142190
3852
與太陽的距離隨著位置而改變
02:26
The corresponding change in gravitational force
48
146042
2735
在地心引力相對改變之下
02:28
causes the Earth to move fastest in January
49
148777
3529
造成地球在一月時移動最快
02:32
when it reaches its closest point to the Sun,
50
152306
2503
那時地球是在最接近太陽的點
02:34
the perihelion,
51
154809
1537
就是近日點
02:36
and the slowest in July when it reaches its farthest point,
52
156346
3888
而在七月移動最慢 那時地球是在最遠離太陽的點
02:40
the aphelion.
53
160234
2382
就是遠日點
02:42
The Earth's eccentricity means that solar noon,
54
162616
2535
地球的離心率意謂著中午
02:45
the time when the Sun is highest in the sky,
55
165151
2637
也就是當太陽在天空最高的時候
02:47
doesn't always occur at the same point in the day.
56
167788
3180
每一天不一定會在相同的位置
02:50
So a sundial may be as much as sixteen minutes ahead
57
170968
3442
所以日晷可能會多到
02:54
or fourteen minutes behind a regular clock.
58
174410
3777
比一般鐘錶時間 早 16 分或晚 14 分
02:58
In fact, clock time and Sun time only match four times a year.
59
178187
6015
事實上,鐘錶時間以及日晷時間 一年中只有四次是相同的
03:04
The analemma's width represents the extent of this deviation.
60
184202
4418
「日行跡的寬度」 代表這種偏差的程度(均時差)
03:08
So how did people know the correct time years ago?
61
188620
3116
那麼多年前,人是如何知道正確時間的?
03:11
For most of human history,
62
191736
1899
在人類歷史大多數時期
03:13
going by the Sun's position was close enough.
63
193635
2699
依照太陽的位置已經夠準確了
03:16
But during the modern era,
64
196334
1510
但是近代
03:17
the difference between sundials and mechanical clocks became important.
65
197844
4241
日晷與機械鐘錶之間的不同 變得極為重要
03:22
The equation of time, introduced by Ptolemy
66
202085
3338
「均時差」的概念是由托勒密提出
03:25
and later refined based on the work of Johannes Kepler,
67
205423
3016
後來依據約翰.克普勒的研究做了改進
03:28
converts between apparent solar time and the mean time we've all come to rely on.
68
208439
5978
在「視太陽時」 與我們 現在所用的「平均太陽時」做轉換
03:34
Globes even used to have the analemma printed on them
69
214417
3430
以前地球儀甚至印著日行跡
03:37
to allow people to determine the difference
70
217847
2157
讓人們得以區別
03:40
between clock time and solar time based on the day of the year.
71
220004
4559
一年當中某日的鐘錶時間 與太陽時間的不同
03:44
Just how the analemma appears depends upon where you are.
72
224563
4116
日行跡的樣子依據你所在的位置而不同
03:48
It will be tilted at an angle depending on your latitude
73
228679
3080
根據你所在的緯度會以某個角度傾斜
03:51
or inverted if you're in the southern hemisphere.
74
231759
2468
或在南半球時呈現上下顛倒
03:54
And if you're on another planet,
75
234227
1551
而如果你在其他的星球
03:55
you might find something completely different.
76
235778
2600
你可能會有完全不同的發現
03:58
Depending on that planet's orbital eccentricity and axial tilt,
77
238378
3466
根據星球的軌道離心率和轉軸傾角
04:01
the analemma might appear as a tear drop,
78
241844
2507
它的日行跡可能會看起來像是淚珠
04:04
oval,
79
244351
904
橢圓形
04:05
or even a straight line.
80
245255
1882
或甚至一條直線
翻譯:Pao YuChen
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog