The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson

การเคลื่อนที่อันน่าประหลาดของดวงอาทิตย์บนท้องฟ้า - กอร์ดอน วิลเลี่ยมสัน (Gordon Williamson)

459,652 views

2015-12-21 ・ TED-Ed


New videos

The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson

การเคลื่อนที่อันน่าประหลาดของดวงอาทิตย์บนท้องฟ้า - กอร์ดอน วิลเลี่ยมสัน (Gordon Williamson)

459,652 views ・ 2015-12-21

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Napakcha P. Reviewer: Rawee Ma
00:07
Suppose you placed a camera at a fixed position,
0
7026
3018
สมมติว่าคุณวางกล้องถ่ายรูป อยู่กับที่ในตำแหน่งเดิมนั้น
00:10
took a picture of the sky
1
10044
1543
แล้วถ่ายภาพท้องฟ้า
00:11
at the same time everyday for an entire year
2
11587
3453
ในเวลาเดียวกันของทุกวันอยู่ตลอดทั้งปี
00:15
and overlayed all of the photos on top of each other.
3
15040
3572
และให้ซ้อนภาพทั้งหมดบนภาพของแต่ละภาพ
00:18
What would the sun look like in that combined image?
4
18612
3018
ดวงอาทิตย์จะมีลักษณะเป็นอย่างไร ในภาพที่ซ้อนรวมกันนั้น
00:21
A stationary dot?
5
21630
1403
เป็นภาพจุดเดียว
00:23
A circular path?
6
23033
1678
เป็นภาพเส้นงกลมหรือเปล่า
00:24
Neither.
7
24711
991
ไม่ใช่ทั้งสองอย่าง
00:25
Oddly enough, it makes this figure eight pattern,
8
25702
2829
มันค่อนข้างแปลก รูปที่ปรากฏเป็นเลขแปด
00:28
known as the Sun's analemma,
9
28531
2028
เรียกกันว่า แอนาเล็มมาของดวงอาทิตย์
00:30
but why?
10
30559
1821
ทำไมล่ะ
00:32
The Earth's movement creates a few cycles.
11
32380
2632
การเคลื่อนที่ของโลกสร้างวัฎจักรสองสามอย่าง
00:35
First of all, it rotates on its axis about once every 24 hours,
12
35012
4306
ประการแรก มันหมุนบนแกนโลก ประมาณหนึ่งรอบในทุก 24 ชั่วโมง
00:39
producing sunrises and sunsets.
13
39318
2664
ซึ่งทำให้เกิดดวงอาทิตย์ขึ้นและดวงอาทิตย์ตก
00:41
At the same time, it's making a much slower cycle,
14
41982
2755
ในขณะเดียวกัน มันทำให้เกิดวัฏจักรที่ช้ากว่า
00:44
orbiting around the sun approximately every 365 days.
15
44737
5080
คือการโคจรรอบดวงอาทิตย์ ซึ่งใช้เวลาโคจรประมาณทุก ๆ 365 วัน
00:49
But there's a twist.
16
49817
1254
แต่มีการหักมุม
00:51
Relative to the plane of its orbit,
17
51071
2090
เมื่อเทียบกับการโคจรของมัน
00:53
the Earth doesn't spin with the North Pole pointing straight up.
18
53161
4235
โลกไม่ได้หมุนในแนว ที่มีขั้วโลกเหนือชี้ขึ้นตรง
00:57
Instead, its axis has a constant tilt of 23.4 degrees.
19
57396
5461
แต่แกนของมันหมุนในลักษณะเอียงคงที่ อยู่ที่ 23.4 องศาต่างหากล่ะ
01:02
This is known as the Earth's axial tilt, or obliquity.
20
62857
3985
เรียกว่าแกนเอียงระนาบวงโคจรของโลก หรือค่าของมุมเอียง
01:06
A 23-degree tilt may not seem important,
21
66842
3018
การเอียงที่ 23 องศาอาจดูเหมือนไม่สำคัญ
01:09
but it's the main reason that we experience different seasons.
22
69860
3960
แต่นี่เป็นเหตุผลหลักที่ทำให้เรา ได้เห็นฤดูกาลที่แตกต่างกัน
01:13
Because the axis remains tilted in the same direction
23
73820
2875
เนื่องจากแกนยังคงเอียงไปในทิศทางเดียวกัน
01:16
while the Earth makes its annual orbit,
24
76695
2369
ในขณะที่โลกทำให้เกิดวงโคจรปี
01:19
there are long periods each year
25
79064
1717
ที่มีระยะเวลายาวนานในแต่ละปี
01:20
when the northern half of the planet remains tilted toward the Sun
26
80781
3820
เมื่อครึ่งหนึ่งทางตอนเหนือของโลก ยังคงเอียงไปทางดวงอาทิตย์
01:24
while the southern half is tilted away
27
84601
2599
ในขณะที่ครึ่งทางใต้เอียงออกไป
01:27
and vice versa,
28
87200
1146
และในทางกลับกัน
01:28
what we experience as summer and winter.
29
88346
3603
สิ่งที่เราเจอก็คือฤดูร้อนและฤดูหนาวนั่นเอง
01:31
During summer in a given hemisphere,
30
91949
2050
ในช่วงฤดูร้อนของซีกโลกหนึ่ง
01:33
the Sun appears higher in the sky, making the days longer and warmer.
31
93999
4708
ดวงอาทิตย์ปรากฏสูงขึ้นบนท้องฟ้า ซึ่งทำให้กลางวันยาวนานและอบอุ่นขึ้น
01:38
Once a year, the Sun's declination,
32
98707
2201
ทั้งนี้มีปีละครั้งที่การเอียงของดวงอาทิตย์
01:40
the angle between the equator
33
100908
1774
มุมระหว่างเส้นศูนย์สูตร
01:42
and the position on the Earth where the Sun appears directly overhead
34
102682
4009
กับตำแหน่งบนโลก ที่ดวงอาทิตย์ปรากฏอยู่ตรงเหนือศีรษะ
01:46
reaches its maximum.
35
106691
1773
จะเอียงถึงขีดสูงสุด
01:48
This day is known as the summer solstice, the longest day of the year,
36
108464
4918
เราเรียกวันนี้ว่าฤดูร้อนอายัน ซึ่งเป็นกลางวันที่ยาวนานที่สุดของปี
01:53
and the one day where the Sun appears highest in the sky.
37
113382
3752
และเป็นหนึ่งวันที่ดวงอาทิตย์ ปรากฏขึ้นสูงสุดบนท้องฟ้า
01:57
So the Earth's axial tilt
38
117134
1729
ดังนั้นการเอียงของแกนโลก
01:58
partially explains why the Sun changes positions in the sky
39
118863
3927
อธิบายได้บางส่วนว่าทำไมดวงอาทิตย์ เปลี่ยนตำแหน่งในท้องฟ้า
02:02
and the analemma's length
40
122790
1427
และความยาวของแอนาเล็มมา
02:04
represents the full 46.8 degrees of the sun's declination
41
124217
5032
เท่ากับ 46.8 องศาเต็ม ของการเบนลงของดวงอาทิตย์
02:09
throughout the year.
42
129249
1406
ตลอดทั้งปี
02:10
But why is it a figure eight and not just a straight line?
43
130655
3248
แต่ทำไมถึงมีลักษณะเป็นเลขแปด และไม่ใช่เป็นแค่รูปเส้นตรงเท่านั้น
02:13
This is due to another feature of the Earth's revolution,
44
133903
3213
นี่เป็นเพราะคุณลักษณะอย่างอื่น ของการปฏิวัติของโลก
02:17
its orbital eccentricity.
45
137116
2347
การเยื้องศูนย์กลางของวงโคจร
02:19
The Earth's orbit around the Sun is an ellipse,
46
139463
2727
การโคจรของโลกรอบดวงอาทิตย์ มีลักษณะเป็นวงรี
02:22
with its distance to the Sun changing at various points.
47
142190
3852
ซึ่งระยะทางการโคจรรอบดวงอาทิตย์ มีการเปลี่ยนแปลงที่จุดต่าง ๆ กัน
02:26
The corresponding change in gravitational force
48
146042
2735
การเปลี่ยนแปลงที่สอดคล้องกันของแรงโน้มถ่วง
02:28
causes the Earth to move fastest in January
49
148777
3529
เป็นสาเหตุให้โลกเคลื่อนตัว เร็วที่สุดในเดือนมกราคม
02:32
when it reaches its closest point to the Sun,
50
152306
2503
เมื่อถึงจุดที่ใกล้ที่สุดกับดวงอาทิตย์
02:34
the perihelion,
51
154809
1537
จุดแพริเฮเลียน (perihelion)
02:36
and the slowest in July when it reaches its farthest point,
52
156346
3888
และมีการเคลื่อนตัวช้าที่สุดในเดือนกรกฎาคม เมื่อมันถึงจุดที่ไกลที่สุด
02:40
the aphelion.
53
160234
2382
จุดอเฟเลียน (aphelion)
02:42
The Earth's eccentricity means that solar noon,
54
162616
2535
การเยื้องศูนย์กลางของวงโคจร หมายถึงเวลาเที่ยงสุริยะ
02:45
the time when the Sun is highest in the sky,
55
165151
2637
ซึ่งเป็นเวลาที่ดวงอาทิตย์ อยู่สูงสุดบนท้องฟ้า
02:47
doesn't always occur at the same point in the day.
56
167788
3180
ไม่ได้เกิด ณ จุดเดิมของวัน
02:50
So a sundial may be as much as sixteen minutes ahead
57
170968
3442
ดังนั้นนาฬิกาแดดอาจจะร้อนมากเท่ากับ เวลาในอีกสิบหกนาทีต่อมา
02:54
or fourteen minutes behind a regular clock.
58
174410
3777
หรือช้ากว่านาฬิกาปกติถึงสิบสี่นาที
02:58
In fact, clock time and Sun time only match four times a year.
59
178187
6015
ในความเป็นจริง เวลานาฬิกาและเวลาแดด ตรงกันเพียงปีละสี่ครั้งเท่านั้น
03:04
The analemma's width represents the extent of this deviation.
60
184202
4418
ความกว้างของแอนาเล็มมาหมายถึง ขอบเขตของความคลาดเคลื่อนนี้
03:08
So how did people know the correct time years ago?
61
188620
3116
แล้วเมื่อหลายปีก่อน ผู้คนรู้เวลาที่ถูกต้องได้อย่างไรกัน
03:11
For most of human history,
62
191736
1899
ส่วนใหญ่ในประวัติศาสตร์มนุษย์
03:13
going by the Sun's position was close enough.
63
193635
2699
การดูเวลาตามตำแหน่งของดวงอาทิตย์ ก็ใกล้เคียงพอสมควรแล้ว
03:16
But during the modern era,
64
196334
1510
แต่ในยุคสมัยใหม่
03:17
the difference between sundials and mechanical clocks became important.
65
197844
4241
ความแตกต่างระหว่างนาฬิกาแดด กับนาฬิกากลไกกลายเป็นเรื่องสำคัญ
03:22
The equation of time, introduced by Ptolemy
66
202085
3338
สมการเวลาเกิดขึ้นโดยทอเลมี
03:25
and later refined based on the work of Johannes Kepler,
67
205423
3016
และต่อมาได้มีการปรับใช้ ตามผลงานของโจฮันเนส เคปเลอร์
03:28
converts between apparent solar time and the mean time we've all come to rely on.
68
208439
5978
ซึ่งแปลงค่าระหว่างเวลาแดดที่ปรากฏกับ เวลาสำคัญที่เราทั้งหมดต้องพึ่งพา
03:34
Globes even used to have the analemma printed on them
69
214417
3430
แม้แต่บนแผนที่ลูกโลกยังเคยพิมพ์ แอนาเล็มมาไว้บนลูกโลก
03:37
to allow people to determine the difference
70
217847
2157
เพื่อให้ผู้คนสามารถกำหนดความแตกต่าง
03:40
between clock time and solar time based on the day of the year.
71
220004
4559
ระหว่างเวลานาฬิกากับเวลาแดด ตามวันเวลาของปีได้
03:44
Just how the analemma appears depends upon where you are.
72
224563
4116
เพียงแต่วิธีที่แอนาเล็มมาปรากฏนั้น ขึ้นอยู่กับว่าคุณอยู่ที่ไหน
03:48
It will be tilted at an angle depending on your latitude
73
228679
3080
มันอาจจะเอียงไปที่มุมหนึ่ง ก็ขึ้นอยู่กับละติจูดของคุณ
03:51
or inverted if you're in the southern hemisphere.
74
231759
2468
หรืออยู่กลับหัวถ้าคุณอยู่ที่ซีกโลกใต้
03:54
And if you're on another planet,
75
234227
1551
และถ้าคุณอยู่บนดาวเคราะห์ดวงอื่น
03:55
you might find something completely different.
76
235778
2600
คุณอาจจะพบบางสิ่งบางอย่าง ที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิง
03:58
Depending on that planet's orbital eccentricity and axial tilt,
77
238378
3466
ขึ้นอยู่กับการเยื้องศูนย์กลางของวงโคจร และแกนเอียงของดาวเคราะห์ดวงนั้น
04:01
the analemma might appear as a tear drop,
78
241844
2507
แอนาเล็มมาอาจจะปรากฏเป็นรูปหยดน้ำตา
04:04
oval,
79
244351
904
รูปไข่
04:05
or even a straight line.
80
245255
1882
หรือแม้แต่เส้นตรง
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7