Why is this painting so shocking? - Iseult Gillespie

844,037 views ・ 2019-04-30

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Iviana Gicheva Reviewer: Anton Hikov
00:06
On April 26th, 1937,
0
6684
2964
На 26 април 1937 година,
00:09
Fascist forces bombed the Basque village of Guernica in Northern Spain.
1
9648
6091
фашистките сили бомбардират баското селище Герника в Северна Испания.
00:15
It was one of the worst civilian casualties of the Spanish Civil War,
2
15739
3588
Това е едно от най-тежките поражения през Испанската гражданска война,
00:19
waged between the democratic republic and General Franco’s fascist contingent.
3
19327
5278
водена между демократичната република и Фашисткия контингент на генерал Франко.
00:24
For Pablo Picasso, the tragedy sparked a frenzied period of work
4
24605
4172
За Пабло Пикасо, трагедията води до неистов творчески период,
00:28
in which he produced a massive anti-war mural,
5
28777
3048
в който той създава масивен антивоенен стенопис,
00:31
aptly titled "Guernica."
6
31825
2589
подходящо озаглавен "Герника".
00:34
The painting is a powerful work of historical documentation
7
34414
3892
Картината е мощно произведение на историческа документация
00:38
and political protest.
8
38306
2644
и политически протест.
00:40
But while Picasso’s artistic motivations are clear,
9
40950
3022
Но докато творческата мотивация на Пикасо е ясна,
00:43
the symbolism of the painting can be as confusing and chaotic as war itself.
10
43972
5217
символиката в картината може да е толкова объркваща и хаотична като самата война.
00:49
How can we make sense of this overwhelming image,
11
49189
3045
Как можем да осмислим това завладяващо произведение,
00:52
and what exactly makes it a masterpiece of anti-war art?
12
52234
4943
и какво точно го прави шедьовър на антивоенното изкуство?
00:57
The painting’s monumental canvas is disorienting from the start,
13
57177
4504
Монументалното платно на картината е дезориентиращо от самото начало,
01:01
rendered in the abstracted Cubist style Picasso pioneered.
14
61681
4944
нарисувано в абстрактния кубичен стил, в който Пикасо е пионер.
01:06
Cubism deliberately emphasized the two-dimensionality of the canvas
15
66625
4227
Кубизмът умишлено набляга на двуизмерността на платното
01:10
by flattening the objects being painted.
16
70852
2619
като изравнява нарисуваните обекти.
01:13
This afforded viewers multiple
17
73471
2012
Това позволява на гледащите я множество
01:15
and often impossible perspectives on the same object;
18
75483
3825
и често невъзможни перспективи на един и същи обект,
01:19
a technique considered shocking even in Picasso’s domestic scenes.
19
79308
4272
техника, считана за шокираща дори в битовите сцени на Пикасо.
01:23
But in this context,
20
83580
1551
Но в този контекст,
01:25
the style offers a profoundly overwhelming view
21
85131
3140
стилът предлага дълбоко въздействаща гледна точка
01:28
of violence, destruction, and casualties.
22
88271
3924
на насилие, разруха и жертви.
01:32
Multiple perspectives only compound the horror on display–
23
92195
3484
Множество перспективи само надграждат представения ужас -
01:35
sending the eyes hurtling around the frame in a futile hunt for peace.
24
95679
5108
предизвиквайки очите да сноват около рамката в безполезно търсене за мир.
01:40
On the far left, a woman holding her dead child releases a scream;
25
100787
5120
В далечно ляво, жена държaща мъртвото си дете, надава писък;
01:45
her eyes sliding down her face in the shape of tears
26
105907
3728
очите ѝ се плъзгат по лицето във формата на сълзи
01:49
and her head bending back unnaturally to echo her baby’s.
27
109635
4938
и главата ѝ е наведена неестествено назад като отражение на детската главичка.
01:54
There is the statue of a soldier present below,
28
114573
3098
Фигура на войник присъства по-долу,
01:57
but he is unable to defend the woman and child.
29
117671
2791
но той няма възможност да защити жената и детето.
02:00
Instead his broken body lies in pieces,
30
120462
3491
Вместо това, неговото тяло е на парчета,
02:03
his arm clutching a splintered sword in a signal of utmost defeat.
31
123953
5138
ръката му стиска разцепен меч в знак за крайно поражение.
02:09
The tip of his sword meets a woman’s foot as she attempts to flee the devastation.
32
129091
5332
Върхът на мечът му засича крака на жена, опитвайки се да избяга от опустошението.
02:14
But her other leg appears rooted to the spot,
33
134423
2914
Но другият ѝ крак е захванат на място,
02:17
locked in the corner of the canvas even as she stretches to move it.
34
137337
5192
заключено в ъгъла на платното, дори тя да се протяга, за да помръдне.
02:22
Another victim appears behind this slouching figure.
35
142529
3509
Появява се и друга жертва зад тази наклонена фигура.
02:26
Falling helplessly as flames lick around her,
36
146038
3673
Падайки безпомощно, докато пламъците пълзят около нея,
02:29
she too is caught in her own hopeless scene.
37
149711
4470
тя също е уловена в своята собствена безнадеждна сцена.
02:34
Each of these figures bordering the painting are horribly trapped,
38
154181
4202
Всяка от тези фигури, рамкиращи картината, са като в ужасяващ капан
02:38
giving the work an acute sense of claustrophobia.
39
158383
3471
и придават на творбата натрапчиво чувство за клаустрофобия.
02:41
And where you might expect the canvas’ massive size to counteract this feeling,
40
161854
4754
Макар да се очаква масивният размер на платното да опонира на това чувство,
02:46
its scale only highlights the nearly life-sized atrocities on display.
41
166608
6106
неговият мащаб само подчертава зверствата почти в реален размер.
02:52
Some possible relief comes from a lamp
42
172714
2419
Едва възможно облекчение носи лампата,
02:55
held tightly by a ghostly woman reaching out her window.
43
175133
3685
държана здраво от жена-призрак, подаваща се от прозореца си.
02:58
But is her lantern’s hopeful glow truly lighting the scene?
44
178818
3991
Но дали лъчът на надеждата от лампата наистина осветява сцената?
03:02
Or is it the jagged lightbulb–
45
182809
1889
Или назъбената крушка -
03:04
thought to represent the technologies of modern warfare–
46
184698
3167
предполагаемо представляваща технологиите на съвременната война -
03:07
which illuminates her view of the chaos below?
47
187865
3157
която осветява хаоса отдолу?
03:11
From the coffin-like confines of her window,
48
191022
2792
От приличащите на ковчег очертания на прозореца ѝ,
03:13
her arm guides the viewer back into the fray,
49
193814
3510
ръката ѝ води гледащия отново към раздора
03:17
to perhaps the most controversial symbols of all–
50
197324
3020
до може би най-противоречивите символи сред всички -
03:20
two ghostly animals caught in the destruction.
51
200344
3942
две призрачни животни, уловени в унищожението.
03:24
Does the screaming horse embody the threat of Franco’s military nationalism;
52
204286
4820
Въплъщава ли крещящият кон заплахата от военния национализъм на Франко
03:29
or does the spike running through its body convey its victimhood?
53
209106
4539
или острието, минаващо през тялото му, олицетворява жертва му?
03:33
Does the white bull represent Spain,
54
213645
3126
Дали белият бик представлява Испания,
03:36
the country of matadors and a common theme in Picasso’s work–
55
216771
4200
страната на матадорите и обичайна тема на работите на Пикасо -
03:40
or does it stand for the brutality of war?
56
220971
4391
или е образ за жестокостта на войната?
03:45
In this scene of strife, these animals raise more questions than answers.
57
225362
4592
В тази сцена на борба, животните повдигат повече въпроси, отколкото отговори.
03:49
And additional elements hidden throughout the frame
58
229954
2817
И допълнителните скрити елементи из рамката
03:52
offer even more secrets for close observers.
59
232771
3747
предлагат дори още тайни на внимателните наблюдатели.
03:56
At the top of the canvas flashes a bird desperate to escape the carnage.
60
236518
5183
На върха на платното виждаме птица, отчаяна да избяга от касапницата.
04:01
And the abundance of animals on display may hint at the bombing’s date–
61
241701
4254
И изобилието от животни на показ може да подскаже за датата на бомбардировката -
04:05
a market day which flooded the streets
62
245955
2404
пазарен ден, който е изпълнил улиците
04:08
with villagers, animals, and other potential causalities.
63
248359
5063
със селяни, животни и други потенциални жертви.
04:13
Like the bombing of Guernica itself,
64
253422
2144
Също както бомбардировката в Герника,
04:15
Picasso’s painting is dense with destruction.
65
255566
2991
картината на Пикасо е наситена с унищожение.
04:18
But hidden beneath this supposed chaos, are carefully crafted scenes and symbols,
66
258557
5221
Но скрити под този предполагаем хаос, са внимателно изрисувани сцени и символи,
04:23
carrying out the painting’s multifaceted attack on fascism.
67
263778
4492
носещи многостранна атака на картината срещу фашизма.
04:28
Decades after its creation,
68
268270
1974
Десетилетия след като е нарисувана,
04:30
"Guernica" retains its power to shock viewers and ignite debate,
69
270244
4885
"Герника" запазва силата си да шокира зрителите и да подбужда дебат,
04:35
and is often referenced at anti-war gatherings around the world.
70
275129
4074
и често се споменава в антивоенни събирания по целия свят.
04:39
Hundreds of viewers have grappled with its harsh imagery, shattering symbolism
71
279203
5337
Стотици зрители са запленени от нейната сурова образност, разтърсваща символика
04:44
and complex political messaging.
72
284540
2800
и сложно политическо послание.
04:47
But even without a close understanding of it’s complicated subtext,
73
287340
3817
Но дори и без дълбоко разбиране на сложния ѝ подтекст,
04:51
Picasso’s work remains a searing reminder of the true casualties of violence.
74
291157
6990
творбата на Пикасо си остава силно напомняне за истинските жертви на насилие.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7