請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:06
On April 26th, 1937,
0
6684
2964
1937 年 4 月 26 日,
00:09
Fascist forces bombed the Basque village
of Guernica in Northern Spain.
1
9648
6091
法西斯軍隊轟炸了西班牙北部
格爾尼卡的巴斯克村。
00:15
It was one of the worst civilian
casualties of the Spanish Civil War,
2
15739
3588
那是西班牙內戰中
平民死傷最慘烈的事件之一,
00:19
waged between the democratic republic and
General Franco’s fascist contingent.
3
19327
5278
戰爭雙邊為民主共和派
和佛朗哥將軍的法西斯軍隊。
00:24
For Pablo Picasso, the
tragedy sparked a frenzied period of work
4
24605
4172
對畢卡索而言,這場悲劇
激發了一段瘋狂的創作時期,
00:28
in which he produced a
massive anti-war mural,
5
28777
3048
這段期間,他創作出了
一幅大型的反戰壁畫,
00:31
aptly titled "Guernica."
6
31825
2589
命名也很巧妙,叫《格爾尼卡》。
00:34
The painting is a powerful work of
historical documentation
7
34414
3892
這幅畫是很強而有力的作品,
既是歷史記錄,也是政治抗議。
00:38
and political protest.
8
38306
2644
00:40
But while Picasso’s artistic
motivations are clear,
9
40950
3022
但,雖然畢卡索的
藝術動機很清楚明確,
00:43
the symbolism of the painting can be as
confusing and chaotic as war itself.
10
43972
5217
這幅畫的象徵性則是
和戰爭本身一樣混亂且讓人困惑。
00:49
How can we make sense of this
overwhelming image,
11
49189
3045
我們要如何理解這幅強大的影像?
00:52
and what exactly makes it a
masterpiece of anti-war art?
12
52234
4943
是什麼原因讓它成為
反戰藝術的傑作?
00:57
The painting’s monumental canvas is
disorienting from the start,
13
57177
4504
這幅畫的紀念性畫布
打從一開始就讓人迷惘,
01:01
rendered in the abstracted Cubist style
Picasso pioneered.
14
61681
4944
用畢卡索率先創造的
立體派風格來呈現。
01:06
Cubism deliberately emphasized the
two-dimensionality of the canvas
15
66625
4227
立體派會故意去強調
畫布的二維性質,
01:10
by flattening the objects being painted.
16
70852
2619
做法是將被繪製的對象平面化。
01:13
This afforded viewers multiple
17
73471
2012
這麼做會讓觀者有多重視角,
01:15
and often impossible perspectives
on the same object;
18
75483
3825
且通常是不可能出現的視角,
來看同一個目標對象;
01:19
a technique considered shocking
even in Picasso’s domestic scenes.
19
79308
4272
即使在畢卡索的居家畫作中,
這項技巧也被認為很震撼。
01:23
But in this context,
20
83580
1551
但在這種情境之下,
01:25
the style offers a profoundly
overwhelming view
21
85131
3140
這種風格能形成
很深刻且強大的觀點,
01:28
of violence, destruction, and casualties.
22
88271
3924
來看待暴力、毀滅,和傷亡。
01:32
Multiple perspectives only compound
the horror on display–
23
92195
3484
多重視角只是加重了
呈現出來的恐怖——
01:35
sending the eyes hurtling around the
frame in a futile hunt for peace.
24
95679
5108
讓目光在畫框內四處飛馳,
徒勞地尋找和平。
01:40
On the far left, a woman holding her
dead child releases a scream;
25
100787
5120
在最左邊,一名女子抱著
她死去的孩子,放聲大叫;
01:45
her eyes sliding down her face
in the shape of tears
26
105907
3728
她的眼睛以眼淚的形狀
沿著她的臉頰滑落,
01:49
and her head bending back unnaturally
to echo her baby’s.
27
109635
4938
她的頭部不自然地向後彎曲,
以呼應她孩子的頭部。
01:54
There is the statue of a soldier
present below,
28
114573
3098
在底下,有一個士兵的雕像,
01:57
but he is unable to defend
the woman and child.
29
117671
2791
但他沒辦法保衞這名女子和孩子。
02:00
Instead his broken body lies in pieces,
30
120462
3491
反之,他的身體破碎成四散的碎片,
02:03
his arm clutching a splintered sword
in a signal of utmost defeat.
31
123953
5138
他的手臂抓著斷裂的劍,
表示最大的戰敗。
02:09
The tip of his sword meets a woman’s foot
as she attempts to flee the devastation.
32
129091
5332
劍的尖端碰到女子的腳,
她在嘗試逃離這蹂躪。
02:14
But her other leg appears
rooted to the spot,
33
134423
2914
但她的另一隻腳
很顯然固定在原處,
02:17
locked in the corner of the canvas
even as she stretches to move it.
34
137337
5192
即使她延伸身體想要移動它,
它仍然被鎖在畫布的角落。
02:22
Another victim appears
behind this slouching figure.
35
142529
3509
在這低頭垂肩的身影背後
出現了另一位受害者。
02:26
Falling helplessly as flames
lick around her,
36
146038
3673
當火焰吞捲了她的周圍時,
她無助地倒下,
02:29
she too is caught in her
own hopeless scene.
37
149711
4470
她同樣也是被困在
她自己那沒希望的場景中。
02:34
Each of these figures bordering the
painting are horribly trapped,
38
154181
4202
這些人物形成了這幅畫的邊界,
他們都被以恐怖的方式困住,
02:38
giving the work an acute
sense of claustrophobia.
39
158383
3471
讓這件作品有種強烈的幽閉恐怖感。
02:41
And where you might expect the canvas’
massive size to counteract this feeling,
40
161854
4754
你本來預期這畫布的巨大尺寸
應該可以抵消掉這種感覺,
02:46
its scale only highlights the nearly
life-sized atrocities on display.
41
166608
6106
但它的規模反而讓作品上
接近真實大小的殘暴更為明顯。
02:52
Some possible relief comes from a lamp
42
172714
2419
可能讓人鬆口氣的地方是一盞燈,
02:55
held tightly by a ghostly woman
reaching out her window.
43
175133
3685
一名像鬼一樣的女子從她的窗戶
伸出手,緊緊抓著那盞燈。
02:58
But is her lantern’s hopeful glow
truly lighting the scene?
44
178818
3991
但,她的提燈所發出的希望之光
真的能夠點亮這個場景嗎?
03:02
Or is it the jagged lightbulb–
45
182809
1889
或者,是這個鋸齒狀的燈泡——
03:04
thought to represent the technologies
of modern warfare–
46
184698
3167
一般認為它是代表
現代戰爭的技術——
03:07
which illuminates her view of
the chaos below?
47
187865
3157
照亮了下方的混亂,
讓她看得更清楚?
03:11
From the coffin-like confines
of her window,
48
191022
2792
她的窗戶就像是
棺材一樣侷限著她,
03:13
her arm guides the viewer back
into the fray,
49
193814
3510
從這扇窗戶,她的手臂
引導著觀者回到爭鬥中,
03:17
to perhaps the most controversial
symbols of all–
50
197324
3020
回到可能是畫作中
最爭議的象徵——
03:20
two ghostly animals caught
in the destruction.
51
200344
3942
兩隻像鬼一樣的動物,
被困在毀滅當中。
03:24
Does the screaming horse embody the
threat of Franco’s military nationalism;
52
204286
4820
大聲叫著的馬兒是否具體呈現了
佛朗哥軍隊的民族主義?
03:29
or does the spike running through
its body convey its victimhood?
53
209106
4539
或者,穿過牠身體的尖刺
傳達了它的受害者狀態?
03:33
Does the white bull represent Spain,
54
213645
3126
白色的公牛是否代表西班牙?
03:36
the country of matadors and a common
theme in Picasso’s work–
55
216771
4200
西班牙是個鬥牛的國家,
也是畢卡索作品的常見主題——
03:40
or does it stand for the
brutality of war?
56
220971
4391
或者它代表的是戰爭的殘酷?
03:45
In this scene of strife, these animals
raise more questions than answers.
57
225362
4592
在這個衝突的場景中,
這些動物帶來的問題比答案更多。
03:49
And additional elements hidden
throughout the frame
58
229954
2817
在畫中各處隱藏的額外元素
03:52
offer even more secrets for
close observers.
59
232771
3747
帶給仔細觀賞的觀者更多的秘密。
03:56
At the top of the canvas flashes a bird
desperate to escape the carnage.
60
236518
5183
在畫布的上方,掠過一隻小鳥,
迫切地想要逃離大屠殺。
04:01
And the abundance of animals on display
may hint at the bombing’s date–
61
241701
4254
有這麼多動物呈現在畫作中,
可能是在暗示轟炸的日期——
04:05
a market day which flooded the streets
62
245955
2404
那天是市場日,
滿街都是村民、動物,
及其他可能的受害者。
04:08
with villagers, animals, and
other potential causalities.
63
248359
5063
04:13
Like the bombing of Guernica itself,
64
253422
2144
如同格爾尼卡的轟炸事件本身,
04:15
Picasso’s painting is dense
with destruction.
65
255566
2991
畢卡索的畫作中也滿是毀滅。
04:18
But hidden beneath this supposed chaos,
are carefully crafted scenes and symbols,
66
258557
5221
但,在這片混亂的背後藏著
精心製作的景象和象徵,
04:23
carrying out the painting’s multifaceted
attack on fascism.
67
263778
4492
實現這幅畫作對於法西斯主義
最多面向的攻擊。
04:28
Decades after its creation,
68
268270
1974
在完成後數十年,
04:30
"Guernica" retains its power to shock
viewers and ignite debate,
69
270244
4885
《格爾尼卡》仍然有可以
震撼觀者和引發辯論的威力,
04:35
and is often referenced at anti-war
gatherings around the world.
70
275129
4074
在全世界的反戰聚會上,
也常常會提到它。
04:39
Hundreds of viewers have grappled with
its harsh imagery, shattering symbolism
71
279203
5337
數百名觀者在努力破解它的
嚴酷意象、令人不安的象徵性,
04:44
and complex political messaging.
72
284540
2800
以及傳遞的複雜政治訊息。
04:47
But even without a close understanding
of it’s complicated subtext,
73
287340
3817
但,即使無法精準了解
它那複雜的弦外之音,
04:51
Picasso’s work remains a searing reminder
of the true casualties of violence.
74
291157
6990
畢卡索的作品仍然在強烈地提醒,
不要忘記暴力的真實死傷。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。