How do we experience time? - Matt Danzico

154,800 views ・ 2013-06-11

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
المترجم: Anfal Alowaishez المدقّق: Muhammad Samir
00:14
Hello, humans.
1
14324
1662
مرحبا أيها البشر
00:15
My name is Matt
2
15986
1709
إسمي مات
00:17
and for the next several moments,
3
17695
1755
وللحظات القليلة القادمة
00:19
you are going to listen to me.
4
19450
2495
ستستمعون إلي
00:21
Mwah, ha, ha, ha, ha.
5
21945
2770
موها ها ها ها ها
00:24
Sorry. I'm just joking.
6
24715
2401
آسف. أنا أمزح معكم فقط
00:29
This is my normal voice.
7
29458
2277
هذا هو صوتي الطبيعي
00:31
Have you ever taken direction
8
31735
1149
هل سبق وتلقيتم أوامراً
00:32
from a mysterious voice on the computer before?
9
32884
3186
من صوت غامض في الكمبيوتر؟
00:36
No? Perfect!
10
36070
2211
لا؟ عظيم!
00:38
I want to try an experiment with you,
11
38281
1946
أريد أن أقوم بتجربة معكم!
00:40
but I can't tell you what that experiment entails
12
40227
2184
ولكن لا أستطيع أن أخبركم نتائج التجربة
00:42
because if I do,
13
42411
1077
لأني لو قمت بذلك،
00:43
it won't work.
14
43488
1312
فهي لن تنجح
00:44
You'll just have to trust me.
15
44800
1906
عليكم فقط أن تثقوا في.
00:46
This will all make sense soon,
16
46706
2345
ستدركون المراد من هذه التجربة قريباً،
00:49
hopefully.
17
49051
1416
أرجو ذلك
00:50
If you're sitting down,
18
50467
1154
إذا كنت جالساً
00:51
stand up from your chair and take a step back.
19
51621
2815
قف من على كرسيك وخذ خطوة إلى الوراء.
00:54
In a moment, I'm going to have you twirl around,
20
54436
2086
خلال لحظات، سأطلب منك أن تدور حوله
00:56
so give yourself a bit of space.
21
56522
2659
أعطي نفسك مساحة كافية
00:59
Need to move some furniture around?
22
59181
1998
تحتاج إلى تحريك الأثاث؟
01:01
Take your time.
23
61179
1126
خذ وقتك.
01:02
I'll wait.
24
62305
703
سأنتظر.
01:04
On the count of three,
25
64808
1072
بعد أن أعد إلى ثلاثة
01:05
you're going to start hopping on one foot.
26
65880
2528
ستبدأ القفز على قدم واحدة.
01:08
Are you ready?
27
68408
2025
هل أنت مستعد؟
01:10
One,
28
70433
1045
واحد
01:11
two,
29
71478
1330
اثنين
01:12
three!
30
72808
1003
ثلاثة
01:13
Hop,
31
73811
885
اقفز!
01:14
hop,
32
74696
825
اقفز!
01:15
hop,
33
75521
583
اقفز!
01:16
hop,
34
76104
1463
اقفز!
01:17
hop.
35
77567
1448
اقفز!
01:19
Nice work!
36
79015
1252
أحسنت!
01:20
OK, while you're still hopping,
37
80267
1844
حسناً، وبينما أنت مستمر في القفز،
01:22
I now want you to begin barking like a dog.
38
82111
2909
أريدك الآن أن تبدأ بالنباح كالكلاب.
01:25
Ruff, ruff;
39
85020
1430
هاو، هاو
01:26
ruff, ruff;
40
86450
1283
هاو، هاو
01:27
ruff, ruff.
41
87733
1886
هاو، هاو
01:29
Wow, that's quite a bark!
42
89619
2146
واو، يالهُ من نباح
01:31
And a few more.
43
91765
1315
وقليلا من النباح أيضاً
01:33
Ruff, ruff, ruff.
44
93080
2718
هاو،هاو،هاو
01:35
And three,
45
95798
1273
وثلاثة...
01:37
two,
46
97071
867
01:37
one,
47
97938
905
اثنان...
واحد.
01:38
stop!
48
98843
1287
توقف!
01:40
Feel free to relax and sit back down.
49
100130
2460
لا تتردد في الاسترخاء والعودة للجلوس.
01:42
Now, I want you think about how much time passed
50
102590
2493
الآن أريدك أن تفكر كم من الوقت مر
01:45
between the moment I said, "Go!"
51
105083
1682
من اللحظة التي قلت فيها " أنطلق!"
01:46
and you began hopping on one foot
52
106765
1841
وبدأت أنت بالقفز على قدم واحدة
01:48
to the moment I said, "Stop!"
53
108606
1827
إلى اللحظة التي قلت فيها "توقف"
01:50
Take a guess.
54
110433
1402
خمن؟
01:51
I'm looking for an exact number of seconds or minutes.
55
111835
3688
أنا أتطلع إلى رقم دقيق من الثواني والدقائق
01:55
Now, with a pen and paper, write that number down.
56
115523
2582
الآن، بأستخدام الورقة والقلم، أكتب الرقم
01:59
All done?
57
119520
1355
انتهيت؟
02:00
The exact time was actually 26 seconds.
58
120875
3654
كان الوقت بالضبط 26 ثانية.
02:04
Did you overestimate?
59
124529
1554
هل بالغت في التقدير؟
02:06
Chances are that you did.
60
126083
1910
في الغالب أنك قمت بذلك فعلا.
02:07
So, what was the culprit?
61
127993
2109
إذن، مالذي جعلك تبالغ؟
02:10
The culprit was time perception.
62
130102
2535
السبب هو إدراكنا للوقت.
02:12
Although we can make shockingly precise time estimates,
63
132637
3368
على الرغم من أننا نستطيع تقدير الزمن بدقة مذهلة،
02:16
when we experience something new, unusual, or dynamic,
64
136005
2996
إلا أنه عند تجربتنا لشئ جديد، أوغير مألوف، أو حركي
02:19
like hopping on one foot
65
139001
1253
كالقفز على قدم واحدة
02:20
while taking instructions from a voice on the computer,
66
140254
3201
بأمر من صوت على الكمبيوتر،
02:23
or, say, jumping out of an airplane,
67
143455
2461
أو مثلا كالقفز من طائرة
02:25
we often miscalculate how much time has passed.
68
145916
3262
فنحن غالبا ما نخطئ في تقدير الوقت.
02:29
Meaning, if you bungee jump for the first time,
69
149178
2238
يعني أنك عندما تقوم بالقفز من جسر للمرة الأولى،
02:31
your fall to the bottom may seem like it lasted for 10 seconds
70
151416
3680
فإن وصولك للقاع سيبدو أطول من 10 ثواني
02:35
while the recorded time may actually show
71
155096
2174
بينما الوقت المسجل الفعلي
02:37
that the jump only lasted for 5.
72
157270
2566
سيبين أن القفزة دامت لخمس ثواني فقط.
02:39
The reason for this difference is
73
159836
1985
سبب هذا الإختلاف هو أنه
02:41
unlike your body's physical drop to the bottom,
74
161821
2122
بعكس إحساس جسمك بالهبوط الفعلي
02:43
your brain's perception of time does not follow
75
163943
2427
فإن إحساس دماغك بالوقت ليس ببساطة
02:46
a straight line between two points.
76
166370
2747
خط مستقيم يصل بين نقطتين.
02:49
Some scientists even believe
77
169117
1363
يعتقد بعض العلماء
02:50
your brain follows more of a curved path
78
170480
2180
أن الدماغ يعمل بطرق متعرجة
02:52
that is dependent on the amount of information
79
172660
2023
وهي تعتمد على كمية المعلومات
02:54
you take in as you fall downwards.
80
174683
2663
التي تكتسبها أثناء هبوطك.
02:57
For example, David Eagleman,
81
177346
1779
ديفيد ايغلمان مثلا،
02:59
a neuroscientist at Baylor College of Medicine,
82
179125
2585
وهو أخصائي الأعصاب في كلية بيلور الطبية،
03:01
believes time perception is heavily influenced
83
181710
2667
يعتقد أن إدراك الوقت يتأثر بشدة
03:04
by the number of memories and data
84
184377
2124
بكمية الذكريات والمعلومات
03:06
you record onto your brain.
85
186501
1883
التي تسجلها في دماغك.
03:08
When you have a new experience,
86
188384
1418
أثناء قيامك بتجربة جديدة،
03:09
like jumping off a high dive for the first time,
87
189802
2831
كالقفز من ارتفاع عالٍ للمرة الأولى،
03:12
your senses are heightened.
88
192633
1536
فإن حواسك تتضاعف.
03:14
You're taking in more details
89
194169
1375
تسجل تفاصيل أكثر
03:15
about sights, sounds, and smells
90
195544
2226
عن المناظر، والأصوات، والروائح
03:17
than you normally would.
91
197770
1751
عما تسجله في العادة.
03:19
And you store more data onto your brain
92
199521
1698
و تخزن هذه التفاصيل في دماغك
03:21
in the form of memories.
93
201219
2012
كذكريات.
03:23
So, the more data you store in your brain,
94
203231
1825
ولهذا فكلما سجلت تفاصيل أكثر،
03:25
like the smell of chlorine as you leapt from the high dive
95
205056
3650
كرائحة الكلور وأنت ترتفع لتغطس،
03:28
or the color of the water,
96
208706
1410
أو كلون الماء،
03:30
the longer your perception of that experience.
97
210116
3172
فإن إدراكك للتجربة سيكون أطول.
03:33
Meaning, the number of memories
98
213288
1529
وهذا يعني أن كمية المعلومات
03:34
and data you record on your brain
99
214817
1894
والتفاصيل التي تسجلها في دماغك
03:36
has a direct impact on how long
100
216711
1995
لها تأثير مباشر
03:38
you believe that experience to have lasted.
101
218706
2509
على تقديرك لوقت التجربة.
03:41
Have you ever heard a person recount
102
221215
1548
هل سبق وسمعت شخصا يروي
03:42
what it's like to be in a car accident?
103
222763
2473
عن تجربته في حادث سيارة؟
03:45
Although automotive accidents typically last seconds,
104
225236
3317
حوادث السيارات تقع في ثواني في الواقع،
03:48
those involved often say they felt
105
228553
2044
ولكن المصابين دائما ما يقولون
03:50
the accident lasted far longer.
106
230597
3780
بأنهم أحسوا أن الحادث استمر لفترة طويلة.
03:54
Time perception can also account for
107
234377
2097
إدراكنا للوقت قد يفسر أيضا
03:56
why your childhood may have seem to have lasted forever.
108
236474
3140
لماذا تبدو طفولتنا وكأنها استمرت للأبد
03:59
By adulthood, a year can slip by in a heartbeat,
109
239614
3326
بينما بعد البلوغ تمر السنة كرمشة عين،
04:02
but children record more data onto their brains.
110
242940
3072
لأن الأطفال يسجلون معلومات أكثر.
04:06
This occurs because many of the experiences
111
246012
1680
وهذا لأن أغلب التجارب
04:07
we have as children are new and unfamiliar to us.
112
247692
4379
التي نعيشها كأطفال، جديدة و غير مألوفة.
04:12
The stack of encoded memories on your brain
113
252071
2004
كومة المعلومات المسجلة في الدماغ
04:14
is so dense that reading them back makes you believe
114
254075
2918
كثيفة جدا و لهذا تبدو وكأنها طويلة
04:16
your experiences must have taken forever.
115
256993
3263
حينما تحاول استردادها وتذكرها.
04:20
Additionally, when you're 5 years old,
116
260256
1866
بالإضافة إلى أن طفلا بعمر 5 سنوات،
04:22
one year is 1/5 of your life.
117
262122
2971
تشكل سنة واحدة خمس حياته.
04:25
But, when you're 25, one year makes up 1/25,
118
265093
3530
ولكن شابا بسن 25، تشكل السنة 1/25
04:28
further altering your perception of time.
119
268623
2596
وهذا أيضا يؤثر في إدراكك للوقت.
04:31
And, if you're an adult,
120
271219
1397
إن كنت شخصا بالغا،
04:32
think about a trip that you may have taken
121
272616
1679
تذكر رحلة قمت بها
04:34
to a far-away land for the first time.
122
274295
3039
لمكان بعيد للمرة الأولى.
04:37
Didn't those two weeks you spent exploring your surroundings
123
277334
2759
هل تبدو تلك الأسبوعين التي قضيتها مستكشفا
04:40
seem to have lasted far longer than 14 days?
124
280093
3419
أطول من مجرد 14 يوما؟
04:43
Though time perception is rooted
125
283512
1461
مع أن إدراك الوقت متأصل
04:44
in both hard science and theory,
126
284973
2208
في الحقائق و النظريات معا،
04:47
it provides a great lesson for us
127
287181
1752
إلا أنه يظل يمدنا بدروس
04:48
on how to live our lives.
128
288933
1751
تعلمنا كيف نعيش.
04:50
I'm sure you have all heard
129
290684
1595
واثق بأنكم سمعتم
04:52
that a person shouldn't sit on a couch
130
292279
1450
بأنه لا يجدر بالشخص الجلوس
04:53
and let life pass them by.
131
293729
2367
وترك الحياة تمر من أمامه.
04:56
Well, time perception tells us why that is.
132
296096
2490
حسنا، هذا بالضبط ما يوضحه لنا إدراك الوقت.
04:58
If you get up and engage with the world
133
298586
1441
عندما تنهض و تتفاعل مع العالم
05:00
and have new experiences,
134
300027
1418
و تقوم بتجارب جديدة،
05:01
and maybe even hop around on one foot
135
301445
2503
وربما تقفز على قدم واحدة
05:03
and bark like a dog,
136
303948
1720
و تنبح كالكلب،
05:05
you will literally perceive your own life
137
305668
1368
فإنك حرفيا سترى حياتك
05:07
to have lasted for a longer period of time.
138
307036
3385
وكأنها استمرت لفترة أطول.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7