How do we experience time? - Matt Danzico

시간 인지에 관한 연습 - 맷 단지코 (Matt Danzico)

154,800 views

2013-06-11 ・ TED-Ed


New videos

How do we experience time? - Matt Danzico

시간 인지에 관한 연습 - 맷 단지코 (Matt Danzico)

154,800 views ・ 2013-06-11

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
번역: Christine Bak 검토: Raegyo You
00:14
Hello, humans.
1
14324
1662
안녕, 인간들아.
00:15
My name is Matt
2
15986
1709
내 이름은 매트고
00:17
and for the next several moments,
3
17695
1755
지금부터
00:19
you are going to listen to me.
4
19450
2495
너희들은 내 얘기를 들을거야.
00:21
Mwah, ha, ha, ha, ha.
5
21945
2770
음하하하하
00:24
Sorry. I'm just joking.
6
24715
2401
미안. 그냥 농담이야.
00:29
This is my normal voice.
7
29458
2277
이게 제 원래 목소리 입니다.
00:31
Have you ever taken direction
8
31735
1149
여러분은 컴퓨터에서 나오는
00:32
from a mysterious voice on the computer before?
9
32884
3186
신비한 목소리의 지시에 따른 적이 있습니까?
00:36
No? Perfect!
10
36070
2211
없다고요? 완벽해요!
00:38
I want to try an experiment with you,
11
38281
1946
저는 여러분에게 한 가지 실험을 해보고 싶습니다만,
00:40
but I can't tell you what that experiment entails
12
40227
2184
저는 그 실험이 가져올 결과를 알려드릴 수 없습니다.
00:42
because if I do,
13
42411
1077
알려드린다면,
00:43
it won't work.
14
43488
1312
효과가 있지 않을테니까요.
00:44
You'll just have to trust me.
15
44800
1906
여러분은 그냥 저를 믿는 수 밖에 없습니다.
00:46
This will all make sense soon,
16
46706
2345
이것은 나중에 다 이해하게 될 것입니다.
00:49
hopefully.
17
49051
1416
바라건대.
00:50
If you're sitting down,
18
50467
1154
여러분이 만약 지금 앉아 계시다면,
00:51
stand up from your chair and take a step back.
19
51621
2815
의자에서 일어나서 뒤로 물러나주세요.
00:54
In a moment, I'm going to have you twirl around,
20
54436
2086
잠시 뒤에, 저는 여러분을 한 바퀴 돌게 할테니까,
00:56
so give yourself a bit of space.
21
56522
2659
넓은 공간을 확보하세요.
00:59
Need to move some furniture around?
22
59181
1998
가구를 좀 옮겨야 합니까?
01:01
Take your time.
23
61179
1126
천천히 하세요.
01:02
I'll wait.
24
62305
703
저는 기다리겠습니다.
01:04
On the count of three,
25
64808
1072
제가 셋을 세면,
01:05
you're going to start hopping on one foot.
26
65880
2528
여러분은 한 발로 뛰기 시작할 겁니다.
01:08
Are you ready?
27
68408
2025
준비 되셨나요?
01:10
One,
28
70433
1045
하나,
01:11
two,
29
71478
1330
둘,
01:12
three!
30
72808
1003
셋!
01:13
Hop,
31
73811
885
깡충,
01:14
hop,
32
74696
825
깡충,
01:15
hop,
33
75521
583
깡충,
01:16
hop,
34
76104
1463
깡충,
01:17
hop.
35
77567
1448
깡충,
01:19
Nice work!
36
79015
1252
잘 했습니다!
01:20
OK, while you're still hopping,
37
80267
1844
좋습니다, 여러분이 뛰는 동안에,
01:22
I now want you to begin barking like a dog.
38
82111
2909
개처럼 짖어 주길 바랍니다.
01:25
Ruff, ruff;
39
85020
1430
멍, 멍;
01:26
ruff, ruff;
40
86450
1283
멍, 멍;
01:27
ruff, ruff.
41
87733
1886
멍, 멍.
01:29
Wow, that's quite a bark!
42
89619
2146
오, 꽤 잘 짖으시네요!
01:31
And a few more.
43
91765
1315
조금만 더요.
01:33
Ruff, ruff, ruff.
44
93080
2718
멍,멍,멍.
01:35
And three,
45
95798
1273
셋,
01:37
two,
46
97071
867
01:37
one,
47
97938
905
둘,
하나,
01:38
stop!
48
98843
1287
그만!
01:40
Feel free to relax and sit back down.
49
100130
2460
이제 긴장을 풀고 앉아주세요.
01:42
Now, I want you think about how much time passed
50
102590
2493
이제, 제가 "시작!" 이라고 말했던 때부터
01:45
between the moment I said, "Go!"
51
105083
1682
한 발로 뛰기 시작하면서,
01:46
and you began hopping on one foot
52
106765
1841
"그만!" 이라고 말했던 순간까지
01:48
to the moment I said, "Stop!"
53
108606
1827
얼마나 시간이 흘렀는지 생각해보세요.
01:50
Take a guess.
54
110433
1402
한 번 맞혀보세요.
01:51
I'm looking for an exact number of seconds or minutes.
55
111835
3688
제가 원하는 것은 정확한 초나 분입니다.
01:55
Now, with a pen and paper, write that number down.
56
115523
2582
이제, 종이와 펜으로, 그 숫자를 적어주세요.
01:59
All done?
57
119520
1355
다 됐나요?
02:00
The exact time was actually 26 seconds.
58
120875
3654
정확한 시간은 사실 26초입니다.
02:04
Did you overestimate?
59
124529
1554
과대평가 하셨나요?
02:06
Chances are that you did.
60
126083
1910
아마 그러셨을 가능성이 높습니다.
02:07
So, what was the culprit?
61
127993
2109
그래서, 무엇 때문에 그런 걸까요?
02:10
The culprit was time perception.
62
130102
2535
범인은 시간의 지각입니다.
02:12
Although we can make shockingly precise time estimates,
63
132637
3368
비록 우리가 놀랄만큼 정확하게 시간을 예측할 수는 있지만,
02:16
when we experience something new, unusual, or dynamic,
64
136005
2996
우리가 새롭고, 독특하고, 역동적인 무언가를 경험할 때,
02:19
like hopping on one foot
65
139001
1253
컴퓨터에서 나오는 목소리의 지시를 따르면서,
02:20
while taking instructions from a voice on the computer,
66
140254
3201
한발로 깡충깡충 뛰거나
02:23
or, say, jumping out of an airplane,
67
143455
2461
가령, 비행기에서 뛰어내리기 같은 경험을 하면,
02:25
we often miscalculate how much time has passed.
68
145916
3262
우리는 자주 얼마나 시간이 흘렀는지를 잘못 계산합니다.
02:29
Meaning, if you bungee jump for the first time,
69
149178
2238
제 말의 의미는, 여러분이 만약 처음으로 번지 점프를 할 때는
02:31
your fall to the bottom may seem like it lasted for 10 seconds
70
151416
3680
여러분이 아래로 떨어지는 시간이 10초 간 지속된 것처럼 느껴지지만,
02:35
while the recorded time may actually show
71
155096
2174
실제 측정된 시간은 사실
02:37
that the jump only lasted for 5.
72
157270
2566
그 점프가 5초 동안 지속된다는 겁니다.
02:39
The reason for this difference is
73
159836
1985
그 차이의 이유는
02:41
unlike your body's physical drop to the bottom,
74
161821
2122
여러분의 몸이 아래까지 물리적으로 하락하는 것과는 달리,
02:43
your brain's perception of time does not follow
75
163943
2427
뇌의 시간 인지는
02:46
a straight line between two points.
76
166370
2747
두 지점 사이의 직선을 따라가지 않습니다.
02:49
Some scientists even believe
77
169117
1363
심지어 어떤 과학자들은 사람들의 뇌가
02:50
your brain follows more of a curved path
78
170480
2180
아래로 떨어지면서 취하는
02:52
that is dependent on the amount of information
79
172660
2023
정보의 양에 의존하는
02:54
you take in as you fall downwards.
80
174683
2663
굽은 길을 따라간다고 믿습니다.
02:57
For example, David Eagleman,
81
177346
1779
예를 들어, 데이빗 이글만이라는
02:59
a neuroscientist at Baylor College of Medicine,
82
179125
2585
베일러 의과대학의 신경과학자는
03:01
believes time perception is heavily influenced
83
181710
2667
시간인지는 사람들이 뇌에 기록하는
03:04
by the number of memories and data
84
184377
2124
정보와 기억의 수에
03:06
you record onto your brain.
85
186501
1883
큰 영향을 받는다고 믿습니다.
03:08
When you have a new experience,
86
188384
1418
처음으로 다이빙 대에서 뛰어내리는 것과 같은
03:09
like jumping off a high dive for the first time,
87
189802
2831
새로운 경험을 하게 되면
03:12
your senses are heightened.
88
192633
1536
사람들의 감각은 고조됩니다.
03:14
You're taking in more details
89
194169
1375
여러분은 보는 것, 들리는 것, 그리고 냄새에 대해
03:15
about sights, sounds, and smells
90
195544
2226
보통 때 그랬을 것보다
03:17
than you normally would.
91
197770
1751
더 많은 세부 내용을 받아들입니다.
03:19
And you store more data onto your brain
92
199521
1698
그리고 여러분의 뇌에 기억의 형태로
03:21
in the form of memories.
93
201219
2012
더 많은 정보를 저장합니다.
03:23
So, the more data you store in your brain,
94
203231
1825
그러니까, 여러분의 뇌에 더 많은 정보,
03:25
like the smell of chlorine as you leapt from the high dive
95
205056
3650
다이빙대에서 뛰어내릴 때 나는 염소의 냄새라든지
03:28
or the color of the water,
96
208706
1410
아니면 물의 색과 같은 정보를 저장할수록,
03:30
the longer your perception of that experience.
97
210116
3172
그 경험의 인지 시간은 길어집니다.
03:33
Meaning, the number of memories
98
213288
1529
즉, 여러분의 뇌에 기록되는
03:34
and data you record on your brain
99
214817
1894
기억과 정보의 수가
03:36
has a direct impact on how long
100
216711
1995
그 경험이 얼마나 지속되었는가에 대한
03:38
you believe that experience to have lasted.
101
218706
2509
여러분의 지각에 직접적인 영향을 준다는 것입니다.
03:41
Have you ever heard a person recount
102
221215
1548
어떤 사람이 교통 사고에서 어떠했는지
03:42
what it's like to be in a car accident?
103
222763
2473
묘사하는 것을 들어본 적이 있습니까?
03:45
Although automotive accidents typically last seconds,
104
225236
3317
비록, 일반적으로 자동차 사고는 몇 초의 시간에 벌어지지만,
03:48
those involved often say they felt
105
228553
2044
그 사고의 당사자는 자주
03:50
the accident lasted far longer.
106
230597
3780
그 사고가 훨씬 오래 지속되었다고 느낍니다.
03:54
Time perception can also account for
107
234377
2097
시간의 인지는 또한, 왜 사람들의 어린 시절이
03:56
why your childhood may have seem to have lasted forever.
108
236474
3140
영원히 계속된 것만 같은 느낌을 주는 지 설명합니다.
03:59
By adulthood, a year can slip by in a heartbeat,
109
239614
3326
성인이 되면, 일년은 눈 깜짝할 사이에 지나가 버리지만,
04:02
but children record more data onto their brains.
110
242940
3072
어린이들은 뇌에 더 많은 정보를 기록합니다.
04:06
This occurs because many of the experiences
111
246012
1680
이것은 우리가 어린이로서 했던 경험의 다수가
04:07
we have as children are new and unfamiliar to us.
112
247692
4379
우리에게 새롭고 익숙치 않기 떄문입니다.
04:12
The stack of encoded memories on your brain
113
252071
2004
뇌에 암호화된 기억의 무더기는
04:14
is so dense that reading them back makes you believe
114
254075
2918
너무 두꺼워서 다시 그 기억을 되짚어 보는것이
04:16
your experiences must have taken forever.
115
256993
3263
그 경험들이 영원히 일어난 것처럼 믿게 만듭니다.
04:20
Additionally, when you're 5 years old,
116
260256
1866
게다가, 여러분이 다섯 살일때,
04:22
one year is 1/5 of your life.
117
262122
2971
1년은 여러분 인생의 5분의1 입니다.
04:25
But, when you're 25, one year makes up 1/25,
118
265093
3530
그러나, 여러분이 25살이면, 1년은 전체의 25분의 1입니다.
04:28
further altering your perception of time.
119
268623
2596
이것은 여러분의 시간의 인지에 더 많은 변화를 주죠.
04:31
And, if you're an adult,
120
271219
1397
그리고, 여러분이 어른이라면,
04:32
think about a trip that you may have taken
121
272616
1679
처음으로 머나먼 섬으로 간
04:34
to a far-away land for the first time.
122
274295
3039
여행에 대해 생각해보세요.
04:37
Didn't those two weeks you spent exploring your surroundings
123
277334
2759
주변을 탐험한 그 2주일이
04:40
seem to have lasted far longer than 14 days?
124
280093
3419
14일 보다 훨씬 오래 지속된 것처럼 느껴지지 않았나요?
04:43
Though time perception is rooted
125
283512
1461
비록 시간의 인지는
04:44
in both hard science and theory,
126
284973
2208
과학과 이론 둘 다에 근거하지만,
04:47
it provides a great lesson for us
127
287181
1752
그것은 우리가 어떻게 삶을 살아야하는가에 대한
04:48
on how to live our lives.
128
288933
1751
훌륭한 교훈을 줍니다.
04:50
I'm sure you have all heard
129
290684
1595
여러분은 모두
04:52
that a person shouldn't sit on a couch
130
292279
1450
쇼파에 앉아서 인생이 그렇게 지나게 해서는
04:53
and let life pass them by.
131
293729
2367
안된다는 것을 들어보았을 겁니다.
04:56
Well, time perception tells us why that is.
132
296096
2490
시간의 인지가 왜 그런 지 이야기 해줍니다.
04:58
If you get up and engage with the world
133
298586
1441
만약 여러분이 일어나서 세상에 관여하고
05:00
and have new experiences,
134
300027
1418
새로운 경험을 하고,
05:01
and maybe even hop around on one foot
135
301445
2503
아마도 심지어는 한 발 깡충깡충 뛰어 다니고
05:03
and bark like a dog,
136
303948
1720
개처럼 짖는다면,
05:05
you will literally perceive your own life
137
305668
1368
여러분은 말 그대로 자신의 인생이
05:07
to have lasted for a longer period of time.
138
307036
3385
더 오랜 시간 동안 지속되었다고 여기게 될 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7