How do we experience time? - Matt Danzico

Az időérzékelés kísérlete - Matt Danzico

154,800 views ・ 2013-06-11

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Fordító: Reka Lorinczy Lektor: Tímea Hegyessy
00:14
Hello, humans.
1
14324
1662
Üdv emberek,
00:15
My name is Matt
2
15986
1709
Matt vagyok,
00:17
and for the next several moments,
3
17695
1755
és a következő percekben
00:19
you are going to listen to me.
4
19450
2495
engem fognak hallgatni.
00:21
Mwah, ha, ha, ha, ha.
5
21945
2770
Mu-ha-ha-ha.
00:24
Sorry. I'm just joking.
6
24715
2401
Bocsánat, csak vicceltem.
00:29
This is my normal voice.
7
29458
2277
Ez az igazi hangom.
00:31
Have you ever taken direction
8
31735
1149
Kaptak valaha utasításokat
00:32
from a mysterious voice on the computer before?
9
32884
3186
egy titokzatos számítógépes hangtól?
00:36
No? Perfect!
10
36070
2211
Nem? Tökéletes!
00:38
I want to try an experiment with you,
11
38281
1946
Egy kísérletet szeretnék kipróbálni,
00:40
but I can't tell you what that experiment entails
12
40227
2184
de nem mondhatom el miről szól,
00:42
because if I do,
13
42411
1077
mert ha elmondom,
00:43
it won't work.
14
43488
1312
akkor nem működik.
00:44
You'll just have to trust me.
15
44800
1906
Bízzanak bennem.
00:46
This will all make sense soon,
16
46706
2345
Hamar mindent érteni fognak,
00:49
hopefully.
17
49051
1416
remélem.
00:50
If you're sitting down,
18
50467
1154
Ha most ülnek, akkor álljanak fel,
00:51
stand up from your chair and take a step back.
19
51621
2815
és lépjenek egy lépést hátra.
00:54
In a moment, I'm going to have you twirl around,
20
54436
2086
Amikor kérem, akkor forogjanak körbe,
00:56
so give yourself a bit of space.
21
56522
2659
tehát legyen egy kis helyük.
00:59
Need to move some furniture around?
22
59181
1998
A bútorokat is át kell rendezni hozzá?
01:01
Take your time.
23
61179
1126
Csak nyugodtan.
01:02
I'll wait.
24
62305
703
Én megvárom.
01:04
On the count of three,
25
64808
1072
Háromig számolok,
01:05
you're going to start hopping on one foot.
26
65880
2528
és kezdjenek el egy lábon ugrálni.
01:08
Are you ready?
27
68408
2025
Készen állnak?
01:10
One,
28
70433
1045
Egy,
01:11
two,
29
71478
1330
kettő,
01:12
three!
30
72808
1003
három!
01:13
Hop,
31
73811
885
Fel,
01:14
hop,
32
74696
825
fel,
01:15
hop,
33
75521
583
fel,
01:16
hop,
34
76104
1463
fel,
01:17
hop.
35
77567
1448
fel.
01:19
Nice work!
36
79015
1252
Ügyes!
01:20
OK, while you're still hopping,
37
80267
1844
Miközben még ugrálnak,
01:22
I now want you to begin barking like a dog.
38
82111
2909
kezdjenek el ugatni, mint egy kutya.
01:25
Ruff, ruff;
39
85020
1430
Vau, vau;
01:26
ruff, ruff;
40
86450
1283
vau, vau;
01:27
ruff, ruff.
41
87733
1886
vau, vau.
01:29
Wow, that's quite a bark!
42
89619
2146
Nahát, szinte igazi ugatás!
01:31
And a few more.
43
91765
1315
Még egy párat.
01:33
Ruff, ruff, ruff.
44
93080
2718
Vau, vau, vau.
01:35
And three,
45
95798
1273
És három,
01:37
two,
46
97071
867
01:37
one,
47
97938
905
kettő,
egy,
01:38
stop!
48
98843
1287
állj!
01:40
Feel free to relax and sit back down.
49
100130
2460
Nyugodtan pihenjenek és foglaljanak ismét helyet.
01:42
Now, I want you think about how much time passed
50
102590
2493
Kérem, saccolják meg, hogy mennyi idő telt el
01:45
between the moment I said, "Go!"
51
105083
1682
a "rajt"-tól,
01:46
and you began hopping on one foot
52
106765
1841
amikor elkezdtek féllábon ugrálni,
01:48
to the moment I said, "Stop!"
53
108606
1827
amíg azt mondtam, hogy "állj".
01:50
Take a guess.
54
110433
1402
Lehet találgatni.
01:51
I'm looking for an exact number of seconds or minutes.
55
111835
3688
A másodpercek vagy percek pontos számára vagyok kíváncsi.
01:55
Now, with a pen and paper, write that number down.
56
115523
2582
Írják le egy papírra a számot.
01:59
All done?
57
119520
1355
Kész?
02:00
The exact time was actually 26 seconds.
58
120875
3654
A pontos időtartam 26 másodperc volt.
02:04
Did you overestimate?
59
124529
1554
Túlbecsülték?
02:06
Chances are that you did.
60
126083
1910
Valószínűleg igen.
02:07
So, what was the culprit?
61
127993
2109
Mi az oka?
02:10
The culprit was time perception.
62
130102
2535
Az időérzékelés a bűnös.
02:12
Although we can make shockingly precise time estimates,
63
132637
3368
Bár az időt hihetetlenül pontosan meg tudjuk tippelni,
de amikor valami új, szokatlan vagy dinamikus dolgot élünk át -
02:16
when we experience something new, unusual, or dynamic,
64
136005
2996
02:19
like hopping on one foot
65
139001
1253
mint a féllábon ugrálás,
02:20
while taking instructions from a voice on the computer,
66
140254
3201
miközben utasításokat kapunk egy gépi hangtól,
02:23
or, say, jumping out of an airplane,
67
143455
2461
vagy mondjuk, kiugrunk egy repülőből,
02:25
we often miscalculate how much time has passed.
68
145916
3262
gyakran tévedünk azzal kapcsolatban, mennyi idő telt el.
Tehát ha első alkalommal éljük át a bungee jumpingot,
02:29
Meaning, if you bungee jump for the first time,
69
149178
2238
02:31
your fall to the bottom may seem like it lasted for 10 seconds
70
151416
3680
úgy tűnhet, hogy az első zuhanás tíz másodpercig tartott,
02:35
while the recorded time may actually show
71
155096
2174
miközben a mérések szerint
02:37
that the jump only lasted for 5.
72
157270
2566
csak öt másodperc telt el.
02:39
The reason for this difference is
73
159836
1985
Az az eltérés oka,
02:41
unlike your body's physical drop to the bottom,
74
161821
2122
hogy a test fizikai zuhanásával ellentétben,
02:43
your brain's perception of time does not follow
75
163943
2427
az agy két pont közötti idő meghatározásánál
02:46
a straight line between two points.
76
166370
2747
nem egyenes vonalat követ.
02:49
Some scientists even believe
77
169117
1363
Tudósok szerint
02:50
your brain follows more of a curved path
78
170480
2180
az agy egy görbe pályát követ,
02:52
that is dependent on the amount of information
79
172660
2023
amely függ a zuhanás során kapott
02:54
you take in as you fall downwards.
80
174683
2663
információk mennyiségétől.
02:57
For example, David Eagleman,
81
177346
1779
Például David Eagleman,
02:59
a neuroscientist at Baylor College of Medicine,
82
179125
2585
a Baylor Orvosi Egyetem neurológusa szerint,
03:01
believes time perception is heavily influenced
83
181710
2667
az időérzékelést nagymértékben befolyásolja
03:04
by the number of memories and data
84
184377
2124
az agyban rögzülő emlékek
03:06
you record onto your brain.
85
186501
1883
és adatok mennyisége.
03:08
When you have a new experience,
86
188384
1418
Amikor valami újat tapasztalunk,
03:09
like jumping off a high dive for the first time,
87
189802
2831
mint életünk első magasugrása,
03:12
your senses are heightened.
88
192633
1536
az érzékelésünk élesebb lesz.
03:14
You're taking in more details
89
194169
1375
Több részletet észlelünk a tájból,
03:15
about sights, sounds, and smells
90
195544
2226
hangokból és illatokból,
03:17
than you normally would.
91
197770
1751
mint szokásos esetben.
03:19
And you store more data onto your brain
92
199521
1698
Ezért több adat rögzül az agyunkban
03:21
in the form of memories.
93
201219
2012
emlékek formájában.
03:23
So, the more data you store in your brain,
94
203231
1825
Tehát minél több adatot rögzítünk az agyunkban magasugráskor,
03:25
like the smell of chlorine as you leapt from the high dive
95
205056
3650
mint a klór szaga
03:28
or the color of the water,
96
208706
1410
vagy a víz színe,
03:30
the longer your perception of that experience.
97
210116
3172
annál hosszabbnak tűnik azon élmény érzékelése.
03:33
Meaning, the number of memories
98
213288
1529
Ez azt jelenti, hogy az emlékek
03:34
and data you record on your brain
99
214817
1894
és az agyban rögzített adatok mennyisége
03:36
has a direct impact on how long
100
216711
1995
meghatározza,
03:38
you believe that experience to have lasted.
101
218706
2509
hogy szerintünk mennyi ideig tartott egy adott élmény.
03:41
Have you ever heard a person recount
102
221215
1548
Hallottak valaha
03:42
what it's like to be in a car accident?
103
222763
2473
autóbalesetet átélő embert mesélni?
03:45
Although automotive accidents typically last seconds,
104
225236
3317
Habár ezek a balesetek általában néhány másodperc alatt történnek,
03:48
those involved often say they felt
105
228553
2044
az érintettek gyakran mondják,
03:50
the accident lasted far longer.
106
230597
3780
hogy sokkal hosszabbnak érezték.
03:54
Time perception can also account for
107
234377
2097
Az idő érzékelése azt is magyarázza,
03:56
why your childhood may have seem to have lasted forever.
108
236474
3140
hogy a gyerekkorunk miért tűnt szinte egy örökkévalóságnak.
03:59
By adulthood, a year can slip by in a heartbeat,
109
239614
3326
Felnőttkorban egy év egy pillanat alatt elszáll,
04:02
but children record more data onto their brains.
110
242940
3072
de a gyerekek több adatot jegyeznek meg.
04:06
This occurs because many of the experiences
111
246012
1680
Ez azért van így, mert gyerekként
04:07
we have as children are new and unfamiliar to us.
112
247692
4379
számunkra még minden élmény új és ismeretlen.
04:12
The stack of encoded memories on your brain
113
252071
2004
A kódolt emlékek halmaza az agyban
04:14
is so dense that reading them back makes you believe
114
254075
2918
olyan jelentős, hogy felidézésükkor
04:16
your experiences must have taken forever.
115
256993
3263
minden egy örökkévalóságnak tűnik.
04:20
Additionally, when you're 5 years old,
116
260256
1866
Ráadásul, amikor ötévesek vagyunk,
04:22
one year is 1/5 of your life.
117
262122
2971
akkor egy év az életünk 1/5 része.
04:25
But, when you're 25, one year makes up 1/25,
118
265093
3530
De amikor 25 évesek vagyunk, akkor egy év csak 1/25 része,
04:28
further altering your perception of time.
119
268623
2596
tovább alakítva az idő érzékelését.
04:31
And, if you're an adult,
120
271219
1397
Felnőttként
04:32
think about a trip that you may have taken
121
272616
1679
gondoljanak egy távoli országba történő utazás
04:34
to a far-away land for the first time.
122
274295
3039
első alkalmára.
04:37
Didn't those two weeks you spent exploring your surroundings
123
277334
2759
Nem tűnik úgy, hogy a környezet megfigyelésével töltött két hét
04:40
seem to have lasted far longer than 14 days?
124
280093
3419
sokkal hosszabb volt, mint 14 nap?
04:43
Though time perception is rooted
125
283512
1461
Bár az idő érzékelése
04:44
in both hard science and theory,
126
284973
2208
tudományos alapú és egyszerű teória is,
04:47
it provides a great lesson for us
127
287181
1752
megmutatja a tanulságot arról,
04:48
on how to live our lives.
128
288933
1751
hogyan éljük az életünket.
04:50
I'm sure you have all heard
129
290684
1595
Biztos mindannyian hallották,
04:52
that a person shouldn't sit on a couch
130
292279
1450
hogy ne ücsörögjünk a kanapén,
04:53
and let life pass them by.
131
293729
2367
mert az élet eltelik felettünk.
04:56
Well, time perception tells us why that is.
132
296096
2490
Az idő érzékelése megmutatja, miért.
04:58
If you get up and engage with the world
133
298586
1441
Ha felkerekedünk és élünk a világban,
05:00
and have new experiences,
134
300027
1418
és új tapasztalatokat szerzünk,
05:01
and maybe even hop around on one foot
135
301445
2503
akár éppen fél lábon ugrálunk
05:03
and bark like a dog,
136
303948
1720
és ugatunk, mint egy kutya,
05:05
you will literally perceive your own life
137
305668
1368
szó szerint úgy fogjuk érezni,
05:07
to have lasted for a longer period of time.
138
307036
3385
hogy az életünk sokkal hosszabb volt.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7