How do we experience time? - Matt Danzico

時間感覚の練習 - マット・ダンツィコ

154,800 views

2013-06-11 ・ TED-Ed


New videos

How do we experience time? - Matt Danzico

時間感覚の練習 - マット・ダンツィコ

154,800 views ・ 2013-06-11

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
翻訳: Hiroyuki Okada 校正: Masaki Yanagishita
00:14
Hello, humans.
1
14324
1662
ハロー ニンゲン
00:15
My name is Matt
2
15986
1709
ワタシノ ナマエハ マット
00:17
and for the next several moments,
3
17695
1755
イマカラ シバラクノ アイダ
00:19
you are going to listen to me.
4
19450
2495
ワタシノ ハナシヲ キクダロウ
00:21
Mwah, ha, ha, ha, ha.
5
21945
2770
ワッハッハッハッハ
00:24
Sorry. I'm just joking.
6
24715
2401
ソーリー ジョウダン デス
00:29
This is my normal voice.
7
29458
2277
これが私の普通の声
00:31
Have you ever taken direction
8
31735
1149
今まで何か指示を
00:32
from a mysterious voice on the computer before?
9
32884
3186
コンピューターの奇妙な声から 受けたことはありますか?
00:36
No? Perfect!
10
36070
2211
ない?よろしい!
00:38
I want to try an experiment with you,
11
38281
1946
1つ実験をしてみましょう
00:40
but I can't tell you what that experiment entails
12
40227
2184
ただし この実験が何を意味するかは話しません
00:42
because if I do,
13
42411
1077
話してしまうと
00:43
it won't work.
14
43488
1312
うまくいかないからです
00:44
You'll just have to trust me.
15
44800
1906
私を信じてください
00:46
This will all make sense soon,
16
46706
2345
すぐに意味が分かります
00:49
hopefully.
17
49051
1416
うまくいけばいいですが
00:50
If you're sitting down,
18
50467
1154
あなたがもし座っているのであれば
00:51
stand up from your chair and take a step back.
19
51621
2815
立って 後ろに一歩下がってください
00:54
In a moment, I'm going to have you twirl around,
20
54436
2086
後で 動いてもらいますので
00:56
so give yourself a bit of space.
21
56522
2659
少しスペースを作っておいてください
00:59
Need to move some furniture around?
22
59181
1998
家具を動かさないといけない?
01:01
Take your time.
23
61179
1126
どうぞ ごゆっくり
01:02
I'll wait.
24
62305
703
待ちましょう
01:04
On the count of three,
25
64808
1072
3つ数えますので
01:05
you're going to start hopping on one foot.
26
65880
2528
片足でジャンプを始めてください
01:08
Are you ready?
27
68408
2025
用意はいいですか?
01:10
One,
28
70433
1045
01:11
two,
29
71478
1330
01:12
three!
30
72808
1003
3!
01:13
Hop,
31
73811
885
ジャンプ
01:14
hop,
32
74696
825
ジャンプ
01:15
hop,
33
75521
583
ジャンプ
01:16
hop,
34
76104
1463
ジャンプ
01:17
hop.
35
77567
1448
ジャンプ
01:19
Nice work!
36
79015
1252
すばらしい!
01:20
OK, while you're still hopping,
37
80267
1844
OK では ジャンプしながら
01:22
I now want you to begin barking like a dog.
38
82111
2909
犬のように吠えてください
01:25
Ruff, ruff;
39
85020
1430
ワン ワン
01:26
ruff, ruff;
40
86450
1283
ワン ワン
01:27
ruff, ruff.
41
87733
1886
ワン ワン
01:29
Wow, that's quite a bark!
42
89619
2146
わぉ ほんとの犬みたい!
01:31
And a few more.
43
91765
1315
もう少し
01:33
Ruff, ruff, ruff.
44
93080
2718
ワン ワン ワン
01:35
And three,
45
95798
1273
01:37
two,
46
97071
867
01:37
one,
47
97938
905
01:38
stop!
48
98843
1287
ストップ!
01:40
Feel free to relax and sit back down.
49
100130
2460
リラックスして 座ってください
01:42
Now, I want you think about how much time passed
50
102590
2493
では どれくらい時間がたったか考えてください
01:45
between the moment I said, "Go!"
51
105083
1682
私が「スタート!」と言ってから
01:46
and you began hopping on one foot
52
106765
1841
あなたが片足でジャンプし始め
01:48
to the moment I said, "Stop!"
53
108606
1827
「ストップ!」と言うまでの間です
01:50
Take a guess.
54
110433
1402
考えてください
01:51
I'm looking for an exact number of seconds or minutes.
55
111835
3688
私は実際にかかった時間を知っています
01:55
Now, with a pen and paper, write that number down.
56
115523
2582
では 紙にペンで その時間を書いてください
01:59
All done?
57
119520
1355
できましたか?
02:00
The exact time was actually 26 seconds.
58
120875
3654
実際にかかった時間は26秒です
02:04
Did you overestimate?
59
124529
1554
思ったより短い?
02:06
Chances are that you did.
60
126083
1910
そうでしょうね
02:07
So, what was the culprit?
61
127993
2109
こんなことをした犯人は誰でしょう?
02:10
The culprit was time perception.
62
130102
2535
犯人は時間感覚です
02:12
Although we can make shockingly precise time estimates,
63
132637
3368
私たちは驚くほど正確に時間を予測できますが
02:16
when we experience something new, unusual, or dynamic,
64
136005
2996
新しく 今までになく 活動的な経験
02:19
like hopping on one foot
65
139001
1253
たとえばコンピューターからの指令で
02:20
while taking instructions from a voice on the computer,
66
140254
3201
片足でジャンプするような経験をしたり
02:23
or, say, jumping out of an airplane,
67
143455
2461
飛行機から飛び出したりすると
02:25
we often miscalculate how much time has passed.
68
145916
3262
どれくれい時間が経ったかをよく計り間違えます
02:29
Meaning, if you bungee jump for the first time,
69
149178
2238
たとえば 初めてバンジージャンプで飛んだとき
02:31
your fall to the bottom may seem like it lasted for 10 seconds
70
151416
3680
底まで落ちるのに少なくとも 10秒かかったと感じます
02:35
while the recorded time may actually show
71
155096
2174
記録された実際の時間は
02:37
that the jump only lasted for 5.
72
157270
2566
ジャンプしてから5秒です
02:39
The reason for this difference is
73
159836
1985
この違いの理由は
02:41
unlike your body's physical drop to the bottom,
74
161821
2122
体が物理的に底まで落ちたのとは違って
02:43
your brain's perception of time does not follow
75
163943
2427
あなたの脳の時間感覚はジャンプ台と底を
02:46
a straight line between two points.
76
166370
2747
直線で結ばなかったことにあります
02:49
Some scientists even believe
77
169117
1363
科学者の中には
02:50
your brain follows more of a curved path
78
170480
2180
あなたの脳はより曲がった道を
02:52
that is dependent on the amount of information
79
172660
2023
つまり あなたが下に落ちているときに得た
02:54
you take in as you fall downwards.
80
174683
2663
情報の分だけ長く進んだと信じています
02:57
For example, David Eagleman,
81
177346
1779
たとえば デイヴィッド・イーグルマンは
02:59
a neuroscientist at Baylor College of Medicine,
82
179125
2585
ベイラー医科大学の神経科学者で
03:01
believes time perception is heavily influenced
83
181710
2667
時間感覚は 脳に保存する
03:04
by the number of memories and data
84
184377
2124
多くの記憶とデータに
03:06
you record onto your brain.
85
186501
1883
大きく影響されると信じています
03:08
When you have a new experience,
86
188384
1418
新しい体験をしたとき
03:09
like jumping off a high dive for the first time,
87
189802
2831
たとえば初めて高飛び込みをしたとき
03:12
your senses are heightened.
88
192633
1536
あなたの感覚は高まります
03:14
You're taking in more details
89
194169
1375
いつもより多くの
03:15
about sights, sounds, and smells
90
195544
2226
視覚 聴覚 嗅覚についての
03:17
than you normally would.
91
197770
1751
情報を得ます
03:19
And you store more data onto your brain
92
199521
1698
多くのデータが記憶という形で
03:21
in the form of memories.
93
201219
2012
脳に保存されます
03:23
So, the more data you store in your brain,
94
203231
1825
脳に多くのデータが保存されればされるほど
03:25
like the smell of chlorine as you leapt from the high dive
95
205056
3650
たとえば飛び込み台を蹴ったときの 塩素のにおいや
03:28
or the color of the water,
96
208706
1410
水の色によって
03:30
the longer your perception of that experience.
97
210116
3172
経験の感覚は長くなります
03:33
Meaning, the number of memories
98
213288
1529
つまり 脳に記録された
03:34
and data you record on your brain
99
214817
1894
記憶やデータは
03:36
has a direct impact on how long
100
216711
1995
経験にかかった時間がどれくらいなのかを
03:38
you believe that experience to have lasted.
101
218706
2509
考えることに直接的な影響を与えます
03:41
Have you ever heard a person recount
102
221215
1548
自動車事故を起こしたとき
03:42
what it's like to be in a car accident?
103
222763
2473
人々が経験することを聞いたことはありませんか?
03:45
Although automotive accidents typically last seconds,
104
225236
3317
自動車事故は通常 数秒の出来事ですが
03:48
those involved often say they felt
105
228553
2044
巻き込まれた人は大抵
03:50
the accident lasted far longer.
106
230597
3780
事故はすごく長く続いたと感じます
03:54
Time perception can also account for
107
234377
2097
時間感覚はまた
03:56
why your childhood may have seem to have lasted forever.
108
236474
3140
子どもの期間はなぜ永遠に続いたと 感じていたのかも説明しています
03:59
By adulthood, a year can slip by in a heartbeat,
109
239614
3326
大人になると 1年はすぐに過ぎますが
04:02
but children record more data onto their brains.
110
242940
3072
子どもは脳にもっと多くのデータを保存します
04:06
This occurs because many of the experiences
111
246012
1680
これは 多くの経験が
04:07
we have as children are new and unfamiliar to us.
112
247692
4379
子どもの時は 新しく 馴染みのないものだったからです
04:12
The stack of encoded memories on your brain
113
252071
2004
脳に保存されている記憶の積み重なりの
04:14
is so dense that reading them back makes you believe
114
254075
2918
密度が高いので それを読みかえすことは
04:16
your experiences must have taken forever.
115
256993
3263
経験するのに 永遠の時間がかかったように思わせます
04:20
Additionally, when you're 5 years old,
116
260256
1866
加えて 5歳のときには
04:22
one year is 1/5 of your life.
117
262122
2971
1年は人生の1/5ですが
04:25
But, when you're 25, one year makes up 1/25,
118
265093
3530
25歳の時の1年は1/25となり
04:28
further altering your perception of time.
119
268623
2596
さらにあなたの時間感覚を変化させます
04:31
And, if you're an adult,
120
271219
1397
あなたが大人であれば
04:32
think about a trip that you may have taken
121
272616
1679
初めて遠くの土地へ
04:34
to a far-away land for the first time.
122
274295
3039
旅したことを考えてみてください
04:37
Didn't those two weeks you spent exploring your surroundings
123
277334
2759
周囲を探検して過ごしたその2週間は
04:40
seem to have lasted far longer than 14 days?
124
280093
3419
14日間よりはるかに長く感じませんでしたか?
04:43
Though time perception is rooted
125
283512
1461
時間感覚は自然科学と
04:44
in both hard science and theory,
126
284973
2208
理論に基づいていますが
04:47
it provides a great lesson for us
127
287181
1752
人生をどのように生きればよいかも
04:48
on how to live our lives.
128
288933
1751
私たちに教えてくれます
04:50
I'm sure you have all heard
129
290684
1595
皆さんにお伝えしたように
04:52
that a person shouldn't sit on a couch
130
292279
1450
人はソファーに座って
04:53
and let life pass them by.
131
293729
2367
人生を無駄に過ごすべきではありません
04:56
Well, time perception tells us why that is.
132
296096
2490
その理由は時間感覚が教えてくれています
04:58
If you get up and engage with the world
133
298586
1441
立ち上がり 世界と関わりを持って
05:00
and have new experiences,
134
300027
1418
新しい経験をすれば
05:01
and maybe even hop around on one foot
135
301445
2503
たとえ片足でジャンプしたり
05:03
and bark like a dog,
136
303948
1720
犬のように吠えることでも
05:05
you will literally perceive your own life
137
305668
1368
あなたは文字通り あなた自身の人生を
05:07
to have lasted for a longer period of time.
138
307036
3385
より長く生きたと感じるでしょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7