How do we experience time? - Matt Danzico

154,800 views ・ 2013-06-11

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Çeviri: Sinem Mustaçoğlu Gözden geçirme: berat güven
00:14
Hello, humans.
1
14324
1662
Merhaba insanlar.
00:15
My name is Matt
2
15986
1709
Benim adım Matt
00:17
and for the next several moments,
3
17695
1755
ve önümüzdeki birkaç dakika boyunca
00:19
you are going to listen to me.
4
19450
2495
beni dinleyeceksiniz.
00:21
Mwah, ha, ha, ha, ha.
5
21945
2770
Ha, ha, ha, ha, ha.
00:24
Sorry. I'm just joking.
6
24715
2401
Pardon. Şaka yapıyordum.
00:29
This is my normal voice.
7
29458
2277
İşte benim normal sesim.
00:31
Have you ever taken direction
8
31735
1149
Daha önce bilgisayardan gelen
00:32
from a mysterious voice on the computer before?
9
32884
3186
bir sesin komutlarını takip etmiş miydin?
00:36
No? Perfect!
10
36070
2211
Etmedin mi? Harika!
00:38
I want to try an experiment with you,
11
38281
1946
Seninle bir deney yapmak istiyorum
00:40
but I can't tell you what that experiment entails
12
40227
2184
ama deneyin içeriği hakkında bir şey söyleyemem,
00:42
because if I do,
13
42411
1077
çünkü eğer söylersem,
00:43
it won't work.
14
43488
1312
işe yaramayabilir.
00:44
You'll just have to trust me.
15
44800
1906
Bana güven.
00:46
This will all make sense soon,
16
46706
2345
Her şey az sonra anlamlı hale gelecek,
00:49
hopefully.
17
49051
1416
umarım.
00:50
If you're sitting down,
18
50467
1154
Eğer oturuyorsan
00:51
stand up from your chair and take a step back.
19
51621
2815
ayağa kalk ve sandalyeden biraz uzaklaş.
00:54
In a moment, I'm going to have you twirl around,
20
54436
2086
Biraz sonra seni hareket ettireceğim,
00:56
so give yourself a bit of space.
21
56522
2659
bu yüzden kendine yer aç.
00:59
Need to move some furniture around?
22
59181
1998
Birkaç eşyanın yerini değiştirmen mi gerekiyor?
01:01
Take your time.
23
61179
1126
Tamam, acelemiz yok.
01:02
I'll wait.
24
62305
703
Beklerim.
01:04
On the count of three,
25
64808
1072
Ben "üç" deyince
01:05
you're going to start hopping on one foot.
26
65880
2528
tek ayak üzerinde zıplamaya başlayacaksın.
01:08
Are you ready?
27
68408
2025
Hazır mısın?
01:10
One,
28
70433
1045
Bir,
01:11
two,
29
71478
1330
iki,
01:12
three!
30
72808
1003
üç!
01:13
Hop,
31
73811
885
Zıpla,
01:14
hop,
32
74696
825
zıpla,
01:15
hop,
33
75521
583
zıpla,
01:16
hop,
34
76104
1463
zıpla,
01:17
hop.
35
77567
1448
zıpla.
01:19
Nice work!
36
79015
1252
Çok güzel!
01:20
OK, while you're still hopping,
37
80267
1844
Şimdi zıplamaya devam ederken
01:22
I now want you to begin barking like a dog.
38
82111
2909
köpek gibi havlamaya da başla.
01:25
Ruff, ruff;
39
85020
1430
Hav, hav;
01:26
ruff, ruff;
40
86450
1283
hav, hav;
01:27
ruff, ruff.
41
87733
1886
hav, hav.
01:29
Wow, that's quite a bark!
42
89619
2146
İşte böyle!
01:31
And a few more.
43
91765
1315
Birkaç defa daha.
01:33
Ruff, ruff, ruff.
44
93080
2718
Hav, hav, hav.
01:35
And three,
45
95798
1273
Ve üç,
01:37
two,
46
97071
867
01:37
one,
47
97938
905
iki,
bir,
01:38
stop!
48
98843
1287
dur!
01:40
Feel free to relax and sit back down.
49
100130
2460
Rahatla, oturup biraz dinlen.
01:42
Now, I want you think about how much time passed
50
102590
2493
Şimdi, benim "Başla" komutumla tek ayak üzerinde
01:45
between the moment I said, "Go!"
51
105083
1682
zıplamaya başladığın andan
01:46
and you began hopping on one foot
52
106765
1841
"dur!" dediğim ana kadar
01:48
to the moment I said, "Stop!"
53
108606
1827
geçen süreyi düşünmeni istiyorum.
01:50
Take a guess.
54
110433
1402
Bir tahmin yap.
01:51
I'm looking for an exact number of seconds or minutes.
55
111835
3688
Bu sürenin net saniye ya da dakika tahminini bekliyorum.
01:55
Now, with a pen and paper, write that number down.
56
115523
2582
Şimdi, bu sayıyı bir kağıda yaz.
01:59
All done?
57
119520
1355
Yazdın mı?
02:00
The exact time was actually 26 seconds.
58
120875
3654
Geçen süre tam olarak 26 saniyeydi.
02:04
Did you overestimate?
59
124529
1554
Daha fazla mı hesapladın?
02:06
Chances are that you did.
60
126083
1910
Büyük ihtimalle.
02:07
So, what was the culprit?
61
127993
2109
Peki, neden hata yaptın?
02:10
The culprit was time perception.
62
130102
2535
Hatanın nedeni zaman algısıydı.
02:12
Although we can make shockingly precise time estimates,
63
132637
3368
Zaman hakkında şaşırtıcı derecede isabetli tahminler yapabilsek de
02:16
when we experience something new, unusual, or dynamic,
64
136005
2996
yeni, alışılmadık ya da dinamik bir deneyim esnasında,
02:19
like hopping on one foot
65
139001
1253
tek ayak üstünde zıplamak,
02:20
while taking instructions from a voice on the computer,
66
140254
3201
bilgisayardan gelen bir sesin komutlarını takip etmek,
02:23
or, say, jumping out of an airplane,
67
143455
2461
ya da uçaktan atlamak gibi anlarda
02:25
we often miscalculate how much time has passed.
68
145916
3262
geçen süreleri genelde yanlış tahmin ederiz.
02:29
Meaning, if you bungee jump for the first time,
69
149178
2238
Yani, eğer ilk defa bungee jumping yaptığında
02:31
your fall to the bottom may seem like it lasted for 10 seconds
70
151416
3680
aşağıya iniş süren sana 10 saniye gibi gelse de
kayıt süresi atlayışın aslında
02:35
while the recorded time may actually show
71
155096
2174
02:37
that the jump only lasted for 5.
72
157270
2566
5 saniyeden fazla sürmediğini gösterecektir.
02:39
The reason for this difference is
73
159836
1985
Bu farkın sebebi ise
02:41
unlike your body's physical drop to the bottom,
74
161821
2122
vücudunun fiziksel düşüşünün aksine
02:43
your brain's perception of time does not follow
75
163943
2427
beyninin algıladığı zamanın, iki nokta arasında
02:46
a straight line between two points.
76
166370
2747
düz bir çizgi izlememesidir.
Bazı bilim insanları, düşüş esnasında
02:49
Some scientists even believe
77
169117
1363
02:50
your brain follows more of a curved path
78
170480
2180
beynin kavisli bir yol izlediğine inanıyor.
02:52
that is dependent on the amount of information
79
172660
2023
Bu yol, düşerken algıladığın
02:54
you take in as you fall downwards.
80
174683
2663
bilginin miktarından etkileniyor.
02:57
For example, David Eagleman,
81
177346
1779
Baylor College of Medicine'da
02:59
a neuroscientist at Baylor College of Medicine,
82
179125
2585
bir nörolog olan David Egleman,
03:01
believes time perception is heavily influenced
83
181710
2667
zaman algısının büyük ölçüde
03:04
by the number of memories and data
84
184377
2124
beynine kaydedilen anı ve bilgilerin
03:06
you record onto your brain.
85
186501
1883
sayısından etkinlendiğini düşünüyor.
03:08
When you have a new experience,
86
188384
1418
Yeni bir deneyimi yaşarken,
03:09
like jumping off a high dive for the first time,
87
189802
2831
örneğin ilk defa yüksek dalış yaparken
03:12
your senses are heightened.
88
192633
1536
duyuların güçlenir.
03:14
You're taking in more details
89
194169
1375
Görüntüleri, sesleri ve kokuları
03:15
about sights, sounds, and smells
90
195544
2226
normalden çok daha
03:17
than you normally would.
91
197770
1751
ayrıntılı bir biçimde algılarsın.
03:19
And you store more data onto your brain
92
199521
1698
Beyninde daha fazla bilgiyi
03:21
in the form of memories.
93
201219
2012
hafıza biçiminde depolarsın.
03:23
So, the more data you store in your brain,
94
203231
1825
Beynine kaydettiğin bilgiler ne kadar fazlaysa
03:25
like the smell of chlorine as you leapt from the high dive
95
205056
3650
örneğin, yüksek atlayışta algıladığın klorin kokusu
03:28
or the color of the water,
96
208706
1410
ya da suyun rengi gibi,
03:30
the longer your perception of that experience.
97
210116
3172
o deneyimi o kadar uzun algılarsın.
03:33
Meaning, the number of memories
98
213288
1529
Yani, beynine kaydettiğin
03:34
and data you record on your brain
99
214817
1894
anı ve verilerin sayısı
03:36
has a direct impact on how long
100
216711
1995
o deneyimin süresine dair inancını
03:38
you believe that experience to have lasted.
101
218706
2509
doğrudan etkiler.
03:41
Have you ever heard a person recount
102
221215
1548
Daha önce, birinin geçirdiği
03:42
what it's like to be in a car accident?
103
222763
2473
bir trafik kazasını anlattığına tanık oldun mu?
03:45
Although automotive accidents typically last seconds,
104
225236
3317
Otomobil kazaları genelde saniyeler sürse de
03:48
those involved often say they felt
105
228553
2044
kazaya karışanlar genelde kazanın
03:50
the accident lasted far longer.
106
230597
3780
çok daha uzun sürdüğünü hissetiğini söyler.
03:54
Time perception can also account for
107
234377
2097
Zaman algısı, çocukluk döneminin
03:56
why your childhood may have seem to have lasted forever.
108
236474
3140
neden hiç bitmeyecekmiş gibi hissedildiğini de açıklayabilir.
03:59
By adulthood, a year can slip by in a heartbeat,
109
239614
3326
Yetişkinlikte bir yıl, göz açıp kapayıncaya kadar geçebilir
04:02
but children record more data onto their brains.
110
242940
3072
ama çocuklar beyinlerine çok daha fazla bilgi kaydeder.
04:06
This occurs because many of the experiences
111
246012
1680
Bunun sebebi, çocukken karşılaşılan
04:07
we have as children are new and unfamiliar to us.
112
247692
4379
çoğu deneyimin yeni olmasıdır.
04:12
The stack of encoded memories on your brain
113
252071
2004
Aklında yer eden tüm anılar
04:14
is so dense that reading them back makes you believe
114
254075
2918
o kadar yoğundur ki onları hatırlamak
04:16
your experiences must have taken forever.
115
256993
3263
seni o deneyimin yıllar boyu sürmüş olduğuna inandırabilir.
04:20
Additionally, when you're 5 years old,
116
260256
1866
Buna ek olarak, 5 yaşındayken
04:22
one year is 1/5 of your life.
117
262122
2971
bir yıl, hayatının 1/5'idir.
04:25
But, when you're 25, one year makes up 1/25,
118
265093
3530
Ama 25 yaşındaysan, bir yıl, 1/25'i yapar,
04:28
further altering your perception of time.
119
268623
2596
zaman algın üzerinde daha uzak bir etkiye sahiptir.
04:31
And, if you're an adult,
120
271219
1397
Yetişkin bir bireysen
04:32
think about a trip that you may have taken
121
272616
1679
uzak bir ülkeye ilk defa gittiğin
04:34
to a far-away land for the first time.
122
274295
3039
bir tatili hatırlamaya çalış.
04:37
Didn't those two weeks you spent exploring your surroundings
123
277334
2759
O yeni yeri keşfettiğin iki hafta
04:40
seem to have lasted far longer than 14 days?
124
280093
3419
14 günden çok daha uzun sürmüş gibi gelmiyor mu?
04:43
Though time perception is rooted
125
283512
1461
Zaman algısı, bilimsel olması
04:44
in both hard science and theory,
126
284973
2208
ve teorik alt yapısının yanı sıra,
hayatımızı nasıl yaşamamız gerektiğine dair
04:47
it provides a great lesson for us
127
287181
1752
04:48
on how to live our lives.
128
288933
1751
çok önemli bir ders veriyor.
04:50
I'm sure you have all heard
129
290684
1595
Eminim sen de
04:52
that a person shouldn't sit on a couch
130
292279
1450
hayatını koltukta oturarak
04:53
and let life pass them by.
131
293729
2367
harcamaman gerektiğini duymuşsundur.
04:56
Well, time perception tells us why that is.
132
296096
2490
İşte, zaman algısı bize bunun sebebini açıklıyor.
04:58
If you get up and engage with the world
133
298586
1441
Eğer dünyayla iç içe olur,
05:00
and have new experiences,
134
300027
1418
yeni deneyimler yaşarsan,
05:01
and maybe even hop around on one foot
135
301445
2503
bu deneyim, tek ayak üzerinde zıplarken
05:03
and bark like a dog,
136
303948
1720
bir köpek gibi havlamak olsa bile,
05:05
you will literally perceive your own life
137
305668
1368
hayatını daha uzun
05:07
to have lasted for a longer period of time.
138
307036
3385
ve dolu dolu yaşadığını hissedeceğinden emin olabilirsin.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7