Can you solve the time travel riddle? - Dan Finkel

3,438,225 views ・ 2018-12-04

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: miss_ meroo المدقّق: Nada Qanbar
00:07
Your internship in Professor Ramsey’s physics lab has been amazing.
0
7521
4000
إن التدريب الذي قمت به في مختبر البروفيسور رامزي للفيزياء كان مذهلاً.
00:11
Until, that is, the professor accidentally stepped through a time portal.
1
11521
5400
كان الأمر كذلك، إلى أن دخل البروفيسور عن طريق الخطأ عبر بوابة الوقت.
00:16
You’ve got just a minute to jump through the portal to save him before it closes
2
16921
3920
لديك دقيقة واحدة لتقفز إلى البوابة وتنقذه قبل أن تُغلق
00:20
and leaves him stranded in history.
3
20841
2410
وتتركه معلقًا في التاريخ.
00:23
Once you’re through it, the portal will close,
4
23251
2570
بمجرد أن تمر من خلالها،
سوف تغلق البوابة، والطريق الوحيد للعودة هو إنشاء واحدة جديدة باستخدام
00:25
and your only way back will be to create a new one
5
25821
3250
00:29
using the chrono-nodules from your lab.
6
29071
3270
العقدات الزمنية من المختبر الخاص بك.
00:32
Activated nodules connect to each other
7
32341
2290
العقدات المنشطة مرتبطة ببعضها البعض
00:34
via red or blue tachyon entanglement.
8
34631
4190
عبر اشتباك التاكيون الأحمر أو الأزرق.
00:38
Activate more nodules and they’ll connect
9
38821
2150
قم بتنشيط المزيد من العقدات وستتصل
00:40
to all other nodules in the area.
10
40971
2940
بجميع العقدات الأخرى في المنطقة.
00:43
As soon as a red or blue triangle is created with a nodule at each point,
11
43911
5020
بمجرد أن يتكون مثلث أحمر أو أزرق باستخدام عقدة عند كل نقطة،
00:48
it opens a doorway through time that will take you back to the present.
12
48931
4870
يُفتح مدخل الوقت ذلك والذي يمكنه أن يعيدك إلى الحاضر.
00:53
But the color of each individual connection manifests at random,
13
53801
4550
لكن لون كل اتصال فردي يظهر عشوائيا،
00:58
and there’s no way to choose or change its color.
14
58351
3930
وليست هناك طريقة لاختيار أو تغيير لونه.
01:02
And there’s one more problem:
15
62281
1450
وهناك مشكلة أخرى:
01:03
each individual nodule creates a temporal instability
16
63731
4410
كل عقدة فردية تخلق عدم استقرار زمني
01:08
that raises the chances the portal might collapse as you go through it.
17
68141
3920
مما يُثير احتمال انهيار البوابة أثناء عبورك لها.
01:12
So the fewer you bring, the better.
18
72061
3540
لذا كلما قل عددهم، كلما كان ذلك أفضل.
01:15
The portal’s about to close.
19
75601
1690
البوابة على وشك الإغلاق.
01:17
What’s the minimum number of nodules you need to bring
20
77291
2910
ما هو الحد الأدنى لعدد العقدات التي يجب أن تأخذها معك
01:20
to be certain you’ll create a red or blue triangle and get back to the present?
21
80201
4705
لإنشاء مثلث أحمر أو أزرق والعودة إلى الحاضر؟
01:24
Pause here if you want to figure it out for yourself!
22
84906
4672
توقف مؤقتًا هنا إذا كنت تريد اكتشافه بنفسك!
01:29
Answer in: 3
23
89578
1726
الإجابة في: 3
01:31
Answer in: 2
24
91304
1823
الإجابة في: 2
01:33
Answer in: 1
25
93127
904
الإجابة في: 1
01:34
This question is so rich that an entire branch of mathematics
26
94031
4380
هذا السؤال غني جدًا لدرجة أنه تولّد عنه فرع من الرياضيات
01:38
known as Ramsey Theory developed from it.
27
98411
3360
والمعروف باسم نظرية رامزي.
01:41
Ramsey Theory is home to some famously difficult problems.
28
101771
3590
نظرية رامزي هي موطن لبعض المشاكل الصعبة المعروفة.
01:45
This one isn’t easy, but it can be handled
29
105361
2980
هذا ليس بالأمر السهل، لكن يمكن التعامل معه
01:48
if you approach it systematically.
30
108341
2380
إذا تعاملت معه بشكل منهجي.
01:50
Imagine you brought just three nodules.
31
110721
2290
تخيل أنك جلبت ثلاث عقدات فقط.
01:53
Would that be enough? No - for example, you might have two blue
32
113011
4810
هل هذا كافٍ؟ لا، على سبيل المثال، قد يكون لديك اتصالين اثنين من اللون الأزرق
01:57
and one red connection, and be stuck in the past forever.
33
117821
4000
واتصال واحد أحمر وتبقى عالقا في الماضي إلى الأبد.
02:01
Would four nodules be enough? No - there are many arrangements here
34
121821
4360
هل ستكون أربع عقدات كافية؟ لا، هناك العديد من الترتيبات هنا
02:06
that don’t give a blue or red triangle.
35
126181
3209
التي لا تعطي مثلثا أزرق أو أحمر.
02:09
What about five?
36
129390
1600
ماذا عن خمسة؟
02:10
It turns out there is an arrangement of connections
37
130990
2690
اتضح أن هناك ترتيب اتصالات يساعد على تجنب إنشاء مثلث أزرق أو أحمر.
02:13
that avoids creating a blue or red triangle.
38
133680
2950
02:16
These smaller triangles don’t count because they don’t have a nodule at each corner.
39
136630
5930
هذه المثلثات الأصغر لا تُحتسب لأنه ليس لديها عقدة في كل زاوية.
02:22
However, six nodules will always create a blue triangle or a red triangle.
40
142560
5860
لكن ست عقدات دائمًا ما سيتولّد عنها مثلث أزرق أو أحمر.
02:28
Here’s how we can prove that without sorting through every possible case.
41
148420
4100
إليك كيف يمكننا إثبات ذلك بدون فرز كل الحالات الممكنة.
02:32
Imagine activating the sixth nodule,
42
152520
2790
تخيل تنشيط العقدة السادسة، والنظر في كيفية ربطها
02:35
and consider how it might connect to the other five.
43
155310
3150
بالخمسة الآخرين. يمكن القيام بذلك بإحدى الطرق الست:
02:38
It could do so in one of six ways:
44
158460
2540
02:41
with five red connections, five blue connections, or some mix of red and blue.
45
161000
5710
مع خمسة اتصالات حمراء، خمسة اتصالات زرقاء، أو مزيج من الحمراء والزرقاء.
02:46
Notice that every possibility has at least three connections of the same color
46
166710
4810
لاحظ أن كل الاحتمالات تتميز على الأقل
بثلاثة اتصالات من نفس اللون ناتج عن هذه العقدة.
02:51
coming from this nodule.
47
171520
2290
02:53
Let’s look at just the nodules on the other end
48
173810
2510
دعونا ننظر فقط إلى العقدات على الطرف الآخر من تلك الثلاثة نفسها
02:56
of those same three color connections.
49
176320
2670
إذا كانت الاتصالات زرقاء،
02:58
If the connections were blue,
50
178990
1490
03:00
then any additional blue connection between those three would give us a blue triangle.
51
180480
5030
فإن أي اتصال أزرق إضافي بين هؤلاء الثلاثة
سيعطينا مثلثا أزرق.
03:05
So the only way we could get in trouble
52
185510
1960
لذلك الطريقة الوحيدة التي يمكن أن توقعنا في ورطة
03:07
is if all the connections between them were red.
53
187470
3520
هي إذا كانت جميع الاتصالات بينهما حمراء.
03:10
But those three red connections would give us a red triangle.
54
190990
3760
لكن تلك الروابط الحمراء الثلاثة سوف تعطينا مثلث أحمر.
03:14
No matter what happens, we’ll get a red or a blue triangle,
55
194759
3820
بغض النظر عما يحدث، سنحصل على مثلث أحمر أو أزرق،
03:18
and open our doorway.
56
198579
1810
ونفتح بابنا.
03:20
On the other hand,
57
200389
1210
من ناحية أخرى، إذا كانت جميع الاتصالات الثلاثة الأصلية
03:21
if the original three connections were all red instead of blue,
58
201599
3750
باللون الأحمر بدلاً من الأزرق، ستنطبق عليها نفس الحجة،
03:25
the same argument still works, with all the colors flipped.
59
205349
4030
مع قلب كل الألوان.
03:29
In other words, no matter how the connections are colored,
60
209379
3030
وبعبارة أخرى، بغض النظر عن ألوان الاتصالات فإن ست عقدات ستخلق دائما مثلثا أحمر
03:32
six nodules will always create a red or blue triangle and a doorway leading home.
61
212409
5710
أو مثلثا أزرق ومدخلا مؤديا للمنزل.
03:38
So you grab six nodules and jump through the portal.
62
218119
3280
لذلك تمسك بست عقدات وتقفز من خلال البوابة.
03:41
You were hoping your internship would give you valuable life experience.
63
221399
3660
كنت تأمل أن التدريب سوف يعطيك تجربة حياة قيمة.
03:45
Turns out, that didn’t take much time.
64
225059
2819
ولكن اتضح بأن ذلك لم يتطلب الكثير من الوقت.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7