Can you solve the time travel riddle? - Dan Finkel

3,438,225 views ・ 2018-12-04

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nataliia Pysemska Редактор: Yekaterina Jussupova
00:07
Your internship in Professor Ramsey’s physics lab has been amazing.
0
7521
4000
Ваша практика в физической лаборатории профессора Рамзи проходила великолепно,
00:11
Until, that is, the professor accidentally stepped through a time portal.
1
11521
5400
пока профессор случайно не шагнул во временной портал.
00:16
You’ve got just a minute to jump through the portal to save him before it closes
2
16921
3920
У вас есть минута: пока портал ещё открыт, вы должны прыгнуть за профессором
00:20
and leaves him stranded in history.
3
20841
2410
и спасти его, иначе он навсегда застрянет в прошлом.
00:23
Once you’re through it, the portal will close,
4
23251
2570
Как только вы пройдёте через портал, он закроется,
00:25
and your only way back will be to create a new one
5
25821
3250
и, чтобы вернуться, нужно будет создать новый портал
00:29
using the chrono-nodules from your lab.
6
29071
3270
с помощью хроноузлов из лаборатории.
00:32
Activated nodules connect to each other
7
32341
2290
Активированные узлы
00:34
via red or blue tachyon entanglement.
8
34631
4190
соединяются между собой по красной или синей тахионной связи.
00:38
Activate more nodules and they’ll connect
9
38821
2150
Активируйте больше узлов, и они соединятся
00:40
to all other nodules in the area.
10
40971
2940
с другими узлами в ближайшем окружении.
00:43
As soon as a red or blue triangle is created with a nodule at each point,
11
43911
5020
Как только вы создадите красный или синий треугольник
с узлами на вершинах,
00:48
it opens a doorway through time that will take you back to the present.
12
48931
4870
он откроет временной портал, сквозь который вы вернётесь в настоящее.
00:53
But the color of each individual connection manifests at random,
13
53801
4550
Однако цвет каждой связи проявляется в случайном порядке,
00:58
and there’s no way to choose or change its color.
14
58351
3930
и у вас нет возможности выбрать или изменить его.
01:02
And there’s one more problem:
15
62281
1450
Есть ещё одна проблема:
01:03
each individual nodule creates a temporal instability
16
63731
4410
каждый отдельный узел создаёт временнýю нестабильность,
01:08
that raises the chances the portal might collapse as you go through it.
17
68141
3920
что повышает вероятность разрыва портала, когда вы будете проходить через него.
01:12
So the fewer you bring, the better.
18
72061
3540
Поэтому чем меньше узлов вы возьмёте, тем лучше.
01:15
The portal’s about to close.
19
75601
1690
Портал вот-вот закроется.
01:17
What’s the minimum number of nodules you need to bring
20
77291
2910
Какое минимальное количество узлов нужно взять,
01:20
to be certain you’ll create a red or blue triangle and get back to the present?
21
80201
4705
чтобы гарантированно собрать красный или синий треугольник
и вернуться в настоящее?
01:24
Pause here if you want to figure it out for yourself!
22
84906
4672
Нажмите на паузу, если хотите решить задачу самостоятельно!
01:29
Answer in: 3
23
89578
1726
[Ответ через: 3]
01:31
Answer in: 2
24
91304
1823
[Ответ через: 2]
01:33
Answer in: 1
25
93127
904
[Ответ через: 1]
01:34
This question is so rich that an entire branch of mathematics
26
94031
4380
Для решения столь обширного вопроса есть целый раздел математики,
01:38
known as Ramsey Theory developed from it.
27
98411
3360
известный как теория Рамзи.
01:41
Ramsey Theory is home to some famously difficult problems.
28
101771
3590
Теория Рамзи применяется для некоторых известных своей сложностью проблем.
01:45
This one isn’t easy, but it can be handled
29
105361
2980
Наша задачка непростая, но её можно решить,
01:48
if you approach it systematically.
30
108341
2380
если подойти к вопросу систематично.
01:50
Imagine you brought just three nodules.
31
110721
2290
Представьте, что вы взяли лишь три узла.
01:53
Would that be enough? No - for example, you might have two blue
32
113011
4810
Будет ли этого достаточно? Нет, ведь у вас могут оказаться две синих
01:57
and one red connection, and be stuck in the past forever.
33
117821
4000
и одна красная связи, и тогда вы навсегда застрянете в прошлом.
02:01
Would four nodules be enough? No - there are many arrangements here
34
121821
4360
Возможно, хватит четырёх узлов? Нет, так как из них складывается
02:06
that don’t give a blue or red triangle.
35
126181
3209
слишком много комбинаций, не дающих синий или красный треугольник.
02:09
What about five?
36
129390
1600
Может, пять?
02:10
It turns out there is an arrangement of connections
37
130990
2690
Оказывается, есть целый ряд возможных сочетаний,
02:13
that avoids creating a blue or red triangle.
38
133680
2950
при которых создать синий или красный треугольник не получится.
02:16
These smaller triangles don’t count because they don’t have a nodule at each corner.
39
136630
5930
Эти маленькие треугольники не в счёт, потому что не на всех их углах есть узлы.
02:22
However, six nodules will always create a blue triangle or a red triangle.
40
142560
5860
Однако из шести узлов всегда можно получить синий или красный треугольник.
02:28
Here’s how we can prove that without sorting through every possible case.
41
148420
4100
Мы докажем это без необходимости проверять все возможные комбинации.
02:32
Imagine activating the sixth nodule,
42
152520
2790
Представим, что мы активируем шестой узел,
02:35
and consider how it might connect to the other five.
43
155310
3150
и рассмотрим, как его можно соединить с оставшимися пятью.
02:38
It could do so in one of six ways:
44
158460
2540
Есть шесть возможных вариантов:
02:41
with five red connections, five blue connections, or some mix of red and blue.
45
161000
5710
пять красных связей, пять синих связей или смесь красных и синих.
02:46
Notice that every possibility has at least three connections of the same color
46
166710
4810
Обратите внимание, что у каждого варианта как минимум три связи одного цвета
02:51
coming from this nodule.
47
171520
2290
выходят из этого узла.
02:53
Let’s look at just the nodules on the other end
48
173810
2510
Теперь рассмотрим узлы по краям
02:56
of those same three color connections.
49
176320
2670
этой тройной одноцветной связи.
02:58
If the connections were blue,
50
178990
1490
Если эти три соединения будут синими,
03:00
then any additional blue connection between those three would give us a blue triangle.
51
180480
5030
то дополнительное синее соединение
между оставшимися тремя узлами даст синий треугольник.
03:05
So the only way we could get in trouble
52
185510
1960
Проблемы может создать только один вариант:
03:07
is if all the connections between them were red.
53
187470
3520
если все соединения между ними будут красными.
03:10
But those three red connections would give us a red triangle.
54
190990
3760
Однако эти три красные соединения образуют красный треугольник.
03:14
No matter what happens, we’ll get a red or a blue triangle,
55
194759
3820
Что бы ни произошло, мы получим красный или синий треугольник
03:18
and open our doorway.
56
198579
1810
и откроем портал.
03:20
On the other hand,
57
200389
1210
С другой стороны,
03:21
if the original three connections were all red instead of blue,
58
201599
3750
если первоначальные три соединения все окажутся красными, а не синими,
03:25
the same argument still works, with all the colors flipped.
59
205349
4030
то же утверждение останется актуальным, просто с другими цветами.
03:29
In other words, no matter how the connections are colored,
60
209379
3030
Другими словами, какие бы цвета ни были у соединений,
03:32
six nodules will always create a red or blue triangle and a doorway leading home.
61
212409
5710
шесть узлов всегда дадут красный или синий треугольник, что открывает портал домой.
03:38
So you grab six nodules and jump through the portal.
62
218119
3280
Итак, вы хватаете шесть узлов и прыгаете в портал.
03:41
You were hoping your internship would give you valuable life experience.
63
221399
3660
Вы надеялись, что практика даст вам ценный жизненный опыт.
03:45
Turns out, that didn’t take much time.
64
225059
2819
Оказалось, что он не заставил себя ждать.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7