Can you solve the time travel riddle? - Dan Finkel

3,438,225 views ・ 2018-12-04

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Reviewer: Karina Prabowo
00:07
Your internship in Professor Ramsey’s physics lab has been amazing.
0
7521
4000
Magangmu di lab fisika Profesor Ramsey sangat luar biasa.
00:11
Until, that is, the professor accidentally stepped through a time portal.
1
11521
5400
Sampai profesor tidak sengaja masuk ke dalam portal mesin waktu.
00:16
You’ve got just a minute to jump through the portal to save him before it closes
2
16921
3920
Kamu punya semenit untuk menyelamatkannya sebelum portal menutup
00:20
and leaves him stranded in history.
3
20841
2410
dan membuatnya terjebak di sana selamanya.
00:23
Once you’re through it, the portal will close,
4
23251
2570
Setelah kamu masuk, portal akan menutup,
00:25
and your only way back will be to create a new one
5
25821
3250
dan satu-satunya cara kembali adalah membuat portal baru
00:29
using the chrono-nodules from your lab.
6
29071
3270
menggunakan nodul chrono dari lab mu.
00:32
Activated nodules connect to each other
7
32341
2290
Nodul teraktivasi saling terhubung
00:34
via red or blue tachyon entanglement.
8
34631
4190
melalui kaitan takhion merah atau biru.
00:38
Activate more nodules and they’ll connect
9
38821
2150
Aktivasikan nodul lagi agar mereka terkait
00:40
to all other nodules in the area.
10
40971
2940
ke nodul lain di area tersebut.
00:43
As soon as a red or blue triangle is created with a nodule at each point,
11
43911
5020
setelah segitiga biru atau merah dibentuk dengan nodul di tiap titik,
00:48
it opens a doorway through time that will take you back to the present.
12
48931
4870
akan terbuka pintu yang membawamu kembali ke masa kini.
00:53
But the color of each individual connection manifests at random,
13
53801
4550
Tapi warna tiap koneksi individual dimanifestasikan secara acak,
00:58
and there’s no way to choose or change its color.
14
58351
3930
dan tak ada cara untuk memilih atau mengganti warnanya.
01:02
And there’s one more problem:
15
62281
1450
Dan ada satu lagi masalah:
01:03
each individual nodule creates a temporal instability
16
63731
4410
masing-masing nodul mengakibatkan ketakstabilan sementara
01:08
that raises the chances the portal might collapse as you go through it.
17
68141
3920
yang meningkatkan kemungkinan portal rusak ketika kamu melewatinya.
01:12
So the fewer you bring, the better.
18
72061
3540
Jadi, semakin sedikit yang kamu bawa, semakin baik.
01:15
The portal’s about to close.
19
75601
1690
Portal hampir menutup.
01:17
What’s the minimum number of nodules you need to bring
20
77291
2910
Sesedikitnya berapa nodul harus kamu bawa
01:20
to be certain you’ll create a red or blue triangle and get back to the present?
21
80201
4705
supaya yakin dapat membuat segitiga merah atau biru untuk kembali ke masa kini?
01:24
Pause here if you want to figure it out for yourself!
22
84906
4672
Berhenti di sini jika kamu ingin berpikir!
01:29
Answer in: 3
23
89578
1726
Jawab dalam: 3
01:31
Answer in: 2
24
91304
1823
Jawab dalam: 2
Jawab dalam: 1
01:33
Answer in: 1
25
93127
904
01:34
This question is so rich that an entire branch of mathematics
26
94031
4380
Pertanyaan ini sangat sulit hingga semua cabang matematika
01:38
known as Ramsey Theory developed from it.
27
98411
3360
yang dikenal sebagai Teori Ramsey dikembangkan darinya.
01:41
Ramsey Theory is home to some famously difficult problems.
28
101771
3590
Teori Ramsey adalah sumber dari masalah sulit yang populer.
01:45
This one isn’t easy, but it can be handled
29
105361
2980
Yang ini tidak mudah tapi bisa ditangani
01:48
if you approach it systematically.
30
108341
2380
jika kamu melakukannya secara sistematis.
01:50
Imagine you brought just three nodules.
31
110721
2290
Bayangkan kamu hanya membawa tiga nodul.
Apakah cukup? Tak cukup -misalnya, kamu mungkin hanya punya dua nodul biru
01:53
Would that be enough? No - for example, you might have two blue
32
113011
4810
01:57
and one red connection, and be stuck in the past forever.
33
117821
4000
serta satu yang merah, dan terjebak di masa lalu selamanya.
02:01
Would four nodules be enough? No - there are many arrangements here
34
121821
4360
Apakah empat nodul cukup? Tidak. Ada pengaturannya di sini
02:06
that don’t give a blue or red triangle.
35
126181
3209
yang tak memberi segitiga biru atau merah.
02:09
What about five?
36
129390
1600
Bagaimana dengan lima?
02:10
It turns out there is an arrangement of connections
37
130990
2690
Ternyata ada pengaturan koneksi
02:13
that avoids creating a blue or red triangle.
38
133680
2950
yang menghindari pembuatan segitiga biru atau merah.
02:16
These smaller triangles don’t count because they don’t have a nodule at each corner.
39
136630
5930
segitiga kecil ini tak dihitung karena tak ada nodul di masing-masing ujungnya.
02:22
However, six nodules will always create a blue triangle or a red triangle.
40
142560
5860
Tapi, enam nodul selalu membuat sebuah segitiga biru atau merah.
02:28
Here’s how we can prove that without sorting through every possible case.
41
148420
4100
Begini cara membuktikannya tanpa harus memeriksa setiap kemungkinan lainnya.
02:32
Imagine activating the sixth nodule,
42
152520
2790
Bayangkan mengaktivasi nodul keenam,
02:35
and consider how it might connect to the other five.
43
155310
3150
dan pikirkan bagaimana tersambung dengan lima lainnya
02:38
It could do so in one of six ways:
44
158460
2540
Kemungkinan terjadi dalam satu dari enam cara:
dengan lima koneksi merah, lima biru, atau campuran merah dan biru.
02:41
with five red connections, five blue connections, or some mix of red and blue.
45
161000
5710
02:46
Notice that every possibility has at least three connections of the same color
46
166710
4810
Perhatikan setiap kemungkinan ada tiga koneksi berwarna sama
02:51
coming from this nodule.
47
171520
2290
yang timbul dari nodul ini.
02:53
Let’s look at just the nodules on the other end
48
173810
2510
Mari lihat nodul di ujung lainnya
02:56
of those same three color connections.
49
176320
2670
dari koneksi tiga warna yang sama.
02:58
If the connections were blue,
50
178990
1490
Jika koneksinya biru,
03:00
then any additional blue connection between those three would give us a blue triangle.
51
180480
5030
tambahan yang biru antara ketiganya akan memberi kita sebuah segitiga biru.
03:05
So the only way we could get in trouble
52
185510
1960
Satu-satunya cara kita dapat masalah
03:07
is if all the connections between them were red.
53
187470
3520
jika seluruh koneksi di antaranya merah.
03:10
But those three red connections would give us a red triangle.
54
190990
3760
Tapi tiga koneksi merah menghasilkan sebuah segitiga merah.
03:14
No matter what happens, we’ll get a red or a blue triangle,
55
194759
3820
Bagaimanapun, kita akan mendapat satu segitiga merah atau satu biru.
03:18
and open our doorway.
56
198579
1810
dan membuka jalan kita.
03:20
On the other hand,
57
200389
1210
Di sisi lain,
03:21
if the original three connections were all red instead of blue,
58
201599
3750
jika tiga koneksi awal semuanya merah dan bukan biru,
03:25
the same argument still works, with all the colors flipped.
59
205349
4030
Argumen yang sama tetap berlaku untuk warna sebaliknya.
03:29
In other words, no matter how the connections are colored,
60
209379
3030
Artinya, apapun warna koneksinya,
03:32
six nodules will always create a red or blue triangle and a doorway leading home.
61
212409
5710
enam nodul pasti membuat sebuah segitiga merah atau biru dan membuka jalan kembali.
03:38
So you grab six nodules and jump through the portal.
62
218119
3280
Ambil enam nodul dan lompat ke portal.
03:41
You were hoping your internship would give you valuable life experience.
63
221399
3660
Kamu berharap masa magangmu bisa memberi pengalaman hidup berharga.
03:45
Turns out, that didn’t take much time.
64
225059
2819
Ternyata, tidak terlalu sulit.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7