Can you solve the time travel riddle? - Dan Finkel

3,308,619 views ・ 2018-12-04

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Yerlan Umashev Редактор: Bakytgul Salykhova
00:07
Your internship in Professor Ramsey’s physics lab has been amazing.
0
7521
4000
Профессор Рэмсидің зертханасында жасаған тағылымдамаңыз қызықты болды.
00:11
Until, that is, the professor accidentally stepped through a time portal.
1
11521
5400
Яғни, профессор уақыт порталынан кездейсоқ өтіп кеткенге дейін.
00:16
You’ve got just a minute to jump through the portal to save him before it closes
2
16921
3920
Портал жабылам дегенше оны құтқарып қалуыңызға тек қана бір минутыңыз бар.
00:20
and leaves him stranded in history.
3
20841
2410
Құтқара алмасаңыз ол порталда мәңгіге қалып қояды.
00:23
Once you’re through it, the portal will close,
4
23251
2570
Сіз порталдан өткен бойда, ол жабылады
00:25
and your only way back will be to create a new one
5
25821
3250
және қайтудың жалғыз жолы - хронотүйіндерді пайдаланып
00:29
using the chrono-nodules from your lab.
6
29071
3270
жаңа портал ашу.
00:32
Activated nodules connect to each other
7
32341
2290
Іске қосылған түйіндер бір-бірімен қызыл немесе
00:34
via red or blue tachyon entanglement.
8
34631
4190
көк тахионды араластыру арқылы байланысады.
00:38
Activate more nodules and they’ll connect
9
38821
2150
Қосымша түйіндерді іске қосыңыз,
00:40
to all other nodules in the area.
10
40971
2940
сонда олар осы аймақтағы барлық басқа түйіндерге қосылады.
00:43
As soon as a red or blue triangle is created with a nodule at each point,
11
43911
5020
Әр нүктеде қызыл немесе көк үшбұрыш түйіндері пайда болғаннан кейін,
00:48
it opens a doorway through time that will take you back to the present.
12
48931
4870
уақыт өте келе порталды ашады және сізді қазіргі уақытқа қайтарады.
00:53
But the color of each individual connection manifests at random,
13
53801
4550
Бірақ әр байланыс кездейсоқ пайда болады
00:58
and there’s no way to choose or change its color.
14
58351
3930
және оның түсін өзгертуге мүмкіндік жоқ.
01:02
And there’s one more problem:
15
62281
1450
Тағы бір мәселе бар:
01:03
each individual nodule creates a temporal instability
16
63731
4410
әрбір жеке түйін уақытша тұрақсыздық жасайды және соның кесірінен
01:08
that raises the chances the portal might collapse as you go through it.
17
68141
3920
порталдан өту кезінде порталдың істен шығу ықтималдылығы артады.
01:12
So the fewer you bring, the better.
18
72061
3540
Сондықтан неғұрлым аз әкелсеңіз, соғұрлым жақсы.
01:15
The portal’s about to close.
19
75601
1690
Портал жабылғалы жатыр.
01:17
What’s the minimum number of nodules you need to bring
20
77291
2910
Сізге қызыл немесе көк үшбұрыш жасап,
01:20
to be certain you’ll create a red or blue triangle and get back to the present?
21
80201
4705
қайта оралатыныңызға сенімді болу үшін ең азы қанша түйін алып кетуіңіз керек?
01:24
Pause here if you want to figure it out for yourself!
22
84906
4672
Егер сіз мұны өзіңіз анықтағыңыз келсе, осы жерде тоқтатыңыз!
01:29
Answer in: 3
23
89578
1726
Жауабы: 3
01:31
Answer in: 2
24
91304
1823
Жауабы: 2
Жауабы: 1
01:33
Answer in: 1
25
93127
904
01:34
This question is so rich that an entire branch of mathematics
26
94031
4380
Бұл сұрақтың күрделілігі сонша, осыған орай
01:38
known as Ramsey Theory developed from it.
27
98411
3360
математикада атақты Рэмси теориясы деген термин қалыптасқан.
01:41
Ramsey Theory is home to some famously difficult problems.
28
101771
3590
Рэмси теориясы күрдерлі мәселелердің негізі болып есептеледі.
01:45
This one isn’t easy, but it can be handled
29
105361
2980
Бұл оңай емес, бірақ егер сіз оған жүйелі түрде қарасаңыз,
01:48
if you approach it systematically.
30
108341
2380
оны шешуге болады.
01:50
Imagine you brought just three nodules.
31
110721
2290
Сіз небәрі үш түйін әкелдіңіз делік.
Бұл жеткілікті ме? Жоқ - мысалы, сізде екі көк және бір қызыл
01:53
Would that be enough? No - for example, you might have two blue
32
113011
4810
01:57
and one red connection, and be stuck in the past forever.
33
117821
4000
байланыс болуы мүмкін және сіз мәңгілікке өткенде қалып қоясыз.
02:01
Would four nodules be enough? No - there are many arrangements here
34
121821
4360
Төрт түйін жеткілікті ме? Жоқ - мұнда көк немесе
02:06
that don’t give a blue or red triangle.
35
126181
3209
қызыл үшбұрышты бермейтін композициялар көп.
02:09
What about five?
36
129390
1600
Бес түйін ше?
02:10
It turns out there is an arrangement of connections
37
130990
2690
Қызыл немесе көк үшбұрыш жасамайтын
02:13
that avoids creating a blue or red triangle.
38
133680
2950
байланыстардың орналасуы бар екен.
02:16
These smaller triangles don’t count because they don’t have a nodule at each corner.
39
136630
5930
Бұл кішірек үшбұрыштар есептелмейді, себебі олардың әр бұрышында түйіндері жоқ.
02:22
However, six nodules will always create a blue triangle or a red triangle.
40
142560
5860
Дегенмен, алты түйін әрқашан көк немесе қызыл үшбұрыш жасайды.
02:28
Here’s how we can prove that without sorting through every possible case.
41
148420
4100
Міне, біз мұны ықтимал жағдайдың бәрін сұрыптамастан дәлелдей аламыз.
02:32
Imagine activating the sixth nodule,
42
152520
2790
Алтыншы түйінді іске қостыңыз делік,
02:35
and consider how it might connect to the other five.
43
155310
3150
оның қалған бесеуіне қалай қосылуы мүмкін екенін қарастырыңыз.
02:38
It could do so in one of six ways:
44
158460
2540
Оны алты нұсқаның бірімен жасай алады:
бес қызыл, бес көк байланыс немесе көк және қызыл байланыстардың араласуы арқылы.
02:41
with five red connections, five blue connections, or some mix of red and blue.
45
161000
5710
02:46
Notice that every possibility has at least three connections of the same color
46
166710
4810
Әрбір нұсқада осы түйіннен шығатын бірдей түсті кемінде үш байланыс
02:51
coming from this nodule.
47
171520
2290
бар екеніне назар аударыңыз.
02:53
Let’s look at just the nodules on the other end
48
173810
2510
Сол үш түсті байланыстың екінші жағындағы
02:56
of those same three color connections.
49
176320
2670
түйіндерді ғана қарастырайық.
02:58
If the connections were blue,
50
178990
1490
Егер байланыстар көк болса,
03:00
then any additional blue connection between those three would give us a blue triangle.
51
180480
5030
онда осы үшеуінің арасындағы кез келген көк байланыс бізге көк үшбұрыш береді.
03:05
So the only way we could get in trouble
52
185510
1960
Сондықтан қиындыққа түсудің жалғыз жолы
03:07
is if all the connections between them were red.
53
187470
3520
байланыстардың арасында қызыл түсті байланыстардың болуы.
03:10
But those three red connections would give us a red triangle.
54
190990
3760
Бірақ бұл үш қызыл байланыс бізге қызыл үшбұрыш берер еді.
03:14
No matter what happens, we’ll get a red or a blue triangle,
55
194759
3820
Қандай жағдай болмасын біз қызыл немесе көк үшбұрыш аламыз
03:18
and open our doorway.
56
198579
1810
және порталды ашамыз.
03:20
On the other hand,
57
200389
1210
Басқа жағынан қарасақ:
03:21
if the original three connections were all red instead of blue,
58
201599
3750
егер бастапқы үш байланыс көк емес, қызыл болса,
03:25
the same argument still works, with all the colors flipped.
59
205349
4030
ештеңе өзгермес еді, тек түстердің бәрі орындарымен ауыса салады.
03:29
In other words, no matter how the connections are colored,
60
209379
3030
Басқаша айтсақ, байланыстар қандай түсте болғаны маңызды емес,
03:32
six nodules will always create a red or blue triangle and a doorway leading home.
61
212409
5710
алты түйін әрқашан қызыл немесе көк үшбұрыш жасап, порталды аша алады.
03:38
So you grab six nodules and jump through the portal.
62
218119
3280
Осылайша алты түйінді алып, порталға секіріңіз.
03:41
You were hoping your internship would give you valuable life experience.
63
221399
3660
Осы тағылымдамадан сіз құнды өмірлік тәжірибе аласыз.
03:45
Turns out, that didn’t take much time.
64
225059
2819
Бұл көп уақыт қажет етпейді екен.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7